搜索更多內(nèi)容
秋來(lái)原文及注釋(加翻譯)
《秋來(lái)》是由李賀所創(chuàng)作的,詩(shī)人表面上是說鮑照,實(shí)際上是借他人的酒杯,澆自己胸中的塊壘。志士才人懷才不遇,這正是千古同恨的事情。今天小編在這給大家整理了一些關(guān)于《秋來(lái)》的譯文及鑒賞,我們一起來(lái)看看吧!
《秋來(lái)》原文
唐代:李賀
桐風(fēng)驚心壯士苦,衰燈絡(luò)緯啼寒素。
誰(shuí)看青簡(jiǎn)一編書,不遣花蟲粉空蠹。
思牽今夜腸應(yīng)直,雨冷香魂吊書客。
秋墳鬼唱鮑家詩(shī),恨血千年土中碧。
《秋來(lái)》譯文
秋風(fēng)驚人心,壯士辛苦著作急,有似昏燈里,紡織娘啼叫著催織寒衣。日后誰(shuí)來(lái)讀我用竹簡(jiǎn)寫下的這編書,不使它被蠹蟲蛀成粉屑和洞隙?這思想牽扯著,今晚我的肚腸也要愁直了,雨滴冷颼颼,像有古詩(shī)人的靈魂來(lái)慰吊。秋夜墳場(chǎng)上,詩(shī)鬼們誦讀著鮑氏的詩(shī)句,他們的怨血在土中化作碧玉,千年難消。
《秋來(lái)》注釋
桐風(fēng):指吹過梧桐葉的秋風(fēng)。壯士:詩(shī)人自稱。
衰燈:暗淡的燈光。絡(luò)緯:蟲名,俗稱紡織娘,因秋天季節(jié)轉(zhuǎn)涼而哀鳴,其聲似紡線。
青簡(jiǎn):青竹簡(jiǎn)。一編書:指詩(shī)人的一部詩(shī)集。竹簡(jiǎn)書久無(wú)人讀,蠹蟲就在其中生長(zhǎng)。
不遣:不讓?;ㄏx:蛀蝕器物、書籍的蟲子。蠹(dù):蛀蝕。
香魂吊書客:指前代詩(shī)人的魂魄來(lái)慰問詩(shī)人。書客:詩(shī)人自指。
鮑家詩(shī):指南朝宋鮑照的詩(shī)。鮑照曾寫過《行路難》組詩(shī),抒發(fā)懷才不遇之情。
《秋來(lái)》賞析
李賀流傳后世的二百多首詩(shī)中,“鬼”詩(shī)有十多首。此詩(shī)寫秋天來(lái)臨時(shí)詩(shī)人的愁苦情懷,從其陰森料峭、鬼魅飄飄的風(fēng)格來(lái)看,就是一首“鬼”詩(shī)。
“日月擲人去,有志不獲騁”,這原是古往今來(lái)有才智之士的共同感慨。詩(shī)人對(duì)于時(shí)光的流逝表現(xiàn)了特異的敏感,以致秋風(fēng)吹落梧桐樹葉子的聲音也使他驚心動(dòng)魄,無(wú)限悲苦。這時(shí),殘燈照壁,又聽得墻腳邊絡(luò)緯哀鳴;那鳴聲,在詩(shī)人聽來(lái)仿佛是在織著寒天的布,提醒人們秋深天寒,快到歲末了。詩(shī)開頭一、二句點(diǎn)出“秋來(lái)”,抒發(fā)由此而引出的由“驚”轉(zhuǎn)“苦”的感受,首句“驚心”說明詩(shī)人心里震動(dòng)的強(qiáng)烈。第二句“啼寒素”,這個(gè)寒字,既指歲寒,更指聽絡(luò)緯啼聲時(shí)的心寒。在感情上直承上句的“驚”與“苦”。
這一、二兩句是全詩(shī)的引子。一個(gè)“苦”字給全詩(shī)定下了基調(diào),籠罩以下六句?!罢l(shuí)看青簡(jiǎn)一編書,不遣花蟲粉空蠹”,上句正面提問,下句反面補(bǔ)足。面對(duì)衰燈,耳聽秋聲,詩(shī)人感慨萬(wàn)端,他發(fā)出一聲長(zhǎng)長(zhǎng)的嘆息:“自己寫下的這些嘔心瀝血的詩(shī)篇,又有誰(shuí)來(lái)賞識(shí)而不致讓蠹蟲白白地蛀蝕成粉末呢?”情調(diào)感傷,與首句的“苦”字相呼應(yīng)。
五、六句緊接上面兩句的意思。詩(shī)人輾轉(zhuǎn)反側(cè),徹夜無(wú)眠,深深為世無(wú)知音、英雄無(wú)主的憂憤愁思所纏繞折磨,似乎九曲回腸都要拉成直的了。詩(shī)人痛苦地思索著,思索著,在衰燈明滅之中,仿佛看到賞識(shí)他的知音就在眼前,在灑窗冷雨的淅瀝聲中,一位古代詩(shī)人的“香魂”前來(lái)吊問他這個(gè)“書客”來(lái)了。這兩句,詩(shī)人的心情極其沉痛,用筆又極其詭譎多姿。習(xí)慣上以“腸回”、“腸斷”表示悲痛欲絕的感情,李賀卻自鑄新詞,采用“腸直”的說法,愁思縈繞心頭,把紆曲百結(jié)的心腸牽直,形象地寫出了詩(shī)人愁思的深重、強(qiáng)烈,可見他用...
查看詳情>>與“秋來(lái)原文及注釋(加翻譯)”相關(guān)的文章
小桃紅·采蓮女原文及注釋(加鑒賞)
今天小編想和同學(xué)們一起分享的是關(guān)于元代散曲家楊果所寫的《小桃紅·采蓮女》,寫的是關(guān)于采蓮女的故事,接下來(lái)就讓我們一起來(lái)學(xué)習(xí)一下吧,希望可以幫助到同學(xué)們哦。
《小桃紅·采蓮女》原文
朝代:元朝|作者:楊果
采蓮人和采蓮歌,柳外蘭舟過,不管鴛鴦夢(mèng)驚破。夜如何,有人獨(dú)上江樓臥。傷心莫唱,南朝舊曲,司馬淚痕多。
碧湖湖上柳陰陰,人影澄波浸,常記年時(shí)對(duì)花飲。到如今,西風(fēng)吹斷回文錦。羨他一對(duì)、鴛鴦飛去,殘夢(mèng)蓼花深。
《小桃紅·采蓮女》注釋
①小桃紅:越調(diào)中常用曲調(diào)。宮聲的七調(diào)叫“宮”,其余的都叫“調(diào)”,故稱調(diào)子為宮調(diào)。隋、唐的燕樂本有二十八調(diào)。但在元曲中常用的,僅仙呂宮、南呂宮、中呂宮、黃鐘宮、正宮、大石調(diào)、小石調(diào)、般涉調(diào)、商調(diào)、商角調(diào)、雙調(diào)、越調(diào)等十二種。
②采蓮歌:梁武帝作樂府《江南弄》七曲,其中一貢名《采蓮曲》,后代仿作者頗多。這里泛指我國(guó)南方地區(qū)婦女采蓮時(shí)唱的歌曲。
③蘭舟:用木蘭做的船。暈里泛指裝飾美的小船。
④南朝舊曲:指南朝陳后主的《玉樹后庭花》曲,舊時(shí)一向被認(rèn)為是亡國(guó)之音。唐人杜牧《泊秦淮》詩(shī):“商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱后庭花?!?/p>
⑤司馬淚痕多:唐代白居易于元和年間,被貶為江州司馬,作《琵琶行》以自況,結(jié)句說:“凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣,座中泣下誰(shuí)最多,江州司馬青衫濕?!?/p>
⑥西風(fēng)吹斷回文錦:以回文錦的被西風(fēng)吹斷,暗喻夫婦的離散?;匚脑?shī),是我國(guó)古代雜體詩(shī)句,回環(huán)往復(fù)讀之俱成文。相傳始于晉代的傅咸和溫嶠,但他們所作的詩(shī)皆不傳。今所見蘇蕙的《璇璣圖詩(shī)》最有名。蘇蕙是東晉前秦的女詩(shī)人。據(jù)《晉書·列女傳》說:竇滔妻蘇氏,名蕙,字若蘭,善屬文。滔,苻堅(jiān)時(shí)為秦州剌史,被自徙流沙,蘇多思之,織錦為《回文璇圖詩(shī)》以贈(zèng)滔,宛轉(zhuǎn)循環(huán)以讀之,詞甚凄惋?!?/p>
⑦蓼(liao):一年生草木植物,花淡綠或淡紅色。
《小桃紅·采蓮女》鑒賞
這兩首小令,寫采蓮女的生活和愛情,格調(diào)清新可喜。
第一首寫采蓮女的天真活潑和對(duì)愛情的一往情深。“芡花菱葉滿秋塘,水調(diào)誰(shuí)家唱?簾卷南樓日初上?!睂懬锾斓脑绯浚?yáng)初升,池塘里一片芡花菱葉,傳來(lái)了水調(diào)歌謠。是誰(shuí)這么早就唱起了水調(diào)歌謠,聞聲尋源,原來(lái)在湖畔的南樓,一位采蓮女正迎著初升的朝日,一邊卷起竹簾,一邊信口歌唱。這三句寫湖上與湖岸風(fēng)光,有聲有畫,旖旎清爽。接下去,寫采蓮女離家下湖,“采秋香,畫船穩(wěn)去無(wú)風(fēng)浪。”湖面上風(fēng)平浪靜,彩船平穩(wěn)地馳去,采蓮女在采充滿秋香的蓮子。在湖上,一面是成熟清香的蓮子,一面還有清麗的秋荷開花。采蓮女想到她心愛的情人偏愛荷花的顏色,不忍亂折,“為郎偏愛,蓮花顏色,留作鏡中妝?!辈缮徟押苫糁?,對(duì)鏡化妝,迎郎歸來(lái)時(shí)再用。這首小令,展現(xiàn)了自由活潑、矯健秀麗的采蓮女的形象,而且體驗(yàn)到了她那多情細(xì)膩的心理活動(dòng)。
第二首寫采蓮女孤單寂寞的離愁。起首兩句交代采蓮女家住西湖岸上、楊柳叢中的小樓上,卻用設(shè)問句引出:“錦城何處是西湖?楊柳樓前路。”在采蓮女所住的樓前,楊...
查看詳情>>與“小桃紅·采蓮女原文及注釋(加鑒賞)”相關(guān)的文章
柳枝詞原文及翻譯(加注釋)
《柳枝詞》是由鄭文寶所創(chuàng)作的,為此詩(shī)乃作者宦途中所作,抒寫詩(shī)人在運(yùn)河之上、隋堤之畔的客舟之中的一段離情別恨。今天小編在這給大家整理了一些關(guān)于《柳枝詞》鑒賞,我們一起來(lái)看看吧!
《柳枝詞》原文
宋代:鄭文寶
亭亭畫舸系春潭,直到行人酒半酣。
不管煙波與風(fēng)雨,載將離恨過江南。
《柳枝詞》譯文
高高的畫船系在岸邊的柳樹上,行人與友人依依不舍,直到半醉才離去。
不管煙波浩渺,也不管雨打風(fēng)吹,帶著行人遠(yuǎn)去,滿載著離恨去到那遙遠(yuǎn)的江南。
《柳枝詞》注釋
亭亭:高高聳立的樣子。
畫舸(gě):即畫船。
半酣:半醉。
《柳枝詞》賞析
該詩(shī)首句是說一只漂亮的畫船系在岸邊的柳樹上,表現(xiàn)的是一個(gè)“等”字?!巴ねぁ倍嘤脕?lái)形容姑娘之苗條、靚麗,作者卻用來(lái)描寫船,可見作者的構(gòu)思不同一般?!跋怠钡暮竺媸÷粤速e語(yǔ),與劉禹錫的“只有垂楊綰別離”手法相同,且暗切題意,手法不同凡響?!按禾丁被美畎椎摹疤一ㄌ端钋С摺保霉P老到,布局精巧。該句中沒有正面寫柳,但“系”字和詩(shī)題相照應(yīng),已暗示了所系之處。古代有折柳贈(zèng)別的風(fēng)俗,因?yàn)椤傲敝C“留”音,寓有惜別之意,因此,首聯(lián)所展示的系舟楊柳岸的畫面,恰是一幅春江送別圖。
“直到行人酒半酣”以“直待”接續(xù),回答了等的對(duì)象:行人,也就是將要離開家鄉(xiāng)的人。在船將發(fā)未發(fā)之際,送行者和行人依依話別,做最后一刻的流連。珍重彼此的友誼,珍重這別離的時(shí)刻,送行的人殷勤勸酒,“直到行人酒半酣”,這里含有“勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人”的意思。同時(shí)也表明,行人所以喝得半醉,一來(lái)是朋友情重,二來(lái)是為了排遣離憂。作者在上一句“亭亭畫舸”停在水中這一特寫背景下,創(chuàng)立了似乎是游春的場(chǎng)面,而下句轉(zhuǎn)入離別,出現(xiàn)心理的反差,離別的黯然銷魂的意況隱現(xiàn)在句中。這兩句語(yǔ)言很含蓄,意思卻很明白。這里不說人有情而怨別,卻怪畫船無(wú)情,無(wú)理而妙。
三四句作者直寫離別。第三句在首句“點(diǎn)染的畫船上做文章,說不管煙波浩渺,不管風(fēng)風(fēng)雨雨,行人終將離去,畫船帶走的只是離愁別恨。包含了送行者相留不住的怨情,也表現(xiàn)了行人欲留不能,不得不走的無(wú)奈,像是友人對(duì)行者的埋怨,又像是行者的自怨自艾,寫得情意盎然。
最后一句“載將離恨過江南”將抽象的離恨,化為有形體、有重量的東西,使人分外感到離恨的深刻沉重,意象非常新奇。作者不寫船帶走行人,也不寫行人的離恨,而是說船帶走的是離恨,多了一層轉(zhuǎn)折,加深了意境。同時(shí)把離愁悲恨這一抽象的情態(tài)想象成實(shí)在的物質(zhì),可以放在船上運(yùn)走,就更為奇妙。此詩(shī)在新巧上做文章。作者把離愁別恨變成有分量的東西,可用船來(lái)載,在“愁”的分量上做文章,更加深切地表現(xiàn)了心中的凄苦,為人所稱道。這一手法為后代詩(shī)人借鑒。好的比喻,好的意境,是不怕重復(fù)的。
《柳枝詞》這一題目是后人加的。古代有折柳贈(zèng)別的風(fēng)俗,所以寫柳也多與敘別相聯(lián)系。詩(shī)第一句中的“系”字,就包涵著楊柳。其實(shí)此詩(shī)中心不在詠柳,而在詠別。
如何把無(wú)形的別情直觀可感地寫出來(lái),這首詩(shī)的構(gòu)思有...
查看詳情>>宮中調(diào)笑·團(tuán)扇翻譯及原文加注釋
王建寫了大量的樂府,同情百姓疾苦,與張籍齊名。又寫過宮詞百首,在傳統(tǒng)的宮怨之外,還廣泛地描繪宮中風(fēng)物,是研究唐代宮廷生活的重要材料。
譯文
團(tuán)扇,團(tuán)扇,宮中的美人病后用它來(lái)遮面。
抱病三年,容顏憔悴,再?zèng)]有誰(shuí)同她商量管弦!
管弦,管弦,無(wú)情的春草把通往昭陽(yáng)殿的道路阻斷。
原文
唐代:王建
團(tuán)扇,團(tuán)扇,美人病來(lái)遮面。
玉顏憔悴三年,誰(shuí)復(fù)商量管弦。
弦管,弦管,春草昭陽(yáng)路斷。
注釋
調(diào)笑令:詞牌名,此調(diào)亦即《宮中調(diào)笑》(又稱《轉(zhuǎn)應(yīng)曲》。黃升云:“王仲初(王建字仲初)以宮詞百首著名,《三臺(tái)令》、《轉(zhuǎn)應(yīng)曲》,其余技也?!贝嗽~即屬“宮詞”之余。詞調(diào)本以“轉(zhuǎn)應(yīng)”為特點(diǎn),凡三換韻,仄平仄間換;而此詞內(nèi)容上亦多轉(zhuǎn)折照應(yīng),大體一韻為一層次。
團(tuán)扇:圓形的扇子,古代歌女在演唱時(shí)常用以遮面。
管弦:用絲竹做的樂器,如琴、簫、笛。
昭陽(yáng):昭陽(yáng)殿,借指皇帝和寵妃享樂之地。
賞析
“團(tuán)扇,團(tuán)扇,美人病來(lái)遮面。”以詠扇起興,同時(shí)繪出一幅妍妙的宮中仕女圖?!靶铝妖R紈素,皎潔如霜雪。裁成合歡扇,團(tuán)團(tuán)如明月?!?班婕妤《怨歌行》)美的團(tuán)扇,是美人的襯托。人的處表美當(dāng)與健康分不開,但在封建時(shí)代,士大夫的審美觀卻是:西子捧心則更添妍姿。詞起首寫美人病來(lái),自慚色減,以扇遮面,而紈扇與玉顏掩映,反有“因病致妍”之妙。如此寫人,方為傳神;如此詠物,方覺生動(dòng)。倘如說“病態(tài)美”于今天的讀者已經(jīng)隔膜,那也無(wú)關(guān)緊要,因?yàn)槿~的旨趣并不在此。作者最多不過是借此表明一種“紅顏未老恩先斷”的感慨罷了。
“玉顏憔悴三年,誰(shuí)復(fù)商量管弦!”“玉顏憔悴”上應(yīng)“美人病來(lái)”,卻從詠物及人的外部動(dòng)態(tài)過渡到寫人物的命運(yùn)和內(nèi)心活動(dòng),轉(zhuǎn)折中詞意便深入一層。從下句的“復(fù)”字可會(huì)出,“三年”前美人曾有人與同“商量管弦”,以歌笑管領(lǐng)春風(fēng),而這一切已一去不復(fù)返??梢娒廊说摹安 狈浅2?,乃是命運(yùn)打擊所致,是由承恩到失寵的結(jié)果?!坝耦併俱踩辍?,其中包含多少痛苦與辛酸?!罢l(shuí)復(fù)商量管弦!”將一腔幽怨通過感嘆句表出。誰(shuí),有誰(shuí),也即“沒有誰(shuí)”。冷落三年之久,其為無(wú)人顧問,言下自明,語(yǔ)意中狀出一種黯然神傷、獨(dú)自嘆息的情態(tài)。
“弦管,弦管,春草昭陽(yáng)路斷。”點(diǎn)明宮怨之意?!罢殃?yáng)”,漢殿名,為漢成帝趙昭儀所居,用來(lái)指得寵的所在?!罢殃?yáng)路斷”即“君恩”已斷,不直言這是因?yàn)榫跸残聟捙f所致,而托言是春草萋萋遮斷通往昭陽(yáng)之路,含怨于不怨,尤婉曲有味。這從昭陽(yáng)殿那邊隱約傳來(lái)的歌吹之聲,會(huì)勾起久已不復(fù)有人“商量管弦”的宮人多深的惆悵,是不言面喻的。于是,“團(tuán)扇”的興義立見,它暗用了班婕妤著名的《怨歌行》的全部詩(shī)意,即以“秋扇見棄”暗示“恩情中道絕”。則所謂“美人病來(lái)遮面”亦不僅是自慚形穢而已,其中頗含“且將疇扇共徘徊”(王昌齡《長(zhǎng)信秋詞》)的感慨,見物我同情。這又是首尾轉(zhuǎn)應(yīng)了。
本來(lái)“弦管”的疊語(yǔ)按律只為上句末二字“管弦”倒文重疊詠嘆,不必具實(shí)義。此詞用來(lái)卻能化虛為實(shí),使二疊語(yǔ)大有助于意境的深化和詞意的豐富。...
查看詳情>>與“宮中調(diào)笑·團(tuán)扇翻譯及原文加注釋”相關(guān)的文章
朝天子·詠喇叭原文及注釋(加翻譯)
《朝天子·詠喇叭》是明代散曲作家王磐的代表作品。全曲借物抒懷,活畫了宦官的丑態(tài),諷刺和揭露了明代宦官狐假虎威,殘害百姓的罪惡行徑,表達(dá)了人民的痛恨情緒。下面是小編為大家整理的朝天子·詠喇叭原文翻譯等相關(guān)資料,希望大家喜歡。
原文
明代:王磐
喇叭,嗩吶,曲兒小腔兒大。官船來(lái)往亂如麻,全仗你抬聲價(jià)。
軍聽了軍愁,民聽了民怕。哪里去辨甚么真共假?
眼見的吹翻了這家,吹傷了那家,只吹的水盡鵝飛罷!
《朝天子·詠喇叭》譯文及注釋
注釋
1.朝天子:曲牌名。
2.喇叭:銅制管樂器,上細(xì)下粗,最下端的口部向四周擴(kuò)張,可以擴(kuò)大聲音。
3.嗩吶:寫作“鎖吶”,管樂器,管身正面有七孔,背面一孔。前接一個(gè)喇叭形擴(kuò)聲器。民樂中常用。
4.曲兒?。?吹的)曲子很短。腔兒大:(吹出的)聲音很響。曲兒小腔兒大是喇叭、嗩吶的特征。本事很小、官腔十足是宦官的特征。
5.官船:官府衙門的船只。亂如麻:形容來(lái)往頻繁,出現(xiàn)次數(shù)很多。
6.仗:倚仗,憑借。你:指喇叭、嗩吶。抬:抬高。聲價(jià):指名譽(yù)地位。(宦官裝腔作勢(shì),聲價(jià)全靠喇叭來(lái)抬。而喇叭其所以能抬聲價(jià),又因?yàn)樗鼈鞒龅氖腔实鄣闹家?。矛頭所指,更深一層。也暗示其狐假虎威的嘴臉。)
7.軍:指軍隊(duì)。愁:發(fā)愁。因受攪擾而怨忿。舊時(shí)皇帝為了加強(qiáng)對(duì)軍隊(duì)統(tǒng)帥的控制,常派宦官監(jiān)軍,以牽制軍隊(duì)長(zhǎng)官的行動(dòng),十分討厭。
譯文
喇叭和嗩吶,吹的曲子雖短,聲音卻很響亮。官船來(lái)往頻繁如亂糟糟的麻,全憑借你抬高名譽(yù)地位。
軍隊(duì)聽了軍隊(duì)發(fā)愁,百姓聽了百姓害怕。哪里會(huì)去辨別什么真和假?
眼看著使有的人家傾家蕩產(chǎn),使有的人家元?dú)獯髠贝档盟鞲声Z飛跑,家破人亡啊!
賞析
小令第一層說喇叭、嗩吶的特征是“曲兒小腔兒大”,這是喇叭最突出的特征,一“小”一“大”的對(duì)比中,也流露出作者的愛憎之情。一個(gè)“腔”字,道出了喇叭和宦官的共同特征,把那些貪官污吏的丑惡本質(zhì)刻畫得入木三分。小令的第二層說喇叭、嗩吶的用途,是為來(lái)往如麻的官船抬聲價(jià),即為官方所用。“聲價(jià)”即名譽(yù)地位,按理應(yīng)是客觀評(píng)價(jià);而這里卻要“抬”,就說明喇叭、鎖吶的品格是卑下的。小令第三層展示喇叭、嗩吶用途的另一面:為害軍民,即在為官船抬聲價(jià)的同時(shí),肆意侵害軍民的利益,讓老百姓一聽到喇叭、嗩吶之聲就不寒而栗,膽戰(zhàn)心驚。小令最后一層寫喇叭、嗩吶吹奏的結(jié)果:吹翻了這家,吹傷了那家,直吹得民窮財(cái)盡,家破人亡。通篇詠喇叭詠得真切,詠得讓人信服。
這首小令是作者目睹了往來(lái)于運(yùn)河之上的宦官的種種惡行后的借題發(fā)揮之作,是有所寄托的。喇叭和宦官不同類,但喇叭的“曲兒小腔兒大”與宦官的“本事小來(lái)頭大”卻有共同點(diǎn),于是作品在物與人之間找到共性,作者實(shí)際上是比照著宦官的嘴臉詠喇叭的:以吹(虛張聲勢(shì))為特征,是官方害民的幫兇,到處作威作福,惹得軍民共忿,直到吹得天昏地暗、江山動(dòng)搖。作者在對(duì)宦官害民的現(xiàn)實(shí)黑暗進(jìn)行揭露的同時(shí),也向最高統(tǒng)治者發(fā)出警告,其批判鋒芒是很尖銳的。所以說這首小令的思想內(nèi)涵是豐...
查看詳情>>與“朝天子·詠喇叭原文及注釋(加翻譯)”相關(guān)的文章
十六夜玩月翻譯及原文(加注釋)
《十六夜玩月》是由杜甫所創(chuàng)作的,從詩(shī)中對(duì)玩月的描述中也可看到詩(shī)人杜甫雖心懷思鄉(xiāng)之愁,但也有乘鄉(xiāng)愁之時(shí)作玩月之樂,既可寄托念家之思,也可暢抒對(duì)之月愛?!〗裉煨【幵谶@給大家整理了一些關(guān)于《十六夜玩月》的譯文及鑒賞,我們一起來(lái)看看吧!
《十六夜玩月》譯文
十六的夜晚月光皎潔明亮,似金波可舀,讓人爽目怡悅,月光照耀下秋露似玉般濃郁可人。
關(guān)山在皎潔的月光的照耀下也仿佛開闊了許多,站在山上仿佛銀河就流在腳畔,星辰與我共飲。
遠(yuǎn)處,樵夫唱著歌伴月而歸,思鄉(xiāng)的戰(zhàn)士吹響的蕭索笛聲緩緩從城樓上飄逸出來(lái)。
孩童們卻不懂這些淡淡的鄉(xiāng)愁,嬉戲打鬧,樂不思蜀,半夜還在河上行船游玩。
《十六夜玩月》原文
唐代:杜甫
舊挹金波爽,皆傳玉露秋。
關(guān)山隨地闊,河漢近人流。
谷口樵歸唱,孤城笛起愁。
巴童渾不寢,半夜有行舟。
《十六夜玩月》注釋
挹:取。
金波,月光。
玉露:白露之美詞。
河漢:銀河。近人者以地勢(shì)之高。
巴童:川東鄉(xiāng)音年。
渾,全。
《十六夜玩月》創(chuàng)作背景
作者一生坎坷,仕途不順,曾獨(dú)自一人輾轉(zhuǎn)多地,此詩(shī)就是在詩(shī)人再遇仕途低谷,獨(dú)居蘇州時(shí)所作。
《十六夜玩月》賞析
杜甫寫月詩(shī)的詩(shī)題中有兩首較為特殊,即《十六夜玩月》,與八月十五日只相差一天或兩天,也可能出于觀察一下兩天月色的差別,或出于避舊求新的思維習(xí)慣,所以一首叫“玩月”,一首叫“對(duì)月”。何為玩月呢?從詩(shī)的思路僅其內(nèi)容看,詩(shī)人大致從以下角度來(lái)思考吧:首先是月和人是雙向?qū)とさ模粏问侨嗽谕嬖?既是“玩”從描寫上來(lái)看便具有靈動(dòng)性和歡樂感,擺脫過于拘謹(jǐn);再是人的范圍擴(kuò)大,不單是詩(shī)人玩月。我們且看詩(shī)為何來(lái)尋趣吧!
這是一首五律,字?jǐn)?shù)不多,但所含面較為寬廣,大致有以下幾個(gè)層次。一、二兩句為襯托或稱前言,月所具有的招人喜愛和可親之處要給予顯示或作簡(jiǎn)要描述。時(shí)令已值秋天,月色尤為皎潔明亮,讓人爽目怡悅。十六的夜晚月光如金波可舀,多么濃郁,秋露在月光沐浴下更呈玉色之光彩,多么著人心感滋潤(rùn)。十六日的圓月、銀光不遜于十五,為“玩月”作了很好的襯墊。三、四兩句寫人與月尋趣的寬闊空間和較好的條件。請(qǐng)看,關(guān)山因有今夜如此明亮玉色的月光照耀,使天地顯得更加寬廣遼闊,創(chuàng)設(shè)了充分自由飛翔的空間,也擴(kuò)展了人們的視野。這時(shí)你將會(huì)發(fā)現(xiàn),天上的銀河與地上的人流顯得如此貼近,天上的銀河、星星、月亮與人間已如鄰近之同居共飲,啊!人與月原來(lái)是這樣親近相依。這為今夜人月對(duì)玩尋樂創(chuàng)造了極好的條件,其中也隱含了月對(duì)人之情意。
下四旬為第三層次,寫出了今夜玩月的樂趣。詩(shī)人的設(shè)計(jì)也有特色,先寫地域之廣,有山谷野坡,有邊域,有村落,也有河上,可稱遍及四方。再寫玩月者的類別,有打樵人,有邊防衛(wèi)士,有鄉(xiāng)村兒童,也有水上旅途者,包羅廣大人群的代表,說明“月”在廣大人群心中的情意之深。第三,寫如何玩月,打樵者唱著山歌,踏著月光,高興而歸,這是用歌聲來(lái)玩月。邊城城樓上響起橫笛曲聲,顯得多么哀幽,大概是高鄉(xiāng)遙遠(yuǎn)的戰(zhàn)士,仰視明月不免有思鄉(xiāng)之愁萌...
查看詳情>>龍興寺吊少陵先生寓居翻譯及原文(加注釋)
《龍興寺吊少陵先生寓居》全詩(shī)吊古傷今,借歷史喻現(xiàn)實(shí),借歷史人物表現(xiàn)自己的情懷。意境是博大的,一實(shí)一虛,是兩個(gè)時(shí)代的縮影。下面就是小編給大家?guī)?lái)的《龍興寺吊少陵先生寓居》的賞析,希望能幫助到大家!
《龍興寺吊少陵先生寓居》譯文
當(dāng)年,中原一下子失去了往日的太平,安史叛軍燃起的戰(zhàn)火,燒到了東西兩京。
隨駕回京的老臣呵,又孤身流落萬(wàn)里之外,在那秋冬間寒冷的時(shí)節(jié),來(lái)聽這滔滔的江聲!
《龍興寺吊少陵先生寓居》原文
宋代:陸游
中原草草失承平,戍火胡塵到兩京。
扈蹕老臣身萬(wàn)里,天寒來(lái)此聽江聲!
《龍興寺吊少陵先生寓居》注釋
中原,關(guān)中地區(qū),今陜西、河南等地,唐代東都洛陽(yáng)、西京長(zhǎng)安在此地,是國(guó)家的中心地帶。草草:倉(cāng)卒。承平:繼承已往治平之世,后泛指太平。這句是說唐代安史之亂一起。廣大的中原地區(qū)在倉(cāng)卒間就失去了以往的太平。
戍火,邊疆的戰(zhàn)火。胡塵。唐天寶十四年(755),安祿山據(jù)范陽(yáng)叛變。率領(lǐng)由契丹、奚、突厥等族所組成的軍隊(duì)攻陷了洛陽(yáng)。第二年攻陷長(zhǎng)安,當(dāng)時(shí)人稱北方的少數(shù)民族為胡人,胡塵即指由少數(shù)民族帶來(lái)的戰(zhàn)亂。兩京。唐代的西京長(zhǎng)安和東都洛陽(yáng)。
扈蹕(hù bì)老臣:指杜甫。扈:護(hù)衛(wèi)。蹕:帝王出行的車駕。身萬(wàn)里:指杜甫跟隨肅宗的車駕。輾轉(zhuǎn)萬(wàn)里。安祿山陷長(zhǎng)安后,唐玄宗逃到四川,太子李亨即位靈武。為唐肅宗。杜甫聽到消息,從淪陷地長(zhǎng)安奔到風(fēng)翔。謁見肅宗。拜左拾遺。肅宗還長(zhǎng)安后。杜甫又隨從回京。后來(lái)因救房瑁被調(diào)出京。窮困流離。輾轉(zhuǎn)萬(wàn)里,來(lái)到忠州。
《龍興寺吊少陵先生寓居》創(chuàng)作背景
宋孝宗淳熙五年(1178年),五十三歲的陸游奉詔東歸入京,入夏途經(jīng)忠州,特地來(lái)到龍興寺憑吊杜甫故居,寫下了這首感慨深沉的絕句。
《龍興寺吊少陵先生寓居》賞析
詩(shī)的前兩句,高度凝練地追述了杜甫親身遭際的戰(zhàn)亂背景。由于唐玄宗晚年的淫奢昏聵,觸發(fā)了長(zhǎng)達(dá)八年的安史之亂。中原大地頓時(shí)驚惶紛亂,兩京相繼失陷,玄宗倉(cāng)猝奔蜀,多年的繁華景象化作一片狼煙胡塵,大唐帝國(guó)的“太平盛世”從此一去不返。這是對(duì)歷史的沉痛回顧,也是對(duì)當(dāng)世中原淪陷、金人主北的現(xiàn)實(shí)形勢(shì)的概括。詩(shī)人巧妙地抓住了歷史驚人重復(fù)的現(xiàn)象,在追念懷古的同時(shí),又曲折地反映了當(dāng)今國(guó)土淪喪的時(shí)世,一箭雙雕,天衣無(wú)縫。正如《唐宋詩(shī)醇》引張完臣所云: “‘草草’二字,狀盡衰世景象,謂之詠少陵可,謂之自詠亦可?!?/p>
詩(shī)的后兩句,概寫杜甫亂后的遭遇及晚年寄居于此的情狀。當(dāng)年肅宗初立,杜甫自淪陌的長(zhǎng)安潛逃奔風(fēng)翔投效,任左拾遺。長(zhǎng)安光復(fù),又隨駕入京。可是這樣忠心為國(guó)的老臣,卻因疏救宰相房瑭而不公正地被貶官華州司功參軍。適又遭受大饑荒,被迫奔蜀,流落西南。報(bào)國(guó)濟(jì)世壯志不酬,憂國(guó)憂民之情難消,悲憤哀涼,輾轉(zhuǎn)萬(wàn)里。晚年時(shí),窮困潦倒、貧病交迫,于是買舟東下歸里。陸游在龍興寺憑吊當(dāng)年杜甫的寓居時(shí),不禁聯(lián)想當(dāng)時(shí)情勢(shì),想象那時(shí)的詩(shī)圣在此的情狀,老詩(shī)人面對(duì)凄涼蕭瑟的秋景,懷著孤寂、悲涼、憂憤的心境,獨(dú)佇寺門,諦聽陣陣洶涌悲壯...
查看詳情>>與“龍興寺吊少陵先生寓居翻譯及原文(加注釋)”相關(guān)的文章
蔡中郎墳翻譯及原文(加注釋)
《蔡中郎墳》還有溫庭筠所創(chuàng)作的,一種由高度的概括、尖銳的揭發(fā)和絕望的憤激所形成的耐人思索的藝術(shù)境界。熟悉蔡邕所處的時(shí)代和他的具體遭遇的人,都不難體味出“今日愛才非昔日”這句詩(shī)中所包含的深刻的悲哀。下面就是小編給大家?guī)?lái)的《蔡中郎墳》的賞析,希望能幫助到大家!
《蔡中郎墳》譯文
古墳零落唯有野花正逢春,我聽說蔡中郎也有了后身。
如今愛惜人才已不如昔日,不要白白拋擲才華作詩(shī)人。
《蔡中郎墳》原文
唐代:溫庭筠
古墳零落野花春,聞?wù)f中郎有后身。
今日愛才非昔日,莫拋心力作詞人。
《蔡中郎墳》注釋
蔡中郎墳:蔡中郎即東漢末年著名文士蔡邕,因他曾任左中郎將,后人稱他為“蔡中郎”。據(jù)《吳地志》載,蔡邕墳在毗陵(今江蘇省常州市)尚宜鄉(xiāng)互村。
零落:衰頹敗落。
聞?wù)f:猶聽說。后身,佛教有“三世”之說,謂人死后轉(zhuǎn)世之身為“后身”。
昔日:往日;從前。
心力,指精神與體力。詞人:擅長(zhǎng)文辭的人,指詩(shī)人。
《蔡中郎墳》創(chuàng)作背景
漢末文人蔡邕,死后葬在毗陵(今常州)尚宜鄉(xiāng)互村。此詩(shī)寫景切春令,當(dāng)作于唐武宗會(huì)昌三年(843年)春溫庭筠自吳中返長(zhǎng)安途徑常州時(shí)。
《蔡中郎墳》鑒賞
溫庭筠的七律《過陳琳墓》,是寄慨遙深、文采斐然的名作,他的這首《蔡中郎墳》則不大為人注意。其實(shí),這兩首詩(shī)雖然內(nèi)容相近,藝術(shù)上卻各有千秋,不妨參讀并賞。
蔡中郎,即東漢末年著名文人蔡邕,曾官左中郎將,死后葬在毗陵尚宜鄉(xiāng)互村(毗陵即今常州)。這首詩(shī)就是寫詩(shī)人過蔡中郎墳時(shí)引起的一段感慨。
首句正面寫蔡中郎墳。蔡邕卒于公元192年(漢獻(xiàn)帝初平三年),到溫庭筠寫這首詩(shī)時(shí),已歷六七百年。歷史的風(fēng)雨,人世的變遷,使這座埋葬著一代名士的古墳已經(jīng)荒涼殘破不堪,只有那星星點(diǎn)點(diǎn)不知名的野花點(diǎn)綴在它的周圍。野花春的“春”字,形象地顯示出逢春而發(fā)的野花開得熱鬧繁盛,一片生機(jī)。由于這野花的襯托,更顯出古墳的零落荒涼。這里隱隱透出一種今昔滄桑的感慨;這種感慨,又正是下文“今日愛才非昔日”的一條引線。
第二句暗含著一則故實(shí)。殷蕓《小說》記載:張衡死的那一天,蔡邕的母親剛好懷孕。張、蔡二人,才貌非常相似,因此人們都說蔡邕是張衡的后身。這原是人們對(duì)先后輝映的才人文士傳統(tǒng)繼承關(guān)系的一種迷信傳說。詩(shī)人卻巧妙地利用這個(gè)傳說進(jìn)行推想:既然張衡死后有蔡邕作他的后身,那么蔡邕死后想必也會(huì)有后身了。這里用“聞?wù)f”這種活泛的字眼,正暗示“中郎有后身”乃是出之傳聞推測(cè)。如果單純?cè)伖?,這一句似乎應(yīng)當(dāng)寫成“聞?wù)f中郎是后身”或者“聞?wù)f張衡有后身”。而詩(shī)中這樣寫,既緊扣題內(nèi)“墳”字,又巧妙地將詩(shī)意由吊古引向慨今。在全詩(shī)中,這一句是前后承接過渡的樞紐,詩(shī)人寫來(lái)毫不著力,可見其藝術(shù)功力。
“今日愛才非昔日,莫拋心力作詞人?!边@兩句緊承“中郎有后身”抒發(fā)感慨,是全篇主意。蔡邕生當(dāng)東漢末年政治黑暗腐朽的時(shí)代,曾因上書議論朝政闕失,遭到誣陷,被流放到朔方;遇赦后,又因宦官仇視,亡命江湖;董卓專權(quán),被迫任侍御史,卓被誅后,蔡邕...
查看詳情>>送項(xiàng)判官原文及翻譯(加注釋)
《送項(xiàng)判官》是由王安石所創(chuàng)作的,詩(shī)的開頭兩句寫送別時(shí)所見的景物。首句“洲渚”是江中泥沙沖積而成的小洲,可見送別的地點(diǎn)是在江畔渡口?!皵嗵J”和“落楓”點(diǎn)明時(shí)間是西風(fēng)蕭瑟的深秋季節(jié)。下面就是小編給大家?guī)?lái)的《送項(xiàng)判官》譯文及鑒賞,希望能幫助到大家!
《送項(xiàng)判官》原文
宋代:王安石
斷蘆洲渚落楓橋,渡口沙長(zhǎng)過午潮。
山鳥自呼泥滑滑,行人相對(duì)馬蕭蕭。
十年長(zhǎng)自青衿識(shí),千里來(lái)非白璧招。
握手祝君能強(qiáng)飯,華簪常得從雞翹。
《送項(xiàng)判官》譯文
江邊渡口,可以看到洲渚上衰敗的蘆草,以及江橋上飄落的楓葉,午潮已過,送君于江畔渡口。
渡口山鳥鳴叫,行人如織,車來(lái)馬往,熙熙攘攘。
我們兩人年齡相差十歲,但親如兄弟,初識(shí)時(shí),都還是沒有官職的學(xué)子。
千里迢迢來(lái)此,并非受白璧招聘,貪圖榮華富貴。
握手祝君多多保重身體,將來(lái)定能美服華車,前途無(wú)量。
《送項(xiàng)判官》注釋
山鳥:指一種捕食小蟲的禽鳥,俗稱“山雞”,又名“雞頭鵑”,它鳴叫時(shí)的聲音為“泥滑滑”(滑,在這里讀作“古”),南方人也就稱這種鳥為“泥滑滑”。
泥滑滑:山鳥鳴聲。
蕭蕭:馬鳴聲。
白璧招:典出“楚襄王遣使持金十斤,白璧百雙,聘莊子為相,莊子固辭”事,即以白璧招聘。
強(qiáng)飯:努力加飯,即保重身體。
華簪:華,美也;簪,發(fā)簪。即華麗的服飾。
雞翹:鸞旗車的俗稱。這種車上的旗竿插有彩色羽毛。
《送項(xiàng)判官》賞析
這是一首送別詩(shī)。
詩(shī)的開頭兩句寫送別時(shí)所見的景物。首句“洲渚”是江中泥沙沖積而成的小洲,可見送別的地點(diǎn)是在江畔渡口。“斷蘆”和“落楓”點(diǎn)明時(shí)間是西風(fēng)蕭瑟的深秋季節(jié)。次句“沙長(zhǎng)”與“午潮”密切相關(guān),由于午潮已過,隨著潮水的退落,原來(lái)被水淹沒的岸邊沙灘盡皆呈現(xiàn)眼前,顯示送別的時(shí)間是過午以后。
“山鳥自呼泥滑滑,行人相對(duì)馬蕭蕭。”兩句記渡口所聞所見?!吧进B”是指一種捕食小蟲的禽鳥,俗稱“山雞”,又名“雞頭鵑”,它鳴叫時(shí)的聲音為“泥滑滑”(滑,在這里讀作“古”),南方人也就稱這種鳥為“泥滑滑”?!澳嗷比?,是山雞鳴叫的諧音,寫得頗為有趣。第四句概括地描述了這個(gè)渡口車來(lái)馬往,熙熙攘攘的情形。“蕭蕭?cǎi)R鳴”出自《詩(shī)經(jīng)·車攻》;這里的“馬蕭蕭”,源自杜甫《兵車行》中的“車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰”的詩(shī)句,與上句“泥滑滑”成對(duì),也是諧音。作者運(yùn)用唐代詩(shī)人的句子,熟極如流,寫情寫景,妙到毫瑞,卻又各不相犯,足見其藝術(shù)手腕之高。
“十年長(zhǎng)自青衿識(shí),千里來(lái)非白璧招?!眱删鋵懪c項(xiàng)判官的交誼以及項(xiàng)判官的為人。第五句包括了兩個(gè)典故:“十年”用《禮記·曲禮》中的“十年以長(zhǎng),則兄事之”;“青衿”出自《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·子衿》:“青青子矜。”據(jù)《毛傳》:“青衿,青領(lǐng)也,學(xué)子之所服?!边@句是說,兩人的年齡大約相差十歲,親如兄弟,最初認(rèn)識(shí)的時(shí)候,彼此都還是沒有官職的學(xué)子。第六句“白璧招”用《韓詩(shī)外傳》“楚襄王遣使持金十斤,白璧百雙,聘莊子為相,莊子固辭”事,指項(xiàng)判官為官廉潔,他千里迢迢來(lái)此,并不是受白璧招聘,貪圖榮...
查看詳情>>與“送項(xiàng)判官原文及翻譯(加注釋)”相關(guān)的文章
行軍九日思長(zhǎng)安故園原文和注釋(加詩(shī)意)
《行軍九日思長(zhǎng)安故園》是唐代詩(shī)人岑參創(chuàng)作的一首五絕。此詩(shī)以重陽(yáng)登高為題,表達(dá)的不是一般的節(jié)日思鄉(xiāng),而是對(duì)國(guó)事的憂慮和對(duì)戰(zhàn)亂中人民疾苦的深深關(guān)切。全詩(shī)語(yǔ)言樸實(shí),構(gòu)思精巧,情韻無(wú)限,是一首言簡(jiǎn)意深、耐人尋味的抒情佳作。下面小編給大家?guī)?lái)關(guān)于《行軍九日思長(zhǎng)安故園》的譯文,方便大家學(xué)習(xí)。
原文
《行軍九日思長(zhǎng)安故園》
唐代:岑參
強(qiáng)欲登高去,無(wú)人送酒來(lái)。
遙憐故園菊,應(yīng)傍戰(zhàn)場(chǎng)開。
注釋
九日:指九月九日重陽(yáng)節(jié)。
強(qiáng):勉強(qiáng)。
登高:重陽(yáng)節(jié)有登高賞菊飲酒以避災(zāi)禍的風(fēng)俗。
憐:可憐。
傍:靠近、接近。
詩(shī)意
勉強(qiáng)地想要按照習(xí)俗去登高飲酒,可惜再?zèng)]有像王弘那樣的人把酒送來(lái)。
憐惜遠(yuǎn)方長(zhǎng)安故園中的菊花,這時(shí)應(yīng)正寂寞地在戰(zhàn)場(chǎng)旁邊盛開。
鑒賞
唐代以九月九日重陽(yáng)節(jié)登高為題材的好詩(shī)不少,并且各有特點(diǎn)。岑參的這首五絕,表現(xiàn)的不是一般的節(jié)日思鄉(xiāng),而是對(duì)國(guó)事的憂慮和對(duì)戰(zhàn)亂中人民疾苦的關(guān)切。表面看來(lái)寫得平直樸素,實(shí)際構(gòu)思精巧,情韻無(wú)限,是一首言簡(jiǎn)意深、耐人尋味的抒情佳作。
首句“登高”二字就緊扣題目中的“九日”,點(diǎn)明了詩(shī)文寫作的時(shí)間。劈頭一個(gè)“強(qiáng)”字,是不愿為之而又不得不為之的心態(tài)體現(xiàn),表現(xiàn)了詩(shī)人在戰(zhàn)亂中的凄清景況。“登高去”,還見出逢場(chǎng)作戲的味道,而前面冠以“強(qiáng)欲”二字,其含意便深刻得多了,表現(xiàn)出強(qiáng)烈的無(wú)可奈何的情緒。重陽(yáng)節(jié)大家都喜歡登高,而詩(shī)人卻說勉強(qiáng)想去登高,透著些凄涼之意,不知這是為何。結(jié)合題目“思長(zhǎng)安故園”來(lái)看,詩(shī)人是流露出濃郁的思鄉(xiāng)情緒。岑參是南陽(yáng)人,但久居長(zhǎng)安,故稱長(zhǎng)安為“故園”。但長(zhǎng)安不僅是故園,更是國(guó)家的都城,而它竟被安、史亂軍所占領(lǐng)。在這種特定情境之下,詩(shī)人就很難有心思去過重陽(yáng)節(jié),去登高勝賞了。典型的環(huán)境,使詩(shī)人登高時(shí)的心情愈趨復(fù)雜:既思故園,更思帝都,既傷心,更感慨,兩種感情交匯撞擊著他的心房。
“遙憐故園菊”句化用陶淵明的典故。既是“登高”,詩(shī)人自然聯(lián)想到飲酒、賞菊。據(jù)《南史·隱逸傳》記載:陶淵明有一次過重陽(yáng)節(jié),沒有酒喝,就在宅邊的菊花叢中獨(dú)自悶坐了很久。后來(lái)正好王弘送酒來(lái)了,才醉飲而歸。此句承前句而來(lái),銜接自然,寫得明白如話,雖然巧用典故,卻無(wú)矯揉造作之感,使人不覺是用典,達(dá)到了前人提出的“用事”的最高要求:“用事不使人覺,若胸臆語(yǔ)也”(邢邵語(yǔ)),所以能引起讀者的聯(lián)想和猜測(cè):不知造成“無(wú)人送酒來(lái)”的原因是什么。其實(shí)這里反用其意,是說自己雖然也想勉強(qiáng)地按照習(xí)俗去登高飲酒,可是在戰(zhàn)亂中,沒有像王弘那樣的人來(lái)送酒助興,共度佳節(jié)。所以,“無(wú)人送酒來(lái)”句,實(shí)際上是在寫旅況的凄涼蕭瑟,無(wú)酒可飲,更無(wú)菊可賞,暗寓著題中“行軍”的特定環(huán)境。
“應(yīng)傍戰(zhàn)場(chǎng)開”句開頭一個(gè)“遙”字,是渲染自己和故園長(zhǎng)安相隔之遠(yuǎn),而更見思鄉(xiāng)之切。作者寫思鄉(xiāng),沒有泛泛地籠統(tǒng)地寫,而是特別強(qiáng)調(diào)思念、憐惜長(zhǎng)安故園的菊花。這樣寫,不僅以個(gè)別代表一般,以“故園菊”代表整個(gè)故園長(zhǎng)安,顯得形象鮮明,具體可感;而且這是由登高飲酒的敘寫自然發(fā)展而來(lái)的,是由上述...
查看詳情>>與“行軍九日思長(zhǎng)安故園原文和注釋(加詩(shī)意)”相關(guān)的文章