99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢(xún)

    在我國(guó)唐朝,詩(shī)作領(lǐng)域繁榮昌盛,大批的詩(shī)界才子橫空出世。唐詩(shī)對(duì)我國(guó)古典文學(xué)領(lǐng)域的影響實(shí)在太深刻了,時(shí)至今日,唐詩(shī)都被當(dāng)作重點(diǎn)教育題材出現(xiàn)在各屆語(yǔ)文課本之中!就連很多人選擇的胎教和啟蒙教育,都是以唐詩(shī)作為基礎(chǔ)!

    唐詩(shī)的文化教育意義是無(wú)可替代的,短短幾十字,就能抒發(fā)出不同的情感和意境,唐詩(shī)文化真的是博大精深,在唐詩(shī)領(lǐng)域中,很多知名詩(shī)人也是為世人所熟知,比如說(shuō)“詩(shī)仙”李白、“詩(shī)圣”杜甫等等,他們的詩(shī)作朗朗上口,幾乎人人都能背誦幾首。拋去這些詩(shī)界大家不說(shuō),唐朝還有很多的詩(shī)人在這一領(lǐng)域有著非凡的成就,很多著名詩(shī)作也是傳承百世而不衰!

    那么今天,小編給大家?guī)?lái)一首韋應(yīng)物同樣出名的詩(shī)作,這首詩(shī)仍是一首寫(xiě)景詩(shī),然而這首詩(shī)是一首離別詩(shī),是詩(shī)人韋應(yīng)物送別好友時(shí)所作,寓意世事無(wú)常,難以預(yù)見(jiàn)!那么,我們就一起來(lái)賞讀這首來(lái)自韋應(yīng)物的著名詩(shī)作《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》。

    初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)

    唐 · 韋應(yīng)物

    凄凄去親愛(ài),泛泛入煙霧。

    歸棹洛陽(yáng)人,殘鐘廣陵樹(shù)。

    今朝此為別,何處還相遇。

    世事波上舟,沿洄安得住。

    這首詩(shī)共分八句,是一首以景寓情的詩(shī)作,標(biāo)題中的“元大”乃是詩(shī)人韋應(yīng)物的至交好友,“初發(fā)”是剛剛離開(kāi)的意思,“揚(yáng)子”既揚(yáng)子津,屬長(zhǎng)江北岸!標(biāo)題的意思是說(shuō),元大才剛剛離開(kāi)揚(yáng)子津,詩(shī)人韋應(yīng)物就想寫(xiě)詩(shī)寄予元大,表明了詩(shī)人對(duì)元大的依依不舍以及兩人關(guān)系非常密切!

    詩(shī)體的前四句乃是寫(xiě)離別之情的詩(shī)句,后四句是詩(shī)人借由離別所抒發(fā)的一些感慨!本詩(shī)的開(kāi)頭兩句“凄凄去親愛(ài),泛泛入煙霧?!北闶菍?xiě)的離別的“初發(fā)”之處,第一句就表明了詩(shī)人即將與朋友分離時(shí)的那種悲傷情感,在此間“親愛(ài)”二字充分表明了詩(shī)人與朋友之間的那種非常深厚的友誼之情!然而,即使感情再深厚也是要面對(duì)離別的,看著行船啟航,漸漸消失在了煙霧之中!第二句中的“泛泛”應(yīng)是乘船泛舟的意思,“煙霧”乃是一種比喻,指水面飄起的水霧!

    三、四句“歸棹洛陽(yáng)人,殘鐘廣陵樹(shù)?!边@兩句詩(shī)句乃是千古名句,一直被世人所傳唱。這兩句的出發(fā)點(diǎn)不是詩(shī)人本人,而是被送別的元大,以元大的心情來(lái)抒發(fā)離別之痛,意思是說(shuō)元大乘船離去,仍依依不舍的回頭張望,那熟悉的樹(shù)影已經(jīng)模糊,耳中也飄來(lái)那聽(tīng)?wèi)T了的寺廟鐘聲。這兩句詩(shī),詩(shī)人以元大的角度,借由樹(shù)和鐘聲來(lái)充分的表達(dá)了,離別那種依依不舍的心情,再一次的展示了兩人之間的感情是多么的深厚!

    后面四句出自詩(shī)人內(nèi)心的感慨,五、六兩句“今朝此為別,何處還相遇。”借由至交好友的離開(kāi),抒發(fā)自己的情感,這次分開(kāi)以后,恐難再次相聚,大有后會(huì)無(wú)期之意。在此兩句中,又一次襯托了詩(shī)人對(duì)于好友的離開(kāi)是多么的傷感!

    最后兩句“世事波上舟,沿洄安得住?!北闶潜驹?shī)的主旨所在,有詩(shī)人自我寬慰的意思,世事本來(lái)就難以預(yù)料,自己的身世都無(wú)從定所,如同水面上的行舟一般,要么被水流帶走,要么在風(fēng)浪里打轉(zhuǎn),何曾由得自己!這最后兩句詩(shī)句,也算是詩(shī)人韋應(yīng)物對(duì)于自己的身世所發(fā)感慨!

    這首離別之詩(shī),韋應(yīng)物運(yùn)用巧妙的以景寓情的手法大表離別之苦,大贊與好友元大感情深厚,并大發(fā)感慨世事難以預(yù)見(jiàn)??伤^韋應(yīng)物的巔峰之作,尤其其中的三、四兩句“歸棹洛陽(yáng)人,殘鐘廣陵樹(shù)?!币呀?jīng)成為千古名句被世人廣泛用于離別之處!


    相關(guān)文章