99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    熱門文言文 文字解析

    鷸蚌相爭(zhēng)原文及翻譯

    發(fā)布時(shí)間:2024-02-23
    1、

    鷸蚌相爭(zhēng)原文及翻譯加注釋

    原文及翻譯加注釋
    鷸蚌相爭(zhēng)
    鷸蚌相爭(zhēng)原文及翻譯

    《鷸蚌相爭(zhēng)》告訴人們:在各種紛亂復(fù)雜的矛盾斗爭(zhēng)中,如果對(duì)立的雙方爭(zhēng)持不下,結(jié)果會(huì)兩敗俱傷,使第三者從中得利。下面是小編給大家?guī)淼摹耳柊鱿酄?zhēng)》原文、譯文及賞析,歡迎大家閱讀!

    鷸蚌相爭(zhēng)原文

    趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強(qiáng)秦之為漁夫也。故愿王之熟計(jì)之也!”惠王曰:“善?!蹦酥?。

    鷸蚌相爭(zhēng)譯文

    趙國將要出戰(zhàn)燕國,蘇代為燕國對(duì)惠王說:“今天我來,路過了易水,看見一只河蚌正從水里出來曬太陽,一只鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:‘今天不下雨,明天不下雨,就會(huì)干死你。’河蚌也對(duì)鷸說:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就會(huì)餓死你?!瘍蓚€(gè)不肯互相放棄,結(jié)果一個(gè)漁夫把它們倆一起捉走了?,F(xiàn)在趙國將要攻打燕國,燕趙如果長期相持不下,老百姓就會(huì)疲憊不堪,我擔(dān)心強(qiáng)大的秦國就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以我希望大王認(rèn)真考慮出兵之事?!壁w惠文王說:“好吧。”于是停止出兵攻打燕國。

    鷸蚌相爭(zhēng)注釋

    方:剛剛。

    蚌:貝類,軟體動(dòng)物有兩個(gè)橢圓形介殼,可以開閉

    曝:曬。

    支:支持,即相持、對(duì)峙

    鷸:一種水鳥,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細(xì)長,常在淺水邊或水田中捕食小魚、昆蟲、河蚌等。

    箝:同“鉗”,把東西夾住的意思

    喙:嘴,專指鳥獸的嘴。

    雨:這里用作動(dòng)詞,下雨。

    即:就,那就。

    謂:對(duì)……說。

    舍:放棄。

    相舍:互相放棄。

    并:一起,一齊,一同。

    禽:同“擒”,捕捉,抓住。

    且:將要。

    弊:弊病;害處,這里指疲弊的意思。

    禽:通“擒”,捕捉。

    恐:擔(dān)心。

    為:替,給。

    故事

    有一天,天氣很好,太陽照在大地上,一只河蚌順著河水上了岸,躺在沙灘上,張開兩個(gè)蚌殼悠閑地曬著太陽。

    這時(shí),一只名鷸的水鳥從河邊飛過。鷸鳥悄悄地落在河蚌附,輕輕地走到河蚌旁邊,猛地伸著又長又尖的嘴巴,猛的捉住了甲殼內(nèi)的蚌肉。

    河蚌反應(yīng)也很快,鷸鳥一咬住蚌肉,它就猛然合上蚌殼,緊緊夾住了鷸鳥的長嘴。

    鷸鳥急了,趕緊甩動(dòng)長嘴,想甩開河蚌??墒呛影鰥A得很緊,根本甩不開。它們各自用力搏斗了一會(huì)兒,鷸鳥和河蚌誰也不肯相讓,就這樣僵持著。

    雙方爭(zhēng)吵起來。鷸鳥威脅河 蚌說:"你若不張開甲殼,今天不下雨,明天也不下雨,你會(huì)被曬死在這里的, 我看你能撐到什么時(shí)候。

    河蚌也不甘示弱地說:我今天不放你,明天不放你,您的嘴巴抽不出來,你就會(huì)在這里餓死和憋死在這河灘上,

    就這樣,鷸鳥和河 蚌誰也不肯讓誰。時(shí)間一長,它們倆都累得筋疲力盡。

    正在這時(shí),一個(gè)老漁夫從河灘打魚回家路過,就從沙灘上走過。看見鷸蚌相爭(zhēng)的情景,漁夫覺得很有趣。他悄悄地走上前去,沒有費(fèi)多大力氣, 把兩個(gè)一起抓住,高興地拿走了。

    作者簡介

    劉向(約前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今屬江蘇徐州)人。西漢經(jīng)學(xué)家、...

    查看詳情>>
    2、

    鷸蚌相爭(zhēng)文言文原文及翻譯

    文言文翻譯
    鷸蚌相爭(zhēng)文言文原文
    鷸蚌相爭(zhēng)文言文翻譯

    使者往往肩負(fù)重任,不僅學(xué)識(shí)淵博能言善辯,深得領(lǐng)導(dǎo)者的信任,而且僅憑三寸不爛之舌,不費(fèi)一兵一卒就能解決山雨欲來的臨戰(zhàn)狀態(tài),讓人直呼“爽”!今天,好查小編就要帶著大家,來看一個(gè)使者成功勸下一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的案例,一起來看吧!

    鷸蚌相爭(zhēng)文言文原文

    鷸蚌相爭(zhēng)

    劉向 〔兩漢〕

    趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強(qiáng)秦之為漁夫也。故愿王之熟計(jì)之也!”惠王曰:“善?!蹦酥?。

    翻譯

    趙國將要出戰(zhàn)燕國,蘇代為燕國對(duì)惠王說:“今天我來,路過了易水,看見一只河蚌正從水里出來曬太陽,一只鷸飛來啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:‘今天不下雨,明天不下雨,就會(huì)干死你!’河蚌也對(duì)鷸說:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就會(huì)餓死你!’兩個(gè)不肯互相放棄,結(jié)果一個(gè)漁夫把它們倆一起捉走了?,F(xiàn)在趙國將要攻打燕國,燕趙如果長期相持不下,老百姓就會(huì)疲憊不堪,我擔(dān)心強(qiáng)大的秦國就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以我希望大王認(rèn)真考慮出兵之事。”趙惠文王說:“好吧。”于是停止出兵攻打燕國。

    注釋

    1.且:將要。

    2.伐:討伐。

    3.為:替,給。

    4.蚌:貝類,軟體動(dòng)物,有兩個(gè)橢圓形介殼,可以開閉。

    5.方:剛剛。

    6.曝:曬。

    7.鷸:一種水鳥,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細(xì)長,常在淺水邊或水田中捕食小魚、昆蟲、河蚌等。

    8.箝:同“鉗”,把東西夾住。

    9.喙:嘴,專指鳥獸的嘴。

    10.雨:這里名詞用作動(dòng)詞,下雨。

    11.即:就,那就。

    12.謂:對(duì)……說。

    13.相舍:互相放棄。

    14.并:一起,一齊,一同。

    15.禽:同“擒”,捕捉,抓住。

    16.支:支持,即相持、對(duì)峙。

    17.弊:疲弊。

    18.恐:擔(dān)心。

    主旨和啟示

    主旨:

    文章講述的是一個(gè)辯士蘇代借用民間流傳的寓言故事,來說明趙燕相持會(huì)給兩國都帶來禍害,從而阻止了趙國攻打燕國的故事。

    啟示:

    在各種紛亂復(fù)雜的矛盾斗爭(zhēng)中,如果對(duì)立的雙方爭(zhēng)持不下,結(jié)果會(huì)兩敗俱傷,使第三者從中得利。

    作者簡介

    劉向(公元前77年~公元前6年),原名劉更生,字子政,沛郡豐邑(今江蘇省徐州市)人。漢朝宗室大臣、文學(xué)家,楚元王劉交(漢高祖劉邦異母弟)之玄孫,陽城侯劉德之子,經(jīng)學(xué)家劉歆之父,中國目錄學(xué)鼻祖。

    以門蔭入仕,起家輦郎。漢宣帝時(shí),授諫大夫、給事中。漢元帝即位,授宗正卿。反對(duì)宦官弘恭、石顯,坐罪下獄,免為庶人。漢成帝即位后,出任光祿大夫,改名為"向",官至中壘校尉,世稱劉中壘。建平元年,去世,時(shí)年七十二歲。

    曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,是我國最早的圖書公類目錄。今存《新序》《說苑》《列女傳》《戰(zhàn)國策》《五經(jīng)通義》。編訂《楚辭》,聯(lián)合兒子劉歆共同編訂《山海經(jīng)》。散文主要是奏疏和校讎古書的"敘錄",較有名的有...

    查看詳情>>