99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    夜宿七盤嶺原文附注釋

    發(fā)布時間:2024-02-29
    1、

    夜宿七盤嶺原文和翻譯(附注釋)

    原文和翻譯
    夜宿七盤嶺原文
    夜宿七盤嶺原文附注釋

    《夜宿七盤嶺》是唐代詩人沈佺期的作品。此詩描寫詩人旅途中夜宿七盤嶺上的情景,抒發(fā)惆悵不寐的愁緒。下面是夜宿七盤嶺原文及翻譯。歡迎閱讀及參考!

    原文

    獨游千里外,高臥七盤西。

    曉月臨窗近,天河入戶低。

    芳春平仲綠,清夜子規(guī)啼。

    浮客空留聽,褒城聞曙雞。

    翻譯

    我獨自遠游在千里之外,如今在七盤山的西面高枕而臥。

    拂曉的殘月很近地挨著窗子,天上的銀河向西低垂,仿佛要從門戶中流入。

    在這芬芳艷美的春天,銀杏樹一片翠綠,凄清的夜里,傳來了子規(guī)的哀啼。

    我孤身在外,無依無靠,空自留在這里聽那子規(guī)的凄鳴,褒城里傳來公雞報曉之聲。

    注釋

    ⑴七盤嶺:在今四川廣元東北,唐時屬巴州,又名五盤嶺、七盤山,有石磴七盤而上,嶺上有七盤關(guān)。

    ⑵游:詩人對流放的婉轉(zhuǎn)說法。

    ⑶高臥:此處用以形容旅途的寂寞無聊。

    ⑷曉月臨窗近:曉,一作“山”;窗,一作“床”。

    ⑸天河:銀河。

    ⑹平仲:銀杏的別稱,俗稱白果。左思《吳都賦》寫江南四種特產(chǎn)樹木說:“平仲君遷,松梓古度?!迸f注說:“平仲之實,其白如銀。”這里即用以寫南方異鄉(xiāng)樹木,兼有寄托自己清白之意。

    ⑺子規(guī):杜鵑鳥。相傳是古蜀王望帝杜宇之魂化成,暮春鳴聲悲哀如喚“不如歸去”,古以為蜀鳥的代表,多用作離愁的寄托。

    ⑻浮客:無所歸宿的遠行之游子。

    ⑼褒城:地名,在今陜西漢中北。

    賞析

    這首五律寫旅途夜宿七盤嶺上的情景,抒發(fā)惆悵不寐的情緒?!捌弑P嶺”,在今四川廣元東北,又名五盤嶺,有石磴七盤而上,嶺上有七盤關(guān)。據(jù)本詩末句“褒城聞雞曙”,褒城在今陜西漢中北,七盤嶺則在其西南。夜宿七盤嶺,則已過褒城,離開關(guān)中,而入蜀境。這詩或作于詩人此次入蜀之初。

    “獨游千里外,高臥七盤西?!庇危涸娙藢α鞣诺耐褶D(zhuǎn)說法。高臥:此處形容旅途的寂寞無聊。這兩句是說,我獨自遠游在千里之外,如今在七盤山的西面高枕而臥。

    首聯(lián)破題,說自己將作遠游,此刻夜宿七盤嶺?!蔼氂巍憋@出無限失意的情緒,而“高臥”則不僅點出住宿在高山,更有謝安“高臥東山”的意味,這是詩人的自我調(diào)侃,自我安慰,表示將“獨游”聊作“隱游”,進一步點出失意的境遇。

    “山月臨窗近,天河入戶低?!碧旌樱恒y河。這兩句是說,山中拂曉的殘月很近的.挨著窗子,天上的銀河向西低垂,仿佛要從門戶流入。

    此聯(lián)即寫夜宿所見的遠景,生動的表現(xiàn)出“高臥”的情趣,月亮仿佛就在窗前,銀河好像要流進房門那樣低?!  胺即浩街倬G,清夜子規(guī)啼。”平仲:銀杏的別稱,俗稱白果。子規(guī):杜鵑鳥。這兩句是說,在這芬芳艷美的春天,銀杏樹一片翠綠;凄清的夜里,傳來了子規(guī)的哀啼。

    三聯(lián)是寫夜宿的節(jié)物觀感,纖巧的抒發(fā)了“獨游”的愁思。“平仲”是銀杏的別稱。西晉左思《吳都賦》寫江南四種特產(chǎn)樹木說:“平仲君遷,松梓古度?!迸f注說:“平仲之實,其白如銀?!边@里即用以寫南方異鄉(xiāng)樹木,兼有寄托自己清白之意?!白右?guī)”即杜鵑鳥,相傳是古蜀王望帝杜宇之魂化成,暮春鳴聲悲哀如喚“不如歸去”,古以為蜀鳥的代表,多用作離愁的寄托。這里,詩人望著濃...

    查看詳情>>