99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    熱門文言文 文字解析

    外科醫(yī)生原文帶注釋

    發(fā)布時間:2024-02-23
    1

    外科醫(yī)生原文帶注釋(帶譯文)

    原文帶注釋
    外科醫(yī)生
    外科醫(yī)生原文帶注釋

    漫長的學習生涯中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文是中國古代的書面語言,是現(xiàn)代漢語的源頭。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編為大家整理的外科醫(yī)生文言文原文賞析及翻譯,歡迎大家分享。

    作品原文

    有醫(yī)者, 自稱善外科。一裨將陣回,中流矢,深入膜,延使治。乃持并州剪,剪去矢官,跪而請酬。裨將曰:“鏃在膜內(nèi)須亟治?!贬t(yī)曰:“此內(nèi)科之事,不意并責我?!瘪詫⒃唬骸皢韬簦乐庇腥缡瞧墼p之徒。”

    作品注釋

    選自《雪濤小說》。作者江盈科,明代人。

    善:這里有精通的意思

    為:介詞,被。

    裨將:副將。

    陣回:從陣地回來。

    中:擊中。

    流矢:飛來的箭。

    膜:這里指皮肉。

    延使治:請這位外科醫(yī)生治療。延:邀請。

    持:拿著。

    并州:古代地名,生產(chǎn)鋒利的刀剪。

    矢管:箭桿。

    請謝:請求賞錢。

    簇在膜內(nèi)者須亟治:箭頭還在肉里,必須趕快治療。簇,箭頭。亟,趕快。

    此內(nèi)科事,不意并責我:取肉內(nèi)的箭頭是內(nèi)科的事,沒想到也一起要求我來治療!并,一起。責,要求。

    亟:趕快

    直:竟

    作品譯文

    有一個醫(yī)生,自稱擅長外科。有一個副將從前線回來,被亂箭射中,深入到肌肉里了,請(那)醫(yī)生醫(yī)治。醫(yī)生就拿剪刀剪去了箭,然后跪在地上討要酬勞。副將說:“箭頭還在肌肉里,請先醫(yī)治。”醫(yī)生說:“這是內(nèi)科的事,你不應該要求我”。副將說:“世上竟然有這樣的欺詐的人?!?/p>

    作品啟示

    我們做事可不要像他那樣不從實際出發(fā),只從表面看問題,而要認真負責,講求實效,并千萬不要上騙子的當。

    作品賞析

    這個外科醫(yī)生,以為“外科”就是治表皮外面的病“內(nèi)科”就是治表皮里面的病。因此,醫(yī)治箭傷,一刀剪去表皮外的矢管,便以為大功告成;卻將矢簇留在肌肉內(nèi),推給內(nèi)科醫(yī)生治療。像這種形式主義的觀點和做法,真是害人!醫(yī)生自稱擅長外科,使用的手術刀又是好產(chǎn)品,樣子像是有些不凡,可是醫(yī)療作風、技術差極了。人物的這種矛盾行為,就成了作品諷刺的材料。

    查看詳情>>