99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    熱門文言文 文字解析

    原文和注釋

    發(fā)布時(shí)間:2024-02-21
    1、

    折桂令·春情原文和翻譯(帶注釋)

    原文和翻譯
    折桂令·春情原文
    折桂令·春情帶注釋

    《折桂令·春情》是元代散曲家作家徐再思的一首描寫少女戀情的小令。 此篇連用疊韻,而又婉轉(zhuǎn)流美,兼之妙語(yǔ)連珠,堪稱寫情神品,刻畫相思的詩(shī)文歷代何止萬千,然貴在自創(chuàng)新意。后人對(duì)此曲的藝術(shù)創(chuàng)造以及審美評(píng)價(jià)很高。下面一起欣賞這首曲吧!

    原文

    平生不會(huì)相思,才會(huì)相思,便害相思。

    身似浮云,心如飛絮,氣若游絲。

    空一縷余香在此,盼千金游子何之。

    證候來時(shí),正是何時(shí)?燈半昏時(shí),月半明時(shí)。

    譯文

    生下來以后還不會(huì)相思,才剛剛懂了什么是相思,卻深受著相思之苦。

    身像飄浮的云,心像紛飛的柳絮,氣像一縷縷游絲。

    空剩下一絲余香留在此,心上人卻已不知道在哪里去留?

    相思病癥候的到來,最猛烈的時(shí)候是什么時(shí)候?是燈光半昏半暗時(shí),是月亮半明半亮的時(shí)候。

    注釋

    ①身似浮云:形容身體虛弱,走路暈暈乎乎,搖搖晃晃,像飄浮的云一樣。

    ②余香:指情人留下的定情物。

    ③盼千金游子何之:殷勤盼望的情侶到哪里去了。何之,往哪里去了。千金:喻珍貴。千金游子:遠(yuǎn)去的情人是富家子弟。

    ④證候:即癥候,疾病,此處指相思的痛苦。

    鑒賞

    題目為“春情”顯然是寫男女的愛慕之意,而全曲描寫一位年輕女子的相思之情,讀來側(cè)惻動(dòng)人?!捌缴粫?huì)相思”三句,說明這位少女尚是初戀。情竇初開,才解相思,正切合“春情”的題目。因?yàn)槭浅醮螄L到愛情的瓊漿,所似一旦不見情人,那相思之倩便無比深刻和真誠(chéng)。有人說愛情是苦味的,“才會(huì)相思,便害相思”,已道出此中三昧。這三句一氣貫注,明白如話,然其中感情的波瀾已顯然可見。于是下面三句便只體地去形容這位患了相思病的少女的種種神情與心態(tài)。作者連用了三個(gè)比喻;“身似浮云”,狀其坐臥不女游移不定的樣子;“心如飛絮”,言其心煩意亂,神志恍惚的心理;“氣若游絲”則刻畫她相思成疾,氣微力弱。少女的癡情與相思的誠(chéng)篤就通過這三個(gè)句子被形象地表現(xiàn)出來了?!翱找豢|余香在此”,乃是作者的比喻之詞,形容少女孤凄的處境。著一“空”字,便曲盡她空房獨(dú)守,寂寞冷落的情懷;“一縷余香”四字,若即若離,似實(shí)似虛,暗喻少女的情思飄忽不定而綿綿不絕。至“盼千金游子何之”一句才點(diǎn)破了她愁思的真正原因,原來她心之所系,魂?duì)繅?mèng)縈的是一位出游在外的高貴男子,少女日夜思念盼望著他。這句與上句對(duì)仗成文,不僅詞句相偶,而且意思也對(duì)應(yīng),一說少女而一說游子,一在此而一在彼,然而由于對(duì)偶的工巧與意思的連貫,絲毫不覺得人工的雕鑿之痕,足可見作者駕馭語(yǔ)言的嫻熟。最后四句是一問一答,作為全篇的一個(gè)補(bǔ)筆?!白C候”是醫(yī)家用語(yǔ),猶言病狀,因?yàn)樯衔难陨倥昧讼嗨疾?,故北處以“證候”指她的多愁善感,入骨相思,也與上文“害”字與“氣若游絲”諸句給合。作者設(shè)問:什么時(shí)候是少女相思最苦的時(shí)刻?便是夜闌燈昏,月色朦朧之時(shí)。這本是情侶們成雙作對(duì),歡愛情濃的時(shí)刻,然萬對(duì)于煢然一生獨(dú)一身的她來說,憂愁與煩惱卻爬上了眉尖心頭。不可排遣的相思!

    這首曲子的脈絡(luò)很清晰,全曲分為四個(gè)層次:首三句說少女陷入了不能自拔的相思之病...

    查看詳情>>
    2、

    秋下荊門原文和翻譯(附注釋)

    原文和翻譯
    秋下荊門原文
    秋下荊門附注釋

    《秋下荊門》是由李白所創(chuàng)作的,全詩(shī)寫景、敘事、議論各具形象,筆勢(shì)變幻靈活而又自然渾成,風(fēng)格雍容典雅又不失豪放飄逸,妙用典故而不著痕跡,達(dá)到了推陳出新、活潑自然的境界。今天小編在這給大家整理了一些關(guān)于《秋下荊門》的譯文及鑒賞,我們一起來看看吧!

    《秋下荊門》原文

    唐代:李白

    霜落荊門江樹空,布帆無恙掛秋風(fēng)。

    此行不為鱸魚鲙,自愛名山入剡中。

    《秋下荊門》譯文

    荊門山秋來霜降,樹葉零落眼前空;秋風(fēng)也為我送行,使我的旅途平安。

    此次離家遠(yuǎn)行不是為了口舌之貪,而是為了游覽名山大川,因此才想去剡中這個(gè)地方。

    《秋下荊門》注釋

    荊門:山名,位于今湖北省宜都縣西北的長(zhǎng)江南岸,與北岸虎牙山隔江對(duì)峙,地勢(shì)險(xiǎn)要,自古即有楚蜀咽喉之稱。

    空:指樹枝葉落已盡。

    布帆無恙:運(yùn)用《晉書·顧愷之傳》的典故:顧愷之從他上司荊州刺史殷仲堪那里借到布帆,駛船回家,行至破冢,遭大風(fēng),他寫信給殷仲堪,說:“行人安穩(wěn),布帆無恙?!贝颂幈硎韭猛酒桨病?/p>

    鱸魚鲙:運(yùn)用《世說新語(yǔ)·識(shí)鑒》的典故:西晉吳人張翰在洛陽(yáng)做官時(shí),見秋風(fēng)起,想到家鄉(xiāng)菰菜、鱸魚鲙的美味,遂辭官回鄉(xiāng)。

    剡中:指今浙江省嵊州市一帶。《廣博物志》:“剡中多名山,可以避災(zāi)?!?/p>

    《秋下荊門》賞析

    此詩(shī)寫于李白第一次出蜀遠(yuǎn)游時(shí)。詩(shī)中借景抒情,抒發(fā)了作者秋日出游的愉悅心情,也表達(dá)了作者意欲飽覽祖國(guó)山河而不惜遠(yuǎn)走他鄉(xiāng)的豪情與心志。全詩(shī)寫景、敘事、議論各具形象,筆勢(shì)變幻靈活而又自然渾成,風(fēng)格雍容典雅又不失豪放飄逸,妙用典故而不著痕跡,達(dá)到了推陳出新、活潑自然的境界。

    第一句是寫景,同時(shí)點(diǎn)出題中的“秋”和“荊門”。荊門山原是林木森森,綠葉滿山,然而詩(shī)人到來時(shí),卻是秋來霜下,木葉零落,眼前一空。由于山空,江面也顯得更為開闊。這個(gè)“空”字非常形象地描繪出山明水凈、天地清肅的景象,寥廓高朗,而無蕭瑟衰颯之感。

    第二句“布帆無恙掛秋風(fēng)”,承上句“江”字,并暗點(diǎn)題中“下”字。東晉大畫家顧愷之為荊州刺史殷仲堪幕府的參軍,曾告假乘舟東下,仲堪特地把布帆借給他,途中遇大風(fēng),顧愷之寫信給殷仲堪說:“行人安穩(wěn),布帆無恙。”這里借用了“布帆無恙”這一典故,不僅說明詩(shī)人旅途平安,更有一帆風(fēng)順、天助人愿的意味。這種秋風(fēng)萬里送行舟的景象,生動(dòng)地寫出了詩(shī)人無比樂觀欣慰的心情。

    前人有詩(shī):“張翰江東去,正值秋風(fēng)時(shí)。”這首詩(shī)的第三句,就是由第二句中的“秋風(fēng)”連及而來的。據(jù)說西晉時(shí)吳人張翰在洛陽(yáng)做官,見秋風(fēng)起而想到故鄉(xiāng)的莼羹、鱸魚鲙,說:“人生貴得適志耳,何能羈宦數(shù)千里,以要名爵乎!”于是回到了故鄉(xiāng)。李白此行正值秋天,船又是向著長(zhǎng)江下游駛行,這便使他聯(lián)想到張翰的故事,不過他聲明“此行不為鱸魚鲙”,此行目的與張翰不同,他自己是遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)。這樣反跌一筆,不但使詩(shī)變得起伏跌宕,而且急呼下文“自愛名山入剡中”。剡中,今浙江嵊州,境內(nèi)多名山佳水。句中“自”字,與上一句中“不為”相呼應(yīng),兩句緊相連貫,增強(qiáng)了感情色彩。

    古人曾說過:“詩(shī)人之言,...

    查看詳情>>
    3

    人月圓·山中書事原文和簡(jiǎn)介(帶注釋)

    人月圓·山中書事原文
    人月圓·山中書事帶注釋
    原文和簡(jiǎn)介

    《人月圓·山中書事》是元朝著名散曲家張可久所寫的一首散曲,借感嘆古今的興亡盛衰表達(dá)自己看破世情、隱居山野的生活態(tài)度。下面就讓我們一起來欣賞一下這首元散曲吧。

    《人月圓·山中書事》原文

    興亡千古繁華夢(mèng),詩(shī)眼倦天涯。

    孔林喬木,吳宮蔓草,楚廟寒鴉。

    數(shù)間茅舍,藏書萬卷,投老村家。

    山中何事?松花釀酒,春水煎茶。

    《人月圓·山中書事》簡(jiǎn)介

    《人月圓》小令題名《山中書事》,實(shí)為懷古,借感嘆古今的興亡盛衰表達(dá)自己看破世情、隱居山野的生活態(tài)度。全曲上片詠史,下片抒懷。開頭兩句,總寫歷來興亡盛衰,都如幻夢(mèng),自己早已參破世情,厭倦塵世。接下來三句,以孔林、吳宮與楚廟為例,說明往昔繁華,如今只剩下凄涼一片。下片轉(zhuǎn)入對(duì)眼前山中生活的敘寫,雖然這里僅有簡(jiǎn)陋的茅舍,但有詩(shī)書萬卷。喝著自釀的松花酒,品著自煎的春水茶,幽閑寧?kù)o,詩(shī)酒自?shī)剩杂勺栽凇?/p>

    《人月圓·山中書事》注釋

    ①詩(shī)眼:詩(shī)人的洞察力。

    ②孔林:指孔丘的墓地,在今山東曲阜。

    ③吳宮:指吳國(guó)的王宮。

    ④楚廟:指楚國(guó)的宗廟。

    ⑤投老:臨老,到老。

    《人月圓·山中書事》鑒賞

    作者心情

    這首小令當(dāng)是作者寓居西湖山下時(shí)所作。通過感慨歷史的興亡盛衰,表現(xiàn)了作者勘破世情,厭倦風(fēng)塵的人生態(tài)度,和放情煙霞,詩(shī)酒自?shī)实奶竦閼选?/p>

    起首二句

    總寫興亡盛衰的虛幻,氣勢(shì)闊大?!扒Ч拧笔恰八冀忧лd′’,縱觀古今;“天涯”,是“視通萬里”,閱歷四方。詩(shī)人從歷史的盛衰興亡和現(xiàn)實(shí)的切身體驗(yàn),即時(shí)間與空間、縱向與橫向這樣兩個(gè)角度,似乎悟出了社會(huì)人生的哲理:一切朝代的興亡盛衰,英雄的得失榮辱,都不過像一場(chǎng)夢(mèng)幻,轉(zhuǎn)瞬即逝。正如他在〔普天樂〕《道情》中所云:“北邙煙,西州淚,先朝故家,破冢殘碑。”“詩(shī)眼”,即詩(shī)人的觀察力。作者平生足跡曾遍及湘、鄂、皖、蘇、浙等江南各省,可謂浪跡“天涯”了。然而終其碌碌一生,僅做過路吏、揚(yáng)州民務(wù)官、桐廬典史、昆山幕僚等卑微雜職而已。一個(gè)“倦”字,包含了多少風(fēng)塵奔波之苦,落拓不遇之怨,世態(tài)炎涼之酸!難怪他常為此喟嘆:“為誰忙,莫非命?西風(fēng)驛馬,落月書燈。青天蜀道難,紅葉吳江冷!”(〔普天樂〕《秋懷》)難怪他常為此憤激不平:“人生底事辛苦,枉被儒冠誤”;“半紙?zhí)撁d功夫。人傳梁甫吟,、自獻(xiàn)長(zhǎng)門賦,誰三顧茅廬?”(〔齊天樂過紅衫兒〕)如此坎坷悲辛,書劍飄零,怎能不令人厭倦思?xì)w呢?“倦”字,已遙為后文寫隱居伏根;“天涯”又先替“孔林”三句張本。

    “孔林”三句

    具體鋪敘千古繁華如夢(mèng)的事實(shí),同時(shí)也是“詩(shī)眼”閱歷“天涯”所得?!翱琢帧保菏强鬃蛹捌浜笠岬哪沟?,在今山東曲阜城北,密植樹木花草?!皡菍m”:指吳王夫差為西施擴(kuò)建的宮殿,名館娃宮(包括響屜廊、琴臺(tái)等>;,后被越國(guó)焚燒,故址在蘇州靈巖山上。也可指三國(guó)東吳建業(yè)(今南京)故宮。李白詩(shī):吳官花草埋幽徑,近代衣冠成古丘。”(《登金陵鳳凰臺(tái)》)可證。“楚廟”:即楚國(guó)的宗廟。楚國(guó)始建都于丹陽(yáng)(今湖北秭歸>;,后又遷于郢(今江陵)。...

    查看詳情>>
    4、

    天凈沙·冬原文和翻譯(帶注釋)

    原文和翻譯
    天凈沙·冬原文
    天凈沙·冬帶注釋

    同學(xué)們,你們覺得冬天十一個(gè)什么樣的季節(jié)啊?今天就讓小編帶著同學(xué)們一起來看一下關(guān)于元代散曲家白樸的《天凈沙·冬》吧,一起來看看在他眼中的冬天是什么樣的,希望這篇文章可以幫助到有需要的同學(xué)。

    《天凈沙·冬》原文

    朝代:元朝|作者:白樸

    一聲畫角譙門,

    半庭新月黃昏,

    雪里山前水濱。

    竹籬茅舍,

    淡煙衰草孤村。

    《天凈沙·冬》簡(jiǎn)介

    《天凈沙·冬》是元曲作家白樸創(chuàng)作的小令。這首小令運(yùn)用詩(shī)歌創(chuàng)作的傳統(tǒng)手法,構(gòu)成了詩(shī)的意境。此曲選擇一個(gè)黃昏的城郊作為描繪冬景的具體環(huán)境,通過冷月、黃昏、雪山、水濱、淡煙、衰草、茅舍、孤村等清寒凄迷的意象,表達(dá)出一種悲涼和無望的孤寂心境。

    《天凈沙·冬》譯文

    在一個(gè)冬天的黃昏,城門一聲輕響,一輪新月掛在半空,帶著雪的山前水流緩緩。竹子做的籬笆和籬笆內(nèi)的茅舍,在孤村之中一片安詳?shù)暮椭C。

    《天凈沙·冬》注釋

    ⑴越調(diào):宮調(diào)名。天凈沙:曲牌名,入越調(diào)。

    ⑵畫角:古代軍中用以昏曉報(bào)警的號(hào)角。譙門:建有望樓的城門,古代為防盜和御敵,京城和州郡皆在城門建有望樓。

    ⑶水濱:靠近水的場(chǎng)所。

    ⑷淡煙:輕淡的煙霧。

    《天凈沙·冬》鑒賞

    白樸生于動(dòng)亂之年,長(zhǎng)于亡國(guó)之邦,于齠齔之齡就經(jīng)歷了家國(guó)破亡之變,在兵亂中逃難,于流離中失母。父親白華先仕于金,后降于宋,終歸順于元,心情經(jīng)歷非常復(fù)雜。這就是作者創(chuàng)作這首小令的心境背景。

    這支曲子運(yùn)用詩(shī)歌創(chuàng)作的傳統(tǒng)手法,構(gòu)成了詩(shī)的意境。王夫之云:“情、景名為二,而實(shí)不可離。神于詩(shī)者,妙合無垠?!卑讟愕倪@首小令,在情、景之間,正追求著“妙合無垠”的境界。

    此曲選擇一個(gè)黃昏的城郊作為描繪冬景的具體環(huán)境。開篇首句,就把讀者帶進(jìn)了一個(gè)氣氛蒼涼的環(huán)境之中:在暮色中顯出輪廓的譙門,縈繞在譙門內(nèi)外悠遠(yuǎn)而哀婉的角聲,這是畫面的一側(cè)。接著作者將視線轉(zhuǎn)向四方:隨著黃昏夜幕的降臨,新月冉冉升起,月光斜照著半個(gè)庭院;山坡上覆蓋著白雪,山前溪流蜿蜒。水邊有著竹籬茅舍的孤村,升起幾縷輕煙,在衰草暮靄中彌漫著,擴(kuò)散著。冷月、黃昏、雪山、水濱,已是清寒凜冽;淡煙、衰草、茅舍、孤村,又顯寂寥冷落,更有譙門一聲寒角,平添一分悲涼,雖然畫角聲打破了這冬季黃昏的寂靜,卻又于凄清中平添了一種肅殺森嚴(yán)的氣氛,空氣中彌漫的是孤寂和無助的憂傷。它與《天凈沙·秋》的寫法上相近。其一,都是字字寫景,全未直接抒發(fā)、陳述作者的情感。作品所要表現(xiàn)的情緒意蘊(yùn),是在對(duì)景物的描述中透露、折射出來的。其二,也都是通過一組自然景物的意象組合,來構(gòu)成一幅富有特征的畫面。另外,這支曲子所表現(xiàn)的情感,也不是一時(shí)一地有特定具體內(nèi)容的情感,它所傳達(dá)的,是一種情調(diào),一種意緒,一種內(nèi)心狀態(tài)。從時(shí)序上說,《天凈沙·秋》寫了落日殘霞,而這首曲子寫的是落日已經(jīng)隱沒山后,新月已經(jīng)現(xiàn)于天際。從“秋”到“冬”,從“情”到“景”,都是從寥落、凄清進(jìn)一步發(fā)展為悲涼和無望的孤寂。人們或許可以把《天凈沙》四首,不僅理解為對(duì)季節(jié)更替的描繪,而且進(jìn)一步理解為對(duì)情感和人生體驗(yàn),...

    查看詳情>>
    5、

    拜新月原文和翻譯(附注釋)

    拜新月原文和翻譯(附注釋)

    《拜新月》是由李端所創(chuàng)作的,此詩(shī)純用白描勾勒人物,通過嫻美的動(dòng)作、輕柔的細(xì)語(yǔ)和亭立的倩影,將人物一片虔誠(chéng)純真之情烘托而出,讀之余音裊裊,如見其人,如聞其聲。今天小編在這給大家整理了一些關(guān)于《拜新月》的譯文及鑒賞,我們一起來看看吧!

    《拜新月》原文

    唐代:李端

    開簾見新月,便即下階拜。

    細(xì)語(yǔ)人不聞,北風(fēng)吹裙帶。

    《拜新月》譯文

    撩開門簾,只見一輪新月懸掛夜空,雙手合在胸前,深深地拜。

    對(duì)著新月細(xì)語(yǔ)喃喃,旁人難以聽清,只有微微的寒風(fēng),吹起那盈盈纖柔的裙帶。

    《拜新月》注釋

    拜新月:唐教坊曲名。拜新月起源于遠(yuǎn)古對(duì)月亮的崇拜,但在唐代才正式形成風(fēng)俗。拜新月的時(shí)間是在七夕(農(nóng)歷七月初七)或中秋節(jié)之夜。古代婦女拜新月是為了祈求夫妻團(tuán)圓、幸福長(zhǎng)壽。拜,叩拜。

    開簾:撩開門簾。

    即:立即。

    細(xì)語(yǔ):指少女對(duì)月喃喃細(xì)語(yǔ),悄悄傾訴心里的話。古代有月下老人主管人間婚姻的傳說。

    《拜新月》創(chuàng)作背景

    這首詩(shī)創(chuàng)作時(shí)間不詳。唐代婦女拜新月的風(fēng)俗流行,不僅宮廷及貴族間有,民間也有,被稱作是一種幽美有趣、極富詩(shī)意的風(fēng)俗,曾盛行于唐朝,并影響到后世。古代婦女往往用拜月之俗來寄托內(nèi)心的心愿或哀思。詩(shī)人李端不循常人之思路,對(duì)月暢訴心靈,企求賜福,如愿以償。

    《拜新月》賞析

    “開簾見新月,便即下階拜?!眱删鋵戦|中女子開簾見月,立刻下階便拜,寫出她的急切而微妙的心理。開簾一句,揣摩語(yǔ)氣,開簾前似未有拜月之意,然開簾一見新月,即便于階前隨地而拜,如此不拘形式,可知其長(zhǎng)期以來積有許多心事,許多言語(yǔ),無可訴說之人,無奈而托之明月。以此無奈之情,正見其拜月之誠(chéng),因誠(chéng),固也無須興師動(dòng)眾講究什么拜月儀式。

    “便即”二字,于虛處傳神,為語(yǔ)氣、神態(tài)、感情之轉(zhuǎn)折處,自是欣賞全詩(shī)的關(guān)鍵所在:一以見人物的急切神態(tài),二以示人物的微妙心理。這兩句三個(gè)字特別傳神,“見”呈現(xiàn)了抒情主人公的驚喜與心田的忽然開朗,“下”是“見”后的自然動(dòng)作,由心情使然,會(huì)讓人覺得是敏捷地走下臺(tái)階,而神色開悅可喜。剛下臺(tái)階神速下拜, “拜”既體現(xiàn)了誠(chéng)和信,又見到了內(nèi)心的迫切。這兩句以三個(gè)動(dòng)作來表情,也為下兩句作鋪墊。

    “細(xì)語(yǔ)人不聞,北風(fēng)吹裙帶?!眱删淇坍嬎星閷W⒍植幌胱屚馊酥赖膵尚呱駪B(tài)?!凹?xì)語(yǔ)”二字,維妙維肖地狀出少女嬌嫩含羞的神態(tài)。少女內(nèi)心隱秘,本不欲人聞,故于無人處,以細(xì)聲細(xì)語(yǔ)出之,詩(shī)人亦不聞也。其實(shí),少女內(nèi)心隱秘,非愁怨即祈望,直書反失之淺露?,F(xiàn)只傳其含情低訴,只傳其心緒悠遠(yuǎn),詩(shī)情更醇,韻味更濃。庭院無人,臨風(fēng)拜月,其虔誠(chéng)之心,其真純之情,其可憐惜之態(tài),令人神往。即其于凜冽寒風(fēng)之中,發(fā)此內(nèi)心隱秘之喃喃細(xì)語(yǔ),已置讀者于似聞不聞、似解不解之間,而以隱約不清之細(xì)語(yǔ),配以風(fēng)中飄動(dòng)之羅帶,似純屬客觀描寫,不涉及人物內(nèi)心,但人物內(nèi)心之思緒蕩漾,卻從羅帶中斷續(xù)飄出,使人情思縈繞,如月下花影,拂之不去。后兩句嘔心吐血,刻意描繪,而筆鋒落處,卻又輕如蝶翅。

    此詩(shī)純用白描勾勒人物,通過嫻美的動(dòng)作...

    查看詳情>>
    6、

    不見原文和翻譯(帶注釋)

    不見原文
    不見帶注釋
    原文和翻譯

    《不見》是由杜甫所創(chuàng)作的,本詩(shī)卻寫出了對(duì)友人的一往情深;其次是通過散文化使精工整飭的律體變得靈活多姿,便于傳情達(dá)意,這種律詩(shī)改變了傳統(tǒng)的妃青儷白、四平八穩(wěn)的老調(diào),增強(qiáng)了律詩(shī)的表現(xiàn)力。今天小編在這給大家整理了一些關(guān)于《不見》譯文及鑒賞,我們一起來看看吧!

    《不見》原文

    唐代:杜甫

    不見李生久,佯狂真可哀。

    世人皆欲殺,吾意獨(dú)憐才。

    敏捷詩(shī)千首,飄零酒一杯。

    匡山讀書處,頭白好歸來。

    《不見》譯文

    沒有見到李白已經(jīng)好久,他佯為狂放真令人悲哀。

    世上那些人都要?dú)⒘怂?,只有我憐惜他是個(gè)人才。

    文思教捷下筆成詩(shī)千首,飄零無依消愁唯酒一杯。

    匡山那有你讀書的舊居,頭發(fā)花白了就應(yīng)該歸來。

    《不見》注釋

    “李生”句:李生,指李白。杜甫與李白天寶四載(745年)在山東兗州分手后,一直未能見面,至此已有十六年。

    佯(yáng)狂:故作顛狂。李白常佯狂縱酒,來表示對(duì)污濁世俗的不滿。

    “世人”句:指李白因入永王李璘幕府而獲罪,系獄潯陽(yáng),不久又流放夜郎。有人認(rèn)為他有叛逆之罪,該殺。

    憐才:愛才。

    匡山:指四川彰明縣(今江油縣)境內(nèi)的大匡山,李白早年曾讀書于此。

    “頭白”句:李白此時(shí)已經(jīng)61歲。杜甫這時(shí)在成都,李白如返回匡山,久別的老友就可以相見了,故云歸來。

    《不見》賞析

    開頭一句,突兀陡起,好像蓄積于內(nèi)心的感情一下子迸發(fā)出來了?!安灰姟倍种糜诰涫?,表達(dá)了渴望見到李白的強(qiáng)烈愿望,又把“久”字放到句末,強(qiáng)調(diào)思念時(shí)間之長(zhǎng)。杜甫和李白在兗州分手,已有整整十五年沒有見面了。

    緊接著第二句,詩(shī)人便流露出對(duì)李白懷才不遇、因而疏狂自放的哀憐和同情。古代一些不滿現(xiàn)實(shí)的人也往往佯狂避世,象春秋時(shí)的接輿。李白即自命“我本楚狂人”(《廬山謠寄盧侍御虛舟》),并常常吟詩(shī)縱酒,笑傲公侯,以狂放不羈的態(tài)度來抒發(fā)欲濟(jì)世而不得的悲憤心情。一個(gè)有著遠(yuǎn)大抱負(fù)的人卻不得不“佯狂”,這實(shí)在是一個(gè)大悲劇?!把鹂瘛彪m能蒙蔽世人,然而杜甫卻深深地理解和體諒李白的苦衷?!罢婵伞眱勺中揎棥鞍А保鷦?dòng)地傳達(dá)出詩(shī)人無限嘆惋和同情的心事。

    這種感情在頷聯(lián)中得到進(jìn)一步展現(xiàn)。這兩句用了一個(gè)“反對(duì)”,產(chǎn)生了強(qiáng)烈對(duì)比的藝術(shù)效果?!笆廊恕敝附y(tǒng)治集團(tuán)中的人,永王李璘一案,李白被牽連,這些人就叫嚷要將“亂臣賊子”李白處以極刑。這里“皆欲殺”和“獨(dú)憐才”,突出表現(xiàn)了杜甫與“世人”態(tài)度的對(duì)立?!皯z”承上“哀”而來,“憐才”不僅是指文學(xué)才能,也包含著對(duì)李白政治上蒙冤的同情。杜甫另有《寄李十二白二十韻》一詩(shī),以蘇武、黃公比李白,力言他不是叛臣,又用賈誼、孔子之典來寫他政治抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn)的悲劇。而這種悲劇也同樣存在于杜甫的身上,他因疏救房琯而被逐出朝廷,也是“世人”的不公?!皯z才”也是憐己。共同的遭遇使兩位摯友的心更加緊密地連在一起了,這就是杜甫深切哀憐的根本原因。

    頸聯(lián)宕開一筆,兩句詩(shī)是對(duì)李白一生的絕妙概括,勾勒出一個(gè)詩(shī)酒飄零的浪漫詩(shī)人的形象。杜甫想象李白在飄泊中以酒相伴,酒或許能澆其塊壘,慰其憂愁。這一...

    查看詳情>>
    7、

    春日憶李白原文和翻譯(附注釋)

    原文和翻譯
    春日憶李白
    春日憶李白原文

    《春日憶李白》是由杜甫所創(chuàng)作的,整首詩(shī)杜甫先從李白的詩(shī)歌才華寫起,交代思念的緣由;而后順理成章的抒寫自己對(duì)李白的濃濃的思念之情,為此表達(dá)再次相逢論詩(shī)的愿望。今天小編在這給大家整理了一些關(guān)于《春日憶李白》的譯文及鑒賞,我們一起來看看吧!

    《春日憶李白》原文

    唐代:杜甫

    白也詩(shī)無敵,飄然思不群。

    清新庾開府,俊逸鮑參軍。

    渭北春天樹,江東日暮云。

    何時(shí)一樽酒,重與細(xì)論文。

    《春日憶李白》譯文

    李白的詩(shī)作無人能敵,他的詩(shī)思瀟灑飄逸,豪放不拘,詩(shī)風(fēng)超群,不同凡俗。

    李白的詩(shī)作既有庾信詩(shī)作的清新之氣,也有鮑照作品那種俊秀飄逸之風(fēng)。

    我在渭北獨(dú)對(duì)著春日的樹木,而你在江東遠(yuǎn)望那日暮薄云,天各一方,只能遙相思念。

    什么時(shí)候才能一起喝酒,與你慢慢品論文章呢?

    《春日憶李白》注釋

    不群:不平凡,高出于同輩。這句說明上句,思不群故詩(shī)無敵。

    庾開府:指庾信。在北周官至驃騎大將軍、開府儀同三司(司馬、司徒、司空),世稱庾開府。

    俊逸:一作“豪邁”。鮑參軍:指鮑照。南朝宋時(shí)任荊州前軍參軍,世稱鮑參軍。

    渭北:渭水北岸,借指長(zhǎng)安(今陜西西安)一帶,當(dāng)時(shí)杜甫在此地。

    江東:指今江蘇省南部和浙江省北部一帶,當(dāng)時(shí)李白在此地。

    論文:即論詩(shī)。六朝以來,通稱詩(shī)為文。細(xì)論文:一作“話斯文”。

    《春日憶李白》賞析

    杜甫同李白的友誼,首先是從詩(shī)歌上結(jié)成的。這首懷念李白的五律,是天寶五載(746)或六載杜甫居長(zhǎng)安時(shí)所作,主要就是從這方面來落筆的。

    “白也詩(shī)無敵,飄然思不群?!钡谝宦?lián)是說,李白的詩(shī)作無人能敵,他那高超的才思也遠(yuǎn)遠(yuǎn)的超出一般人。

    首句稱贊他的詩(shī)冠絕當(dāng)代。第二句是對(duì)上句的說明,是說他之所以“詩(shī)無敵”,就在于它的思想情趣,卓異不凡,因而寫出的詩(shī),出塵拔俗,無人可比。

    “清新庾開府,俊逸鮑參軍。”第二聯(lián)是說,李白的詩(shī)作既有庾信詩(shī)作的清新之氣,也有鮑照作品的那種俊逸之風(fēng)。

    借著贊美李白的詩(shī)像庾信那樣清新,像鮑照那樣俊逸。庾信、鮑照都是南北朝的著名詩(shī)人。庾信在北周官至驃騎大將軍、開府儀同三司(司馬、司徒、司空),世稱“庾開府”。鮑照劉宋時(shí)任荊州前軍參軍,世稱“鮑參軍”。

    開頭四句,一氣貫注,筆力峻拔,熱情洋溢,都是對(duì)李白的熱烈贊美。對(duì)李白奇?zhèn)ス妍惖脑?shī)篇,杜甫在題贈(zèng)或懷念李白的詩(shī)中,總是贊揚(yáng)備至。從此詩(shī)坦蕩真率的贊語(yǔ)中,也可以見出杜甫對(duì)李白詩(shī)是何等的欽仰。這不僅表了他對(duì)李白詩(shī)的無比喜愛,也體現(xiàn)了他們誠(chéng)摯的友誼。

    “渭北春天樹,江東日暮云。”第三聯(lián)是說,如今我在渭北獨(dú)自對(duì)著春日的樹木,而你在江東遠(yuǎn)望那日暮薄云,天各一方,只能遙想思念。

    表面看來,第三聯(lián)兩句只是寫了作者和李白各自所在之景?!拔急薄敝付鸥λ诘拈L(zhǎng)安一帶;“江東”指李白正在漫游的江浙一帶地方。“春天樹”和“日暮云”都只是平實(shí)敘出,未作任何修飾描繪。分開來看,兩句都很一般,并沒有什么奇特之處。然而作者把它們組織在一聯(lián)之中,卻自然有了一種奇妙的緊密聯(lián)系。也就是說,當(dāng)作者在渭北思念江東的李白之時(shí);而作者遙...

    查看詳情>>
    8、

    登太白峰原文和翻譯(附注釋)

    原文和翻譯
    登太白峰原文
    登太白峰附注釋

    《登太白峰》是由李白所創(chuàng)作的,全詩(shī)借助豐富的想象,忽而馳騁天際,忽而回首人間,結(jié)構(gòu)跳躍多變,突然而起,忽然而收,大起大落,雄奇跌宕,生動(dòng)曲折地反映了詩(shī)人對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí)的不滿和對(duì)光明世界的憧憬。今天小編在這給大家整理了一些關(guān)于《登太白峰》鑒賞,我們一起來看看吧!

    《登太白峰》原文

    唐代:李白

    西上太白峰,夕陽(yáng)窮登攀。

    太白與我語(yǔ),為我開天關(guān)。

    愿乘泠風(fēng)去,直出浮云間。

    舉手可近月,前行若無山。

    一別武功去,何時(shí)復(fù)更還?

    《登太白峰》譯文

    向西攀登太白峰,在日落時(shí)分才登上峰巔。太白星向我問候,要為我打開天關(guān)。我愿乘那清風(fēng)而去,飛行于那浮云之間。舉起手就可以接近月亮,向前飛行似乎已無山巒阻礙。一旦離別武功而遠(yuǎn)去,什么時(shí)候才能回還呢?

    《登太白峰》注釋

    太白峰:即太白山,又名太乙山、太一山。在今陜西眉縣、太白縣、周至縣交界處。山峰極高,常有積雪。

    窮:盡。這里是到頂?shù)囊馑肌?/p>

    太白:這里指太白星,即金星。這里喻指仙人。

    天關(guān):古星名,又名天門。《晉書·天文志》:”東方,角宿二星為天關(guān),其間天門也,其內(nèi)天庭也。故黃道經(jīng)其中,七曜之所行也?!斑@里指想象中的天界門戶。

    泠(líng)風(fēng):和風(fēng)。輕微之風(fēng)。

    武功:古代武功縣,范圍大致包括今武功全境,扶風(fēng)中南部,眉縣全境和岐山南部。

    《登太白峰》鑒賞

    “西上太白峰,夕陽(yáng)窮登攀?!痹?shī)的開頭兩句,就從側(cè)面烘托出太白山的雄峻高聳。李白從西攀登太白山,直到夕陽(yáng)殘照,才登上峰頂。太白峰高矗入云,終年積雪,俗語(yǔ)說:“武功太白,去天三百?!鄙絼?shì)如此高峻,李白卻要攀登到頂峰,一“窮”字,表現(xiàn)出詩(shī)人不畏艱險(xiǎn)、奮發(fā)向上的精神。起句“西上太白峰”正是開門見山的手法,為下面寫星寫月作了準(zhǔn)備。

    登高壯觀,詩(shī)人浮想聯(lián)翩,仿佛聽到:“太白與我語(yǔ),為我開天關(guān)?!碧仔菍?duì)他傾訴衷情,告訴他,愿意為他打開通向天界的門戶。詩(shī)人和星星之間的友誼十分親切動(dòng)人,富有人情味。李白一向熱愛皎潔的明月和閃亮的星星,常常把它們?nèi)烁窕骸扒嗵煊性聛韼讜r(shí)?我今停杯一問之?!?《把酒問月》)“舉杯邀明月,對(duì)影成三人?!?《月下獨(dú)酌》)詩(shī)人好像在向明月這個(gè)知心朋友問候,共敘歡情。而在這首詩(shī)里,太白星則主動(dòng)問好,同他攀談,并愿為之“開天關(guān)”。詩(shī)人想象新穎活潑,富有情趣。在這里,李白并沒有直接刻畫太白峰的高峻雄偉,只是寫他和太白星側(cè)耳傾談,悄語(yǔ)密話的情景,就生動(dòng)鮮明地表現(xiàn)出太白山高聳入云的雄姿。這是一種化實(shí)為虛,以虛寫實(shí)的手法。李白另有一些詩(shī)也描繪了太白山的高峻,但卻是用實(shí)寫的手法,如《古風(fēng)·其五》中:“太白何蒼蒼,星辰上森列。去天三百里,邈爾與世絕?!薄妒竦离y》中,也正面形容太白山的險(xiǎn)峻雄奇:“西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。”雖然是同一個(gè)描寫對(duì)象,李白卻根據(jù)詩(shī)歌內(nèi)容的不同要求而采用豐富多彩的表現(xiàn)方式,使讀者有新穎之感。詩(shī)人登上太白峰,通向上天的門戶又已打開,于是幻想神游天界:乘著習(xí)習(xí)和風(fēng),飄然高舉,自由飛升,穿過濃密云層,直上太...

    查看詳情>>
    9、

    渡河到清河作翻譯和原文(附注釋)

    渡河到清河作
    渡河到清河作翻譯和原文
    翻譯和原文附注釋

    《渡河到清河作》是由王維所創(chuàng)作的,這首詩(shī)寫出黃河下游的積水淼浩,波光連天,崔嵬崢嶸,黛色蔥郁,一派廓大氣勢(shì),顯示出王維前期山水詩(shī)歌的明朗風(fēng)格。下面就是小編給大家?guī)淼摹抖珊拥角搴幼鳌返淖g文及鑒賞,希望能幫助到大家!

    《渡河到清河作》翻譯

    我揚(yáng)帆行舟黃河上,秋水匯積遠(yuǎn)接天涯。

    水天相接處忽然裂開豁口,現(xiàn)出繁華的城邑萬戶千家。

    順流前行又有城鎮(zhèn)閃入眼中,宛然可見郊野的桑麻。

    回頭瞻望我的故鄉(xiāng)京洛,只見洪波浩渺遠(yuǎn)連云霞。

    《渡河到清河作》原文

    唐代:王維

    泛舟大河里,積水窮天涯。

    天波忽開拆,郡邑千萬家。

    行復(fù)見城市,宛然有桑麻。

    回瞻舊鄉(xiāng)國(guó),渺漫連云霞。

    《渡河到清河作》注釋

    河:指黃河。清河:唐貝州治所清河縣,在今河北清河西。唐濟(jì)州屬河南道,貝州屬河北道,由濟(jì)州治所渡河西北行,即可至清河。

    大河:即黃河。

    積水,指積聚的水。

    天波,指天空的云氣,形容極為高遠(yuǎn)。拆,裂,開??ひ兀?dāng)指唐河北道博州治所聊城縣(今山東聊城東北)。唐時(shí)濟(jì)州治所(今山東茌平西南)與博州治所隔河相望,由濟(jì)州治所渡河,首先即當(dāng)?shù)诌_(dá)博州聊城。

    城市:即指清河。據(jù)《元和郡縣志》卷一六載,博州西北至貝州百九十里。

    宛然:真切貌,清晰貌。桑麻:桑樹與苧麻。植桑飼蠶取繭和植麻取其纖維,同為古代農(nóng)業(yè)解決衣著的最重要的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)。

    回瞻:猶回望。唐韋應(yīng)物《酒肆行》:“回瞻丹鳳闕,直視 樂游苑 。”舊鄉(xiāng)國(guó):故鄉(xiāng),指京洛。

    渺(miǎo)漫:一作“淼漫”,水流廣遠(yuǎn)的樣子。連云霞:與天空之云霞相連,形容水波浩淼。

    《渡河到清河作》賞析

    此詩(shī)描繪的是黃河下游的景致。作者行舟河上,視野開闊,所以詩(shī)中多從大處著墨,寫出深沉、壯觀、氣勢(shì)磅礴的景象。詩(shī)歌開篇兩句就寫出“積水窮天涯”的浩蕩氣勢(shì),表現(xiàn)出黃河的雄壯和開闊的景象?!疤觳ê鲩_拆”兩句寫從水天一色開拆的縫中,看見“郡邑千萬家”,然后看見城市,接著是城外的農(nóng)田,讀之令人如見如聞。這兩句不僅氣勢(shì)雄渾,意境壯美,而且準(zhǔn)確地捕捉住詩(shī)人坐船時(shí)特有的運(yùn)動(dòng)感受,落筆自然而有奇致。五六兩句寫作者沿河所見的盛況。“行復(fù)見城市,宛然有桑麻”,一方面說明盛唐時(shí)期人口多、集市經(jīng)濟(jì)興盛的狀況,另一方面桑麻繁盛也構(gòu)成了平原以東地帶城鄉(xiāng)風(fēng)景的一大特色。結(jié)尾兩句描寫作者回首時(shí),只看見河水連天,看不見故鄉(xiāng)了,由此抒思鄉(xiāng)之情,情景交融,發(fā)人遐思,言已盡而意未窮。

    這首詩(shī)寫出黃河下游的積水淼浩,波光連天,崔嵬崢嶸,黛色蔥郁,一派廓大氣勢(shì),顯示出王維前期山水詩(shī)歌的明朗風(fēng)格。詩(shī)人看山,是黛色蔥郁,氣勢(shì)宏大,仿若一個(gè)綠色巨人屹立于天地之間, 崔嵬崢嶸;看水,是波光連天,浩潔瀚瀚,一望無際,又或像一條劈開山峽的巨龍,一瀉千里,如此廓大氣勢(shì),令人心胸開闊。

    從思想境界看,此詩(shī)表現(xiàn)出來的是作者對(duì)客觀世界的“靜觀”,即在社會(huì)之外看社會(huì),人生之外看人生,景觀之外看景觀,充分體現(xiàn)了王維山水詩(shī)的深邃、幽靜等特點(diǎn)。

    《渡河到清河作》創(chuàng)作背景

    這首詩(shī)作于王維居濟(jì)州(治今山東濟(jì)...

    查看詳情>>
    10、

    《酒泉子·楚女不歸》原文和翻譯(加注釋)

    原文和翻譯
    酒泉子·楚女不歸
    酒泉子·楚女不歸加注釋

    《酒泉子·楚女不歸》是由溫庭筠所創(chuàng)作的,詩(shī)中“風(fēng)又起,杏花稀”,其景象就更凄清,不眠的人兒,心情可想而知。這里既寫暮春之景,又寓有自傷身世飄零,自傷老大,自傷離別的情緒。下面就是小編給大家?guī)淼摹毒迫印こ粴w》的譯文及鑒賞,希望能幫助到大家!

    《酒泉子·楚女不歸》原文

    唐代:溫庭筠

    楚女不歸,樓枕小河春水。月孤明,風(fēng)又起,杏花稀。

    玉釵斜篸云鬟重,裙上金縷鳳。八行書,千里夢(mèng),雁南飛。

    《酒泉子·楚女不歸》譯文

    她回南方去了,現(xiàn)在還沒有踏上歸途。我獨(dú)居的小樓枕臥溪畔,夜夜愁聽那春水汩汩。明月也無伴,像我一樣孤獨(dú)。春風(fēng)吹杏花稀疏零落,更使我愁傷春暮。

    玉釵在你的頭上,斜斜地簪住云髻霧鬟。你裙上繡金的鳳凰,仿佛棲息在我心間。真盼這春天又變秋天,請(qǐng)南飛的鴻雁,帶去我的書信,帶去我千里的思念。

    《酒泉子·楚女不歸》注釋

    酒泉子:原為唐教坊曲,后用為詞牌名?!督饖Y集》入“高平調(diào)”。一般以溫庭筠體為正格。全詞以四平韻為主,四仄韻兩部錯(cuò)葉。

    楚女:古代楚地的女子。此指抒情主人公,一個(gè)身世飄零的歌舞女伎。

    樓:楚女暫棲之所。

    ?。阂蛔鳌帮w”。

    斜篸(zān):斜插。篸,通“簪”,此處用作動(dòng)詞。云鬟(huán):高聳的環(huán)形發(fā)髻。

    金縷鳳:用金絲線繡的鳳凰圖形。

    八行書:信札的代稱。古代信札每頁(yè)八行?!逗鬂h書·竇章傳》注引馬融《與竇伯向書》:“書雖兩紙,紙八行,行七字?!?/p>

    《酒泉子·楚女不歸》創(chuàng)作背景

    溫庭筠四首《酒泉子》詞均以女性為抒情主人公,此詞亦莫能外。華鐘彥據(jù)《荷葉杯·楚女欲歸南浦》,認(rèn)為此詞“楚女”指所懷者言(《花間集注》),張撝之認(rèn)為此說不確。其具體創(chuàng)作時(shí)間未得確證。

    《酒泉子·楚女不歸》賞析

    此詞起拍二句,言“楚女”飄零在外,寄居于水鄉(xiāng)的臨河樓宇中。“樓枕小河春水”的“樓”是“楚女”暫棲之所,可推測(cè)為一歌樓舞館,臨水構(gòu)筑?!按核?,點(diǎn)明季節(jié)?!罢怼弊窒碌脛e致。

    “月孤明”三句寫暮春月夜之景而隱含傷春離別之情,說“楚女”自傷身世、月夜難眠。“風(fēng)又起”,從聽覺著筆,表明“楚女”雖然置身床榻而長(zhǎng)時(shí)間處于不眠狀態(tài)?!靶踊ㄏ ?系“楚女”的想像之辭)雖為景語(yǔ),但其中亦寓有惜春、傷別之意。月本無所謂孤不孤,但對(duì)于欲歸不歸的楚女來說,它卻顯得孤獨(dú)凄清,物象染上了人的主觀情感色彩。加之“風(fēng)又起,杏花稀”,其景象就更凄清,不眠的人兒,心情可想而知。這里既寫暮春之景,又寓有自傷身世飄零,自傷老大,自傷離別的情緒。

    過片二句寫女子服飾,分別從頭上玉釵、烏黑的鬢發(fā)及衣裙上金線所繡鳳鳥圖案著筆,一句寫她的頭飾和美發(fā),一句寫她用金縷盤繡成鳳鳥圖紋的舞裙,對(duì)“楚女”的形態(tài)進(jìn)行描寫。金玉錦繡的字面,恰好反襯出主人公內(nèi)心的空虛索寞。“楚女”如此艷美,然而卻長(zhǎng)期漂零在外,其獨(dú)居凄愴之情亦自在不言中。于是最后三句要借“八行書”,訴千里相思隔魂夢(mèng)縈牽之情,恰值月夜聞雁,便欲憑雁足傳書,以道相思之意。言作書寄遠(yuǎn),并點(diǎn)明題旨。這數(shù)句與李商隱“玉珰...

    查看詳情>>