99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    熱門文言文 文字解析

    賣炭翁

    發(fā)布時間:2023-11-23
    1、

    2025賣炭翁改寫成小故事(熱門7篇)

    賣炭翁

    賣炭翁改寫成小故事 篇1

    茅屋為秋風(fēng)所破歌

    一、作者簡介

    杜甫(712~770),漢族,河南鞏縣(今鞏義)人。字子美,自號少陵野老,世稱杜少陵、杜工部等,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人。代表作有“三吏”(《新安吏》《石壕吏》《潼關(guān)吏》)、“三別”(《新婚別》《垂老別》《無家別》)等。他憂國憂民,人格高尚,詩藝精湛,被后世尊稱為“詩圣”。

    二、故事背景

    此詩作于公元761年。為避“安史之亂”,杜甫來到成都,公元760年,在親友的幫助下,杜甫在成都西郊浣花溪邊蓋了一座茅屋,總算得到一個安身之處。哪知次年的秋天,一陣狂風(fēng)卷走了屋上的茅草,一夜苦雨,濕透了室內(nèi)衣被,茫茫黑夜,詩人百感交集。詩人由自己的遭遇,想到天下寒士的疾苦,不禁產(chǎn)生了“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風(fēng)雨不動安如山”的善良宏愿,于是寫下流傳久遠、膾炙人口的詩篇《茅屋為秋風(fēng)所破歌》。

    三、課文翻譯

    原文:八月秋高風(fēng)怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉(zhuǎn)沉塘坳。

    注釋

    秋高:秋深。

    三重茅:幾層茅草。三,表示多數(shù)。

    掛罥:掛,纏繞。

    塘坳:低洼積水的地方。

    譯文:八月秋深,狂風(fēng)怒號,卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸溪邊,飛得高的茅草掛在高高的樹梢上,飛得低的茅草飄飄灑灑沉落到低洼積水的地方。

    原文:南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。

    注釋

    忍能:忍心如此。

    入竹去:跑進竹林。

    譯文:南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,(居然)忍心如此當面做賊搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林里去了,(我喊得)唇焦口干也沒有用,只好回來,拄著拐杖獨自唉聲嘆氣。

    原文:俄頃風(fēng)定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經(jīng)喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!

    注釋

    俄頃:一會兒。

    秋天漠漠:秋季的天空烏云密布。

    衾:被子。

    嬌兒惡臥踏里裂:指孩子睡相不好,把被里蹬破了。惡臥,睡相不好。

    雨腳:雨點。

    喪亂:戰(zhàn)亂,指安史之亂。

    何由徹:如何挨到天亮。徹,通,這里是徹夜、通宵的意思。

    譯文:一會兒風(fēng)停了,云黑得像墨,秋季的天空烏云密布,天漸漸黑下來。布被子蓋了多年,又冷又硬,像鐵板一樣,孩子睡相不好,把被里蹬破了。屋頂漏雨,連床頭都沒有一點干的地方,雨點像下垂的麻線一樣密集。自從戰(zhàn)亂以來,睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床濕,如何挨到天亮!

    原文:安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風(fēng)雨不動安如山!嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!

    注釋

    安得:哪里能得到。

    庇:遮蔽,保護。

    突兀:高聳的樣子。

    見:同“現(xiàn)”,出現(xiàn)。

    譯文:哪里能得到許多寬敞高大的房子,普遍地遮蔽天下貧寒的讀書人,讓他們?nèi)奸_顏歡笑,(房子)被風(fēng)吹,被雨淋都不動搖,安穩(wěn)得像山一樣!唉!什么時候眼前出現(xiàn)這樣高聳的房屋,(即使)唯獨我的茅屋被吹破,自己受凍而死也甘心!

    四、問題歸納

    1.一個“怒”...

    查看詳情>>
    2、

    賣炭翁課件4篇

    賣炭翁課件

    教師的職責(zé)之一是制作教案和課件,但其中的知識點需要設(shè)計得恰當。編寫令自己滿意的教案和課件是備課工作的重要部分。很高興告訴您,我們的“賣炭翁課件”能夠提供您需要的幫助和信息。請您在本網(wǎng)頁中找到對您有幫助的內(nèi)容!

    賣炭翁課件 篇1

    教學(xué)目標

    1.積累文言詞匯。

    2.掌握賣炭翁形象和對比手法的運用

    3.感受作者的思想感情

    教學(xué)重點:

    賣炭翁形象和對比手法的運用

    教學(xué)準備:

    課前預(yù)習(xí)、課件

    教學(xué)方法:

    研討式教學(xué)、學(xué)生自學(xué)、教師導(dǎo)撥。

    教學(xué)過程:

    1、導(dǎo)入

    唐朝是中國封建社會中一個空前鼎盛的時期,經(jīng)濟的發(fā)展,國力的強盛,有力地促進唐代文學(xué)的繁榮,而詩歌作為唐代文學(xué)的主流,更是大放異彩,可以說,唐代是中國古典詩歌的黃金時代。這一時期,不僅詩歌的藝術(shù)風(fēng)格、流派多樣化,而且藝術(shù)形式也很完善,今天我們就來學(xué)習(xí)白居易的一首樂府詩《賣炭翁》。

    樂府詩主張詩歌應(yīng)“文章合時而著,歌詩合事而作”,那《賣炭翁》又是作者為何事而作呢?

    2、檢查預(yù)習(xí):

    薪(xīn)鬢(bìn)碾(niǎn)翩(piān)叱(chì)騎(jì)系(jì)

    3、朗讀課文

    (1)抽一學(xué)生朗讀,正音。

    (2)教師朗讀

    4、思考:《賣炭翁》一文是作者為何事而作呢?(時、地、人、事、結(jié)果)

    5、理解文意、句意:

    圈畫關(guān)鍵字詞,學(xué)生分組研討文章的詞義句意。

    關(guān)鍵詞、重點句、

    抽學(xué)生翻譯句子,師生導(dǎo)撥。

    6、賣炭翁形象分析:

    從文章中找出相關(guān)的句子

    外貌描寫:“滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑”―――――寫出買炭翁的生存狀態(tài),勞動艱辛、年歲已高。

    心理描寫:“可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒”―――――寫出賣炭翁孤苦無助,急于通過賣炭獲取生活資料,“可憐”兩字表現(xiàn)出作者對賣炭翁的同情

    動作描寫:“伐薪燒炭”“嘵駕炭車碾冰轍”寫出賣炭翁勞動的艱辛和賣炭的不易

    賣炭翁形象:勞動艱辛、生活困苦、年歲已高

    7、文章多處使用了對比,即有賣炭翁自身的對比,又有賣炭翁與公

    使的對比,請從文章中找出這些句子,并說說各自的作用。

    1)“一車炭千余斤”與“半匹紅綃一丈綾”對比,寫出宮失掠奪的殘酷

    2)“牛困人饑”與“翩翩兩騎”對比,反襯出勞動者與統(tǒng)治者境遇的懸殊

    3)“衣正單”與“愿天寒”對比,寫出賣炭翁買衣食的迫切心情{賣炭翁》教學(xué)設(shè)計}.

    8、課堂小結(jié):

    在這篇文章中,白居易為我們塑造了一賣炭翁的形象,通過他的遭遇,使我們能夠感受到當時宮市對百姓的巧取豪奪,感受到百姓生活的疾苦和無奈。同時文章也表現(xiàn)出作者對勞動人民的同情,對統(tǒng)治階級的憎恨。

    9、作業(yè)布置:

    背誦《賣炭翁》全文

    板書設(shè)計:

    賣炭翁

    白居易

    外貌——燒炭艱辛悲

    賣炭翁心理——矛盾反常(同情)社會

    |對|行動——運炭艱辛苦

    | |

    |比| “翩翩”——趾高氣揚宮掠黑暗

    宮使“把、稱、叱、牽”——蠻橫無理

    “千余斤”、“半匹”“一丈”——強烈反差市奪

    賣炭翁課件 篇2

    【教材分析】

    本課為部編教材八年級下冊的最后一課,課題為《唐詩二首》,選了《茅屋為秋風(fēng)所破歌》和《賣炭翁》兩首詩,這一...

    查看詳情>>

    與“賣炭翁課件4篇”相關(guān)的文章

    3

    賣炭翁原文及翻譯帶注釋

    賣炭翁
    賣炭翁原文及翻譯
    原文及翻譯帶注釋

    《賣炭翁》是唐代詩人白居易創(chuàng)作的一首詩,描繪了清貧糟糠的炭翁艱辛的生活,反映了社會底層的生存境況。這首詩以平淡樸實的語言講述了炭翁的經(jīng)歷,從而引起了我們對生活中真實的細節(jié)的關(guān)注。在這首詩中,白居易通過描繪炭翁售賣炭火的種種艱辛和辛酸,發(fā)出對人生無常、富貴與貧賤的深思。這篇文章將圍繞《賣炭翁》這首詩展開探討,從詩歌的藝術(shù)特點、主題思想等方面分析這首杰作給我們帶來的啟示和思考。

    賣炭翁原文

    賣炭翁

    [ 唐 ] 白居易

    賣炭翁,伐薪燒炭南山中。

    滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。

    賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。

    可憐身上衣正單,心憂炭賤愿天寒。

    夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。

    牛困人饑日已高,市南門外泥中歇。

    翩翩兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒。

    手把文書口稱敕,回車叱牛牽向北。

    一車炭,千余斤,宮使驅(qū)將惜不得。

    半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。

    賣炭翁翻譯

    賣炭為業(yè)的老人,在南山中伐薪燒炭。煙火熏烤過的臉上布滿塵灰,白發(fā)蒼蒼十指比炭還黑。賣炭的錢用來作什么?人要活總得穿衣吃飯。身中雖然沒有棉衣?lián)鹾?,可是因為怕炭賣得太賤心里卻盼望天再冷些。夜里城外下雪有一尺厚,天剛亮就趕緊駕著炭車沿著冰凍的車轍進城。人餓牛困太陽已升得老高,卻沒有一個買主愿要。飛快地過來的兩個騎馬人是誰? 走近了才知道是宮中的宦官老爺。他們掏出了皇帝的命令說是宮里要炭,命令老人趕著炭車送到北面的皇宮。一車炭,千多斤,宦官們想要舍不得又有什么用?半匹紅紗一丈綾,系在牛頭上就算是賣炭的價錢。

    注釋

    ⑴賣炭翁:此篇是組《新樂府》中的第32首,題注云:“苦宮市也?!睂m市,指唐代皇宮里需要物品,就向市場上去拿,隨便給點錢,實際上是公開掠奪。唐德宗時用太監(jiān)專管其事。

    ⑵伐:砍伐。薪:柴。南山:城南之山。

    ⑶煙火色:煙熏色的臉。此處突出賣炭翁的辛勞。

    ⑷蒼蒼:灰白色,形容鬢發(fā)花白。

    ⑸得:得到。何所營:做什么用。營,經(jīng)營,這里指需求。

    ⑹可憐:使人憐憫。

    ⑺愿:希望。

    ⑻曉:天亮。輾(niǎn):同“碾”,壓。轍:車輪滾過地面輾出的痕跡。

    ⑼困:困倦,疲乏。

    ⑽市:長安有貿(mào)易專區(qū),稱市,市周圍有墻有門。

    ⑾翩翩:輕快灑脫的情狀。這里形容得意忘形的樣子。騎(jì):騎馬的人。

    ⑿黃衣使者白衫兒:黃衣使者,指皇宮內(nèi)的太監(jiān)。白衫兒,指太監(jiān)手下的爪牙。

    ⒀把:拿。稱:說。敕(chì):皇帝的命令或詔書。

    ⒁回:調(diào)轉(zhuǎn)。叱:喝斥。牽向北:指牽向?qū)m中。

    ⒂千余斤:不是實指,形容很多。

    ⒃驅(qū):趕著走。將:語助詞。惜不得:舍不得。得,能夠。惜,舍。

    ⒄半匹紅綃一丈綾:唐代商務(wù)交易,絹帛等絲織品可以代貨幣使用。當時錢貴絹賤,半匹紗和一丈綾,比一車炭的價值相差很遠。這是官方用賤價強奪民財。

    ⒅系(jì):綁扎。這里是掛的意思。直:通“值”,指價格。

    賞析

    《賣炭翁》是白居易《新樂府》組詩中的第三十二首,自注云:“苦宮市也”。所謂 “宮市”,就是宦官根據(jù)皇宮的需要到市場上采辦貨物的行為?;鹿俨少I...

    查看詳情>>

    搜索更多內(nèi)容