99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢

    蜀道難原文

    發(fā)布時(shí)間:2024-02-27
    1、

    蜀道難原文帶拼音(匯編4篇)

    蜀道難原文

    《蜀道難》是唐代大詩(shī)人李白的代表詩(shī)作。此詩(shī)襲用樂(lè)府舊題,以浪漫主義的手法,展開(kāi)豐富的想象,藝術(shù)地再現(xiàn)了蜀道崢嶸、突兀、強(qiáng)悍、崎嶇等奇麗驚險(xiǎn)和不可凌越的磅礴氣勢(shì),下面是小編為大家整理的蜀道難李白原文及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

    蜀道難原文帶拼音 篇1

    蜀道難⑴

    (唐)李白

    噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!

    蠶叢及魚(yú)鳧,開(kāi)國(guó)何茫然!

    爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,不與秦塞通人煙。

    西當(dāng)太白有鳥(niǎo)道,可以橫絕峨眉巔。

    地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。

    上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。

    黃鶴之飛尚不得過(guò),猿猱欲度愁攀援。

    青泥何盤(pán)盤(pán),百步九折縈巖巒。

    捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長(zhǎng)嘆。

    問(wèn)君西游何時(shí)還?畏途巉巖不可攀。

    但見(jiàn)悲鳥(niǎo)號(hào)古木,雄飛雌從繞林間。

    又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。

    蜀道之難,難于上青天,使人聽(tīng)此凋朱顏!

    連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。

    飛湍瀑流爭(zhēng)喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬(wàn)壑雷。

    其險(xiǎn)也若此,嗟爾遠(yuǎn)道之人胡為乎來(lái)哉!(也若此一作:也如此)

    劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)。

    所守或匪親,化為狼與豺。

    朝避猛虎,夕避長(zhǎng)蛇;磨牙吮血,殺人如麻。

    錦城雖云樂(lè),不如早還家。

    蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長(zhǎng)咨嗟!

    譯文

    唉呀呀多么危險(xiǎn)多么高峻偉岸!

    蜀道真太難攀簡(jiǎn)直難于上青天。

    傳說(shuō)中蠶叢和魚(yú)鳧建立了蜀國(guó),

    開(kāi)國(guó)的年代實(shí)在久遠(yuǎn)無(wú)法詳談。

    自從那時(shí)至今約有四萬(wàn)八千年,

    秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。

    西邊太白山有飛鳥(niǎo)能過(guò)的小道。

    從那小路走可橫渡峨眉山頂端。

    山崩地裂蜀國(guó)五壯士被壓死了,

    兩地才有天梯棧道開(kāi)始相通連。

    上有擋住太陽(yáng)神六龍車的山巔,

    下有激浪排空迂回曲折的大川。

    善于高飛的黃鶴尚且無(wú)法飛過(guò),

    即使猢猻要想翻過(guò)也愁于攀援。

    青泥嶺多么曲折繞著山巒盤(pán)旋,

    百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個(gè)彎彎。

    可以摸到參井星叫人仰首屏息,

    用手撫胸驚恐不已徒有聲長(zhǎng)嘆。

    好朋友呵請(qǐng)問(wèn)你西游何時(shí)回還?

    可怕的巖山棧道實(shí)在難以登攀!

    只見(jiàn)那悲鳥(niǎo)在古樹(shù)上哀鳴啼叫;

    雄雌相隨飛翔在原始森林之間。

    月夜聽(tīng)到的是杜鵑悲慘的'啼聲,

    令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!

    蜀道真難走呵簡(jiǎn)直難于上青天,

    叫人聽(tīng)到這些怎么不臉色突變?

    山峰座座相連離天還不到一尺;

    枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。

    漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭(zhēng)相喧鬧著;

    水石相擊轉(zhuǎn)動(dòng)像萬(wàn)壑鳴雷一般。

    那去處惡劣艱險(xiǎn)到了這種地步;

    唉呀呀你這個(gè)遠(yuǎn)方而來(lái)的客人,

    為了什么而來(lái)到這險(xiǎn)要的地方?

    劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,

    只要一人把守千軍萬(wàn)馬難攻占。

    駐守的官員若不是皇家的近親;

    難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?/p>

    清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;

    傍晚你要警覺(jué)防范長(zhǎng)蛇的災(zāi)難。

    豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;

    毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。

    錦官城雖然說(shuō)是個(gè)快樂(lè)的所在;

    如此險(xiǎn)惡還不如早早地把家還。

    蜀道太難走呵簡(jiǎn)直難于上青天;

    側(cè)身西望令人不免感慨與長(zhǎng)嘆!

    蜀道難原文帶拼音 篇2

    原文

    噫吁嚱!危呼高哉!

    蜀道之難難于上青天。

    蠶叢及魚(yú)鳧,開(kāi)國(guó)何茫然。

    爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,始與秦塞通人煙。

    西當(dāng)太白有鳥(niǎo)道,可...

    查看詳情>>
    2、

    蜀道難原文(附翻譯)

    原文附翻譯
    蜀道難
    蜀道難原文

    蜀道難是唐代大詩(shī)人李白的代表詩(shī)作。此詩(shī)襲用樂(lè)府舊題,以浪漫主義的手法,展開(kāi)豐富的想象,下面是小編整理的關(guān)于《蜀道難》原文及翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

    原文

    噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!

    蠶叢及魚(yú)鳧,開(kāi)國(guó)何茫然!

    爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,不與秦塞通人煙。

    西當(dāng)太白有鳥(niǎo)道,可以橫絕峨眉巔。

    地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。

    上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。

    黃鶴之飛尚不得過(guò),猿猱欲度愁攀援。

    青泥何盤(pán)盤(pán),百步九折縈巖巒。

    捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長(zhǎng)嘆。

    問(wèn)君西游何時(shí)還?畏途巉巖不可攀。

    但見(jiàn)悲鳥(niǎo)號(hào)古木,雄飛雌從繞林間。

    又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。

    蜀道之難,難于上青天,使人聽(tīng)此凋朱顏!

    連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。

    飛湍瀑流爭(zhēng)喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬(wàn)壑雷。

    其險(xiǎn)也如此,嗟爾遠(yuǎn)道之人胡為乎來(lái)哉!

    劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)。

    所守或匪親,化為狼與豺。

    朝避猛虎,夕避長(zhǎng)蛇;磨牙吮血,殺人如麻。

    錦城雖云樂(lè),不如早還家。

    蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長(zhǎng)咨嗟!

    翻譯

    哎呀呀,真是太高啦。攀越蜀道真比登天還難!

    蜀國(guó)有蠶叢和魚(yú)鳧兩個(gè)君主,他們開(kāi)國(guó)得時(shí)間距今十分遙遠(yuǎn),從那時(shí)起大概有四萬(wàn)八千歲啦吧,蜀國(guó)就不曾與秦地有什么來(lái)往。往西去有座太白山,其山高峻無(wú)路可司行,唯有飛鳥(niǎo)可以飛過(guò)此山,直到蜀國(guó)得峨眉之巔。秦惠王之時(shí),才有蜀王派五丁開(kāi)山,傳說(shuō)這五位壯士因開(kāi)山導(dǎo)致地崩山摧而仕烈犧牲,才使得蜀道得天梯石棧連結(jié)啦起來(lái)。

    蜀中上有日神得六龍所駕之車所不能逾越得高山,下有回旋倒流得曲折而波濤洶涌得河流。善高飛得黃鵠想飛越而不敢過(guò),善攀援得猿猴想攀登而發(fā)愁無(wú)處攀緣,其山之險(xiǎn)就可想而知啦。青泥嶺得泥路曲曲彎彎,百步九折縈繞著山巒。行人攀至高山之頂,伸手可以摸得著天上得參星和井星,緊張得透不過(guò)氣來(lái),只得坐下來(lái)?yè)嶂乜陂L(zhǎng)吁短嘆。

    老兄西游打算幾時(shí)回來(lái)?這蜀道得峭巖險(xiǎn)道,實(shí)在是不可登攀。山野之間,只能看到在古木中悲號(hào)得山鳥(niǎo),雄飛雌從地在林間飛旋。月夜里,還可以聽(tīng)到子規(guī)凄涼得悲啼,在空山中傳響回蕩。攀越蜀道,真是比登天還難啊,此情此境,使聽(tīng)到得人都發(fā)愁得老啦許多。

    離天不滿一尺得險(xiǎn)峻高峰,枯松倒掛得懸崖峭壁,飛流瀑布撞擊著巨石在山谷中滾動(dòng),發(fā)出雷鳴般得轟響。這樣危險(xiǎn)得地方,你這位遠(yuǎn)道之人為什么還非要來(lái)這里不可呀?

    更不消說(shuō)那崢嶸而崔嵬得劍閣啦,在這里一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫冥開(kāi)。如果在這里把守關(guān)隘得人不是朝廷得親臣忠士,他們就會(huì)據(jù)險(xiǎn)作亂,化為豺狠一般得匪徒。他們磨牙吮血,殺人如麻。人們就得像朝避猛虎、夕避長(zhǎng)蛇那樣地躲避他們得侵害。錦城那個(gè)地方雖然是個(gè)使人快樂(lè)得城市,但是依我看來(lái),你還是趕快回家得好。攀越蜀道之難,真是比登天還難啊,我側(cè)身西望,只好發(fā)出長(zhǎng)長(zhǎng)得慨嘆啰。

    注釋

    (1)《蜀道難》:古樂(lè)府題,屬《相和歌·瑟調(diào)曲》。

    (2)噫吁嚱:驚嘆聲,蜀方言,表示驚訝的聲音。宋庠《宋景文公筆記》卷上:“蜀人見(jiàn)物驚異,輒曰‘噫吁嚱’。”

    (3)蠶叢、魚(yú)鳧:傳說(shuō)中...

    查看詳情>>
    3、

    蜀道難原文及翻譯(附賞析)

    原文及翻譯
    蜀道難
    蜀道難原文附賞析

    詩(shī)人李白在"蜀道難"這首詩(shī)中以大絕句的形式展現(xiàn)出自己的雄壯氣勢(shì),使得這首詩(shī)成為他山水田園詩(shī)的一大奇觀。這不僅僅是因?yàn)樗枥L的圖像引人入勝,而且在其中融入了自己的理想主義色彩,充分顯示了他的個(gè)性和藝術(shù)追求。這種唐代詩(shī)人抒發(fā)個(gè)人情感,表達(dá)人性格振奮的詩(shī)風(fēng),對(duì)后世產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。

    蜀道難原文

    噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!蠶叢及魚(yú)鳧,開(kāi)國(guó)何茫然!爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,不與秦塞通人煙。西當(dāng)太白有鳥(niǎo)道,可以橫絕峨眉巔。地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過(guò),猿猱欲度愁攀援。青泥何盤(pán)盤(pán),百步九折縈巖巒。捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長(zhǎng)嘆。

    問(wèn)君西游何時(shí)還?畏途巉巖不可攀。但見(jiàn)悲鳥(niǎo)號(hào)古木,雄飛雌從繞林間。又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。蜀道之難,難于上青天,使人聽(tīng)此凋朱顏!連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭(zhēng)喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬(wàn)壑雷。其險(xiǎn)也如此,嗟爾遠(yuǎn)道之人胡為乎來(lái)哉!

    劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)。所守或匪親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長(zhǎng)蛇;磨牙吮血,殺人如麻。錦城雖云樂(lè),不如早還家。蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長(zhǎng)咨嗟!

    蜀道難翻譯

    唉呀呀!多么高峻偉岸!

    蜀道真太難攀登,簡(jiǎn)直難于上青天。

    傳說(shuō)中蠶叢和魚(yú)鳧建立了蜀國(guó),開(kāi)國(guó)的年代實(shí)在久遠(yuǎn)無(wú)法詳談。

    自從那時(shí)至今約有四萬(wàn)八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。

    西邊太白山有飛鳥(niǎo)能過(guò)的小道。

    從那小路走可橫渡峨眉山頂端。

    山崩地裂蜀國(guó)五壯士被壓死了,兩地才有天梯棧道開(kāi)始相通連。

    上有擋住太陽(yáng)神六龍車的山巔,下有激浪排空迂回曲折的大川。

    善于高飛的黃鶴尚且無(wú)法飛過(guò),即使猢猻要想翻過(guò)也愁于攀援。

    青泥嶺多么曲折繞著山巒盤(pán)旋,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個(gè)彎彎。

    屏住呼吸仰頭過(guò)參井皆可觸摸,用手撫胸驚恐不已徒長(zhǎng)吁短嘆。

    好朋友呵請(qǐng)問(wèn)你西游何時(shí)回還?

    可怕的巖山棧道實(shí)在難以登攀!

    只見(jiàn)那悲鳥(niǎo)在古樹(shù)上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在原始森林之間。

    月夜聽(tīng)到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!

    蜀道真難走呵簡(jiǎn)直難于上青天,叫人聽(tīng)到這些怎么不臉色突變?

    山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。

    漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭(zhēng)相喧鬧著;水石相擊轉(zhuǎn)動(dòng)像萬(wàn)壑鳴雷一般。

    那去處惡劣艱險(xiǎn)到了這種地步;

    唉呀呀你這個(gè)遠(yuǎn)方而來(lái)的客人,為了什么而來(lái)到這險(xiǎn)要的地方?

    劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千軍萬(wàn)馬難攻占。

    駐守的官員若不是自己的近親;難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?/p>

    清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;傍晚你要警覺(jué)防范長(zhǎng)蛇的災(zāi)難。

    豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。

    錦官城雖然說(shuō)是個(gè)快樂(lè)的所在;如此險(xiǎn)惡還不如早早地把家還。

    蜀道太難走呵簡(jiǎn)直難于上青天;側(cè)身西望令人不免感慨與長(zhǎng)嘆!

    作者簡(jiǎn)介

    李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅省秦安縣),出生于蜀郡綿州昌隆縣(一說(shuō)出生于...

    查看詳情>>