99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢

    《杜詩(shī)詳注》引朱瀚語(yǔ)說(shuō):“少陵對(duì)錦江水而袖手,青蓮對(duì)黃鶴樓而擱筆”,可見(jiàn)像李白杜甫這樣的絕世詩(shī)人也有文思不繼的時(shí)候。關(guān)于青蓮擱筆一事,大家都耳熟能詳:與李白同時(shí)代的詩(shī)人崔顥登上黃鶴樓賞景后寫(xiě)下了一首千古流傳的名作:“昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。晴川歷歷漢陽(yáng)樹(shù),芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁?!焙髞?lái)李白也登上黃鶴樓,放眼楚天,胸襟開(kāi)闊,詩(shī)興大發(fā),正要提筆寫(xiě)詩(shī)時(shí),卻見(jiàn)崔顥的詩(shī),自愧不如只好說(shuō):“一拳捶碎黃鶴樓, 一腳踢翻鸚鵡洲。眼前有景道不得,崔顥題詩(shī)在上頭?!北銛R筆不寫(xiě)了。那么,少陵袖手又是怎么回事呢?

    原來(lái)杜甫在晚年流落四川成都后,寄居浣花溪草堂,一次觀錦江“水如海勢(shì)”,波濤洶涌,觸景生情,感慨萬(wàn)端,但又無(wú)從說(shuō)起,只好“聊短述”,寫(xiě)下一首看似文不對(duì)題的千古名作《江上值水如海勢(shì)聊短述》。清代學(xué)者紀(jì)昀說(shuō):“此詩(shī)究不稱題”。真的如此嗎?其實(shí)正如李白到黃鶴樓只是暫時(shí)擱筆一樣,杜甫袖手也并非真的袖手,而是避實(shí)擊虛,意在題中。下面我們來(lái)看杜甫的這首詩(shī)。

    江上值水如海勢(shì)聊短述

    為人性僻耽佳句,語(yǔ)不驚人死不休。

    老去詩(shī)篇渾漫興,春來(lái)花鳥(niǎo)莫深愁。

    新添水檻供垂釣,故著浮槎替入舟。

    焉得思如陶謝手,令渠述作與同游。

    這首詩(shī)字面意思是:人性情怪僻只沉溺于美好的詩(shī)句,如果詩(shī)句不能打動(dòng)人心,我至死也不肯罷休。人老了,詩(shī)寫(xiě)得不怎么經(jīng)心了,對(duì)著春天的花鳥(niǎo),也沒(méi)有了過(guò)去的深深憂愁。江邊新裝了一副木欄,可供我悠然地垂釣,我又備了一只小木筏,可代替出入江河的小舟。怎么才能找到陶淵明、謝靈運(yùn)這樣的詩(shī)文高手,讓他們與我一起做詩(shī)暢談,一起浮槎漫游。

    題目《江上值水如海勢(shì)聊短述》,是說(shuō)正逢錦江“水如海勢(shì)”,波濤洶涌,這么壯觀奇?zhèn)サ木吧?,真的令人感慨萬(wàn)端,但又不知道寫(xiě)些什么,姑且寫(xiě)這么幾句吧。既然題目明確了“值水如海勢(shì)”而觸景生情,那么正文是不是應(yīng)該圍繞滾滾江水來(lái)寫(xiě)呢?但好像并不是這么回事?!蹲x杜心解》引吳論云語(yǔ)說(shuō):水如海勢(shì),見(jiàn)此奇景,偶無(wú)奇句,不能長(zhǎng)吟,聊為短述,題意在下三字。愚按:此論得旨。通篇只述詩(shī)思之拙,水勢(shì)只帶過(guò)。

    “為人性僻耽佳句,語(yǔ)不驚人死不休”,有意思的是,正文開(kāi)篇不是寫(xiě)江水,而是寫(xiě)自己的創(chuàng)作態(tài)度。性僻:性情有所偏,古怪,這當(dāng)然是詩(shī)人自謙的話。耽(dān):愛(ài)好,沉迷。驚人:指的是打動(dòng)讀者。死不休:死也不罷手。極言求工。詩(shī)人自謂性情怪僻只沉溺于美好的詩(shī)句,如果詩(shī)句不能打動(dòng)人心,至死也不肯罷休。其實(shí)這正是詩(shī)人一絲不茍、嚴(yán)肅認(rèn)真的寫(xiě)作態(tài)度的寫(xiě)照,正是因?yàn)檫@樣的一種態(tài)度,才達(dá)到了出神入化、妙手成春的極境。“語(yǔ)不驚人死不休”也成為千古流傳的名句和后人努力追求的境界。從首聯(lián)來(lái)看,詩(shī)人面對(duì)滔滔江水,心潮澎湃,想到的是自己的創(chuàng)作生涯和寫(xiě)作態(tài)度,寫(xiě)到的是胸中之海。

    “老去詩(shī)篇渾漫與,春來(lái)花鳥(niǎo)莫深愁”,渾:完全,簡(jiǎn)直。漫興:謂率意為詩(shī),并不刻意求工。莫:沒(méi)有。頷聯(lián)意思是說(shuō):詩(shī)人老了,寫(xiě)詩(shī)不怎么經(jīng)心了,對(duì)著春天的花鳥(niǎo),也沒(méi)有了過(guò)去的深深憂愁。其實(shí)這正如仇兆鰲評(píng)杜甫所說(shuō)“少年刻意求工,老則詩(shī)境漸熟,但隨意付與,不須對(duì)花鳥(niǎo)而苦吟愁思矣 ?!?《杜詩(shī)詳注》卷之十)首頷二聯(lián),雖未直接描寫(xiě)江上海勢(shì),但胸中之海早已形成。它渾厚深涵,遼闊無(wú)垠,大氣磅礴。心中之海,詩(shī)人采取了虛寫(xiě)的辦法。正如金圣嘆所說(shuō),此“不必于江上有涉,而實(shí)從江上悟出也?!?《杜詩(shī)解》卷二)

    頸聯(lián)“新添水檻供重釣,故著浮槎替入舟”,新添:初做成的。水檻:水邊木欄。故著(zhuó):又設(shè)置了。槎(chá):木筏。江邊新裝了一副木欄,可供我悠然地垂釣,我又備了一只小木筏,可代替出入江河的小舟。此處雖寫(xiě)江水,但只是輕輕帶過(guò)。王嗣奭說(shuō):“水勢(shì)不易描寫(xiě) ,故止詠水檻浮舟。此避實(shí)擊虛之法。”尾聯(lián)“焉得思如陶謝手,令渠述作與同游”,焉得:怎么找到。陶謝:指陶淵明、謝靈運(yùn)。思:文思。令渠(qú):讓他們。詩(shī)人說(shuō):若得陶淵明、謝靈運(yùn)那樣的文思如泉涌的詩(shī)文妙手,使其述作,并同游于江海之上,豈不快哉!尾聯(lián)思路新奇,饒有興味,且與首聯(lián)相呼應(yīng),顯示出詩(shī)人對(duì)藝術(shù)最高境界的執(zhí)著追求。

    《古歡堂集雜著》說(shuō):(此詩(shī))蓋目觸江上光景,思成佳句,以吟詠其奔濤駭浪之勢(shì),而不可得,廢然長(zhǎng)嘆。曰“性癖”,曰“驚人”,言平生所篤嗜在詩(shī)也。曰“老去漫興”,與“晚節(jié)漸于詩(shī)律細(xì)”似不相屬,謙辭也。曰“花鳥(niǎo)莫深愁”,言詩(shī)人刻毒,遇一花一鳥(niǎo),摹寫(xiě)無(wú)余,能令花鳥(niǎo)愁也。今老無(wú)佳句,不必“深愁”矣,花鳥(niǎo)尚然,況值此江勢(shì)之大,閉口束手,能復(fù)有驚人篇章耶?故只可添水檻以垂釣,著浮槎以閑游而已。若述作之手,非陶,謝不可,吾則何敢?悠悠千載,猶思慕陶、謝不置焉。少陵殆抑然自下者,全無(wú)矜夸語(yǔ)氣。言在題外,神合題中,而江如海勢(shì)之奇觀,隱躍紙上矣。


    相關(guān)文章