搜索更多內(nèi)容
刻舟求劍文言文翻譯及注釋(詳細)
對于刻舟求劍想必多多少少聽說過,然而文言文版的很少人讀。文言文版的刻舟求劍該如何翻譯呢?以下是由好查小編為大家整理的“刻舟求劍文言文翻譯及注釋(詳細)”,內(nèi)容僅供學習參考。
刻舟求劍文言文翻譯
楚國有個乘船渡江的人,他的劍從船上掉進了水里。他急忙用刀在船邊做了記號,說:“這是我的劍掉下去的地方?!贝侥康牡睾笸A讼聛?,這個人順著船沿上刻的記號下水去找劍。船已經(jīng)走了很遠,而劍還在原來的地方,用這樣的方法來尋找劍,不是很糊涂嗎?
刻舟求劍文言文注釋
1.涉:過,渡。
2.者:……的人,定語后置的標志。
3.遽:急忙,立刻。
4.契:用刀刻(記號)
5.是吾劍之所從墜:這是我的劍掉下去的地方
6.矣:了。
7.若:像。
8.此:這樣。
9.不亦惑乎:不是很糊涂嗎?惑,愚蠢,糊涂?!安灰唷酢笔且环N委婉的反問句式。
刻舟求劍原文
“楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契其舟曰:‘是吾劍之所從墜?!壑?,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎?”
寓言故事
戰(zhàn)國時,楚國有個人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。船上的人對此感到非常惋惜,但那楚國人似乎胸有成竹,馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個記號,并向大家說:“這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個記號?!?/p>
大家雖然都不理解他為什么這樣做,但也不再去問他。
船靠岸后那楚國人立即在船上刻記號的地方下水,去撈取掉落的寶劍。撈了半天,不見寶劍的影子。他覺得很奇怪,自言自語說:“我的寶劍不就是在這里掉下去嗎?我還在這里刻了記號呢,怎么會找不到的呢?”
至此,船上的人紛紛大笑起來,說:“船一直在行進,而你的寶劍卻沉入了水底不動,你怎么找得到你的劍呢?”
其實,劍掉落在江中后,船繼續(xù)行駛,而寶劍卻不會再移動。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。
查看詳情>>與“刻舟求劍文言文翻譯及注釋(詳細)”相關(guān)的文章