搜索更多內(nèi)容
曲池荷原文及翻譯(含翻譯)
《曲池荷》是由盧照鄰所創(chuàng)作的,這首詩(shī)前兩句寫(xiě)的是花好月圓,后兩句突然借花之自悼,實(shí)寫(xiě)人之自悼。此詩(shī)托物言志,情感真切自然。下面就是小編給大家?guī)?lái)的《曲池荷》鑒賞,希望能幫助到大家!
《曲池荷》原文
唐代:盧照鄰
浮香繞曲岸,圓影覆華池。
??智镲L(fēng)早,飄零君不知。
《曲池荷》譯文
曲折的堤岸彌漫著荷花清幽的香氣,圓月籠罩著荷葉重重疊疊的覆蓋在池塘上。
常常擔(dān)心蕭瑟的秋風(fēng)來(lái)得太早,讓人來(lái)不及欣賞荷花就凋落了。
《曲池荷》注釋
浮香:荷花的香氣。曲岸:曲折的堤岸。
圓影:指圓圓的荷葉。華池:美麗的池子。
飄零 :墜落,飄落。
《曲池荷》賞析
這首詩(shī)前兩句寫(xiě)的是花好月圓,后兩句突然借花之自悼,實(shí)寫(xiě)人之自悼。此詩(shī)托物言志,情感真切自然。
“浮香繞曲岸”,未見(jiàn)其形,先聞其香。曲折的池岸泛著陣陣清香,說(shuō)明荷花盛開(kāi),正值夏季?!皥A影覆華池”,寫(xiě)月光籠罩著荷池。月影是圓的,花與影,影影綽綽,莫能分解。寫(xiě)荷的詩(shī)作不在少數(shù)。而這首詩(shī)采取側(cè)面寫(xiě)法,以香奪人,不著意描繪其優(yōu)美的形態(tài)和動(dòng)人的純潔,卻傳出了夜荷的神韻。
“常恐秋風(fēng)早,飄零君不知”,是沿用屈原《離騷》“惟草木之零落兮,恐美人之遲暮”的句意,但又有所變化,含蓄地抒發(fā)了自己懷才不遇、早年零落的感慨。
盧照鄰在去世前不久寫(xiě)的《釋疾文》中說(shuō)道:“春秋冬夏兮四序,寒暑榮悴兮萬(wàn)端。春也萬(wàn)物熙熙焉感其生而悼死,夏也百草榛榛焉見(jiàn)其盛而知其闌,秋也嚴(yán)霜降兮殷憂(yōu)者為之不樂(lè),冬也陰氣積兮愁顏者為之解歡。圣人知性情之紛糾?!边@不免也有詩(shī)人自己的性格原因。由于他被病痛所折磨,對(duì)事物變化的反映特別敏感。如《釋疾文》中所說(shuō):“神翳翳兮似灰,命綿綿兮若縷。一伸一屈兮,比艱難若尺蠼,九生九死兮。同變化乎盤(pán)古。萬(wàn)物繁茂兮此時(shí),余獨(dú)何為兮腸邅回而屢腐?”“草木扶疏兮如此,余獨(dú)蘭騨兮不自勝?!比f(wàn)物越是繁茂越是生機(jī)勃勃,他就越發(fā)感覺(jué)到自己的形象枯槁。同時(shí)他對(duì)繁榮的萬(wàn)物是“感其生而悼死”,“見(jiàn)其盛而知其闌”也有對(duì)自己和他人盛時(shí)的回憶與感慨。他的這種思想突出表現(xiàn)在他晚期的詩(shī)歌里。
《曲池荷》的前兩句寫(xiě)的是花好月圓,而后兩句突然轉(zhuǎn)寫(xiě)花之自悼。這花之自悼實(shí)為人之自悼。詠物詩(shī),“因物以見(jiàn)我”,乃見(jiàn)其佳處。除余山《竹林問(wèn)答》中說(shuō):“詠物詩(shī)寓興為上,傳神次之。寓興者,取照在流連感慨之中,《三百篇》之比興也。傳神者,相賞在牝牡驪黃之外,《三百篇》之賦也。若模形范質(zhì),藻繪丹青,直死物耳,斯為下矣?!比绱丝磥?lái),可見(jiàn)盧照鄰詠物詩(shī)之造詣。
《曲池荷》在寫(xiě)作中的一個(gè)最大特點(diǎn)就是成功地運(yùn)用了象征的藝術(shù)手法。所謂象征,就是借用某一景物或形象的某些特征來(lái)表現(xiàn)另一事物或形象的藝術(shù)手段。從這首詩(shī)中可以看到,象征與被象征的事物,即荷花的遭遇和詩(shī)人的遭遇一明一隱,一實(shí)一虛。詩(shī)中所創(chuàng)造的境界掩蓋著、暗示著、朝向著另一個(gè)深邃的精神境界即詩(shī)人內(nèi)心隱蔽的境界,最后完全融合。讀者突破詩(shī)人設(shè)置的這個(gè)外在境界后,才能真正走進(jìn)詩(shī)人刻意營(yíng)造的另一個(gè)隱蔽的內(nèi)...
查看詳情>>