99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    熱門文言文 文字解析

    三人成虎翻譯

    發(fā)布時(shí)間:2022-08-12
    1、

    三人成虎原文及翻譯加注釋

    三人成虎
    三人成虎原文及翻譯
    原文及翻譯加注釋

    很多小學(xué)生都讀不懂《三人成虎》這篇文言文,那么就要借助譯文和注釋了,下面小編為大家?guī)?lái)了文言文《三人成虎》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

    原文

    龐蔥與太子質(zhì)于邯鄲,謂魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘否?!搜允杏谢ⅲ跣胖?’王曰:‘寡人疑之矣?!搜允杏谢?,王信之乎?’王曰:‘寡人信之矣。’龐蔥曰:‘夫市之無(wú)虎明矣,然而三人言而成虎。今邯鄲去大梁也遠(yuǎn)于市,而議臣者過(guò)于三人,愿王察之。’王曰:‘寡人自為知。’于是辭行,而讒言先至。后太子罷質(zhì),果不得見。

    譯文

    龐蔥要陪太子到邯鄲去做人質(zhì),龐蔥對(duì)魏王說(shuō):“現(xiàn)在,如果有一個(gè)人說(shuō)大街上有老虎,您相信嗎”“魏王說(shuō):“不相信?!饼嬍[說(shuō):“如果是兩個(gè)人說(shuō)呢?”魏王說(shuō):“那我就要疑惑了?!饼嬍[又說(shuō):“如果增加到三個(gè)人呢,大王相信嗎?”魏王說(shuō):“我相信了。”龐蔥說(shuō):“大街上不會(huì)有老虎那是很清楚的,但是三個(gè)人說(shuō)有老虎,就像真有老虎了。如今邯鄲離大梁,比我們到街市遠(yuǎn)得多,而毀謗我的人超過(guò)了三個(gè)。希望您能明察秋毫?!蔽和跽f(shuō):“我知道該怎么辦?!庇谑驱嬍[告辭而去,而毀謗他的話很快傳到魏王那里。后來(lái)太子結(jié)束了人質(zhì)的生活,龐蔥果真不能再見魏王了。

    注釋

    龐恭:魏國(guó)大臣。  

    質(zhì):人質(zhì),這里用作動(dòng)詞,指作人質(zhì)。謂將人作為抵押品,這是戰(zhàn)國(guó)時(shí)代國(guó)與國(guó)之間的外交慣例。  

    邯鄲:趙國(guó)的都城,在今河北省邯鄲縣西南十里?! ?/p>

    市:集市  

    之:代詞,這里指“市有虎”這件事。  

    信:相信?! ?/p>

    夫:語(yǔ)氣詞,用于句首,表示下文要發(fā)表議論,現(xiàn)代漢語(yǔ)沒(méi)有與此相應(yīng)的詞語(yǔ)?! ?/p>

    明:明白,清楚?! ?/p>

    然:可是?! ?/p>

    去:距離?! ?/p>

    議臣者:議論我的人。議:議論。這里是非議,說(shuō)人壞話。

    臣:龐蔥(恭)自稱。者:……的人?! ?/p>

    愿:希望。  

    察:觀察,仔細(xì)看,明察?! ?/p>

    反:通“返”,返回?! ?/p>

    得:能夠(得到)。  

    見:拜見、謁見。這里指召見?! ?/p>

    竟:最終

    寓意

    對(duì)人對(duì)事不能以為多數(shù)人說(shuō)的就可以輕信,而要多方進(jìn)行考察、思考,并以事實(shí)為依據(jù)作出正確的判斷。這種現(xiàn)象在實(shí)際生活中很普遍,不加辨識(shí),輕信謊言,就會(huì)讓人犯錯(cuò)誤。

    作者介紹

    劉向(前77年—前6年),字子政,原名更生,世稱劉中壘,世居漢代楚國(guó)彭城,仕于京師長(zhǎng)安,祖籍沛郡豐邑(今屬江蘇徐州),出生于漢昭帝元鳳四年(前77年),去世于漢哀帝建平元年(前6年)。劉邦異母弟劉交的后代,劉歆之父。曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,是我國(guó)最早的圖書分類目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》《說(shuō)苑》《列女傳》《戰(zhàn)國(guó)策》《列仙傳》等書,其著作《五經(jīng)通義》有清人馬國(guó)翰輯本?!冻o》是劉向編訂成書,而《山海經(jīng)》是其與其子劉歆共同編訂成書。

    查看詳情>>
    2、

    三人成虎文言文原文及翻譯

    三人成虎文言文原文
    三人成虎翻譯
    文言文翻譯

    因?yàn)槲难晕暮臀覀儸F(xiàn)在使用的簡(jiǎn)體中文存在著古今異義,所以很多成語(yǔ)我們不能望文生義,比如今天好查小編要為大家介紹的“三人成虎”,它的本意是指三個(gè)人謊稱城市里有老虎,聽的人就會(huì)信以為真,那么這個(gè)成語(yǔ)現(xiàn)在常用的引申義是什么呢?接著往下看吧!

    三人成虎文言文原文

    三人成虎

    劉向 〔兩漢〕

    龐蔥與太子質(zhì)于邯鄲,謂魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否?!薄岸搜允杏谢ⅲ跣胖?”王曰:“寡人疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣?!饼嬍[曰:“夫市之無(wú)虎明矣,然而三人言而成虎。今邯鄲去大梁也遠(yuǎn)于市,而議臣者過(guò)于三人,愿王察之。”王曰:“寡人自為知?!庇谑寝o行,而讒言先至。后太子罷質(zhì),果不得見。

    翻譯

    龐蔥要陪太子到邯鄲去做人質(zhì),龐蔥對(duì)魏王說(shuō):“現(xiàn)在,如果有一個(gè)人說(shuō)集市上有老虎,您相信嗎?”“魏王說(shuō):“不相信?!饼嬍[接著說(shuō):“如果是兩個(gè)人說(shuō)集市上有老虎呢?”魏王說(shuō):“那我就要疑惑了?!饼嬍[又說(shuō):“如果增加到三個(gè)人說(shuō)集市上有老虎呢,大王相信嗎?”魏王說(shuō):“我相信了?!饼嬍[說(shuō):“大街上不會(huì)有老虎那是很清楚的,但是三個(gè)人說(shuō)有老虎,就像真有老虎了。如今邯鄲離大梁,比我們到街市遠(yuǎn)得多,而毀謗我的人超過(guò)了三個(gè)。希望您能明察秋毫?!蔽和跽f(shuō):“我知道該怎么辦了?!庇谑驱嬍[告辭而去,而毀謗他的話也很快傳到魏王那里。后來(lái)太子結(jié)束了人質(zhì)的生活,龐蔥果真不能再見魏王了。

    注釋

    1.龐蔥:魏國(guó)大臣。

    2.質(zhì):名詞作動(dòng)詞,指做人質(zhì)。謂將人作為抵押品,這是戰(zhàn)國(guó)時(shí)代國(guó)與國(guó)之間的外交慣例。

    3.邯鄲:趙國(guó)的都城,在今河北省邯鄲縣西南十里。

    4.市:集市。

    5.之:代詞,這里指“市有虎”這件事。

    6.信:相信。

    7.夫:語(yǔ)氣詞,用于句首,表示下文要發(fā)表議論,現(xiàn)代漢語(yǔ)沒(méi)有與此相應(yīng)的詞語(yǔ)。

    8.明:明白,清楚。

    9.然:可是。

    10.去:距離。

    11.議臣者:議論我的人。

    12.議:議論。這里是指非議,說(shuō)人壞話。

    13.者:……的人。

    14.愿:希望。

    15.察:觀察,仔細(xì)看,明察。

    16.反:通“返”,返回。

    17.得:能夠。

    18.見:拜見、謁見。這里指召見。

    賞析

    謊言重復(fù)千遍,就會(huì)被當(dāng)作真理。大街上根本沒(méi)有老虎,這是確鑿無(wú)疑的,就因?yàn)槿藗兌歼@么說(shuō),才變成了真有其事。成語(yǔ)寓言告訴我們,在現(xiàn)實(shí)生活中我們既不要信謠,更不能傳謠,要善于從紛繁復(fù)雜的社會(huì)議論中認(rèn)真分析,謹(jǐn)慎思考,要時(shí)刻保持一顆清醒的頭腦,只有這樣,才能少犯錯(cuò)誤,甚至不犯錯(cuò)誤。

    作者簡(jiǎn)介

    劉向(前77年—前6年),字子政,原名更生,世稱劉中壘,世居漢代楚國(guó)彭城,仕于京師長(zhǎng)安,祖籍沛郡豐邑(今屬江蘇徐州),出生于漢昭帝元鳳四年(前77年),去世于漢哀帝建平元年(前6年)。劉邦異母弟劉交的后代,劉歆之父。曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,是我國(guó)最早的圖書分類目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》《說(shuō)苑》《列女傳》《戰(zhàn)國(guó)策》《列仙傳》等書,其著作《五經(jīng)通義》有清人馬國(guó)翰輯本?!冻o》是劉向...

    查看詳情>>