99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢

    首春逢耕者含翻譯

    發(fā)布時(shí)間:2024-03-07
    1、

    首春逢耕者原文及注釋(含翻譯)

    原文及注釋
    首春逢耕者原文
    首春逢耕者含翻譯

    《首春逢耕者》是由柳宗元所創(chuàng)作的,全詩(shī)表現(xiàn)的是早春郊游時(shí)的所見(jiàn)所感,既寫(xiě)了詩(shī)人對(duì)永州之野的美好印象,又寫(xiě)了詩(shī)人寂寞生活中矛盾而復(fù)雜的心情。以樸實(shí)的筆調(diào)寫(xiě)事,以誠(chéng)篤的心寫(xiě)實(shí),樸誠(chéng)的人格躍然紙上。下面就是小編給大家?guī)?lái)的《首春逢耕者》鑒賞,希望能幫助到大家!

    《首春逢耕者》原文

    唐代:柳宗元

    南楚春候早,余寒已滋榮。

    土膏釋原野,白蟄競(jìng)所營(yíng)。

    綴景未及郊,穡人先偶耕。

    園林幽鳥(niǎo)囀,渚澤新泉清。

    農(nóng)事誠(chéng)素務(wù),羈囚阻平生。

    故池想蕪沒(méi),遺畝當(dāng)榛荊。

    慕隱既有系,圖功遂無(wú)成。

    聊從田父言,款曲陳此情。

    眷然撫耒耜,回首煙云橫。

    《首春逢耕者》注釋

    首春:詩(shī)人來(lái)到永州度過(guò)的第一個(gè)春天。

    土膏:泥土的肥力。

    蟄(zhé折):蟄居,即動(dòng)物冬眠,藏起來(lái)不食不動(dòng)。

    綴(zhuì墜):裝飾,點(diǎn)綴。

    穡(sè色)人:農(nóng)民。偶耕:兩人并耕。

    囀(zhuàn轉(zhuǎn)):鳥(niǎo)婉轉(zhuǎn)地叫。

    渚(zhǔ主):水中的小塊陸地,小洲。

    羈(jī 雞)囚:留在外地的囚犯。羈,羈留,停留。

    故池:舊居的池塘。蕪(wú吳):叢生的雜草。

    遺畝:家鄉(xiāng)舊日的田園。榛荊(zhēn jīng 針莖):榛,一種落葉喬木;荊,一種落葉灌木。

    款曲:衷情。

    眷然:懷念的樣子。耒耜(lěisì累四):古代一種像犁的農(nóng)具,木把叫“耒”,犁頭叫“耜”。

    《首春逢耕者》譯文

    楚南一帶春天的征候來(lái)得早,

    冬天的余寒未盡,草木的生機(jī)卻已萌發(fā)。

    原野的泥土釋放出肥力,

    像冬眠的動(dòng)物爭(zhēng)相在上面安家。

    春天的景象還沒(méi)裝點(diǎn)到城郊,

    農(nóng)民便已結(jié)伴耕稼。

    園林中傳出鳥(niǎo)兒婉轉(zhuǎn)的叫聲,

    小洲洼地的新泉清澈令人嘆嗟。

    農(nóng)事確實(shí)要平時(shí)致力,

    如同囚犯般寄居外地也許會(huì)耽誤終生。

    故居的池塘想必已被雜草淹沒(méi),

    老家的田園當(dāng)時(shí)長(zhǎng)滿了喬木、灌木和蔓藤。

    羨慕隱士已有所托,

    謀取功名卻已不成。

    姑且跟隨田間老漢細(xì)細(xì)攀談,

    詳細(xì)地表述了自己的苦衷。

    無(wú)限眷戀地?fù)崦绨遥?/p>

    時(shí)間于不知不覺(jué)中過(guò)去,回頭一看已是滿天煙云。

    《首春逢耕者》鑒賞

    此詩(shī)寫(xiě)的是詩(shī)人來(lái)到永州第一年即公元806年(元和元年)早春的情景。

    一天,詩(shī)人獨(dú)自出游到永州郊外,目睹到一幅在長(zhǎng)安做京官時(shí)不曾有過(guò)的春意盎然的田園圖景。原野上清泉涌流,草木萌蘗,鳥(niǎo)語(yǔ)花香,更有農(nóng)人春耕正忙。詩(shī)人倍感新奇與興奮,以飽蘸深情的筆,記下了這賞心悅目的幕幕景象;身為“僇人”,羈留異地,觸景生情,勾起了詩(shī)人對(duì)故土的不盡思念,以及對(duì)不幸人生的無(wú)限感慨。

    全詩(shī)以第五聯(lián)過(guò)渡,由所見(jiàn)所聞轉(zhuǎn)入寫(xiě)所思所感。詩(shī)人看到一派宜人的早春景象后,引發(fā)的不是美好的憧憬、宏大的志愿,而是強(qiáng)烈的思念故土之情。正如近藤元粹《柳柳州詩(shī)集》卷三所言:“貶謫不平之意片時(shí)不能忘于懷,故隨處發(fā)露,平淡中亦有憤懣,可壓也。”由早春生機(jī)勃勃的景象,聯(lián)想到北方舊居已人去樓空,昔日田園因無(wú)人料理而雜草叢生,淪為荒地;由此又進(jìn)一步引發(fā)對(duì)人生的感慨,感到無(wú)可寄托——政治前途既已渺茫,沉悶之情又無(wú)以排遣,精神的家園不知安在。惶惶不可終日,詩(shī)人對(duì)這種無(wú)所事事的無(wú)聊生活,極度地...

    查看詳情>>