修辭格造句
更新時間:2025-08-03 18:41:26復制
好查造句頻道為您提供2025年的修辭格造句相關內容,造句頻道小編原創(chuàng)了42條的修辭格造句內容,頻道內容適合一二年級的小學生參考!!
修辭格造句
1、第一節(jié)用隱喻和轉喻理論對譬喻和借代修辭格分別作具體分析,理解它們的生成機制。
2、修辭格中的反語分類“正話反說”與“反話正說”,其理論上的定義跟人們言語中的理解存在著差異。
3、逆喻是英語文學作品中常見的一種修辭格,本文對其修辭作用及其結構進行了分析,并尋求直譯、拆譯、增詞譯等相應的漢譯對策。
4、英語移就修辭格是由轉移修飾語和中心詞構成的。
5、提喻法是英語中的一種修辭格,它有許多用法,其中之一是通過聯(lián)想和類比以部分代替全體。
6、借代是英、漢語中的第二大修辭格。
7、頭韻、元音韻和輔音韻是三種最基本的押韻修辭格。
8、作為一種修辭格,呼語常被用在詩歌中,并伴隨著示現(xiàn)或擬人的形式出現(xiàn)。
9、本文就英語和漢語修辭格中的排偶結構進行了分析對比。
10、修改在整體上是值得肯定的,尤其是在修辭定義、修辭格的刪削和增添方面比較成功。
11、喻體在漢英修辭格中占有重要、關鍵的地位,是一種生動的源自生活的表達方式。
12、摘要反語是一種常用的修辭格。
13、從漢字修辭的角度研究運用漢字修辭成謎的字謎,指出運用漢字修辭格的字謎并非一種單純的“文字游戲”,它與漢語言文字學的關系尤為密切。
14、仿擬是仿照人們熟知的現(xiàn)成的語言材料,通過重復、類比、刪減、添加等方式,借助具體的題旨情境以達到幽默俏皮、強化語勢等效果的修辭格。
15、移就或修飾語移置是英語和漢語中一種常見的修辭格。
16、移就和移覺是英語中兩種極為相似且同屬于詞義上的修辭格,在結構上基本相同,都是把本屬于甲的修飾語移用來修飾和限定乙,在使用時有相同之處但又有本質上的不同。
17、本文從漢字修辭的角度研究運用漢字修辭成謎的字謎,指出運用漢字修辭格的字謎并非一種單純的“文字游戲”,它與漢語言文字學的關系尤為密切。
18、傳統(tǒng)的修辭理論把隱喻和換喻作為兩個并列的修辭格。
19、萊維的本職是一名化學家,但是這個書名用的是暗喻手法。有的時候,這種修辭格與這本書的表達意圖有些牽強附會。
20、現(xiàn)在,他知道我全神貫注的尋找并輸入一些修辭格,我確定,終于找到的最后一個反問句,將得到獎賞——被不公平的叮咬一口。
21、“真”實是夸張修辭格運用的基礎,適“度”是夸張修辭格運用的原則。
22、研究言語控制的模型有修辭實例、修辭格、語體三體,分別為微觀研究、功能模擬和宏觀研究。
23、本文論述修辭格的英語成語。
24、文章解讀了標題獨具特色的修辭格,分析了嚴謹?shù)钠陆Y構、句型的設計特征,精當?shù)那苍~造句和獨到的寫作風格等。
25、具體表現(xiàn)為大量運用日?;Z言、慣用語、歌詞和社會人文典故及多種修辭格等方面。
26、本文從語用學的角度入手,分析了合作原則,禮貌原則與隱喻,夸張,弱言及反語等英語修辭格的關系。
27、這就要求英語修辭格學習者進行多向思維,正確理解、辨認、使用各種修辭格。
28、移就修辭格的翻譯可采用直譯法、位置還原法、狀語化法和分譯法等。
29、“修辭格銜接”具體分析比喻、夸張、擬人、用典等修辭格在文本中的銜接作用及其對語篇連貫的貢獻。 【hao86.com好查】
30、英語雙關是重要的英語修辭格之一。
31、古人在創(chuàng)造漢語修辭格時,已把他們的觀念、情感以及審美理想熔鑄進去。
32、第二個層面分析具體修辭格在余華小說中的延展性運用,即:反諷,隱喻和象征,簡化與省略。
33、認知語言學從認知角度出發(fā),認為轉喻不僅僅只是一種修辭格,而是一種思維方式,是人類認知的基本手段之一。
34、古典修辭隱喻理論認為隱喻是修辭學中的一種修辭格。
35、對照是修辭學中的一個修辭格。
36、一則運用漢字修辭格的字謎佳作不只是語言文字游戲,還是一篇優(yōu)秀的微型文學作品。
37、英語中的修辭格矛盾修飾法,是一種特殊的語言現(xiàn)象。
38、但至今為止,很多對廣告的研究都只是停留在廣告與消費者心理,廣告中語言修辭格的分析與翻譯等等。
39、雙關是英、漢語都存在的修辭格之一。
40、結構隱喻不僅是傳統(tǒng)意義上的一種修辭格,更是人類理解周圍世界和認知新事物的一種思維和認知方式,被人們廣泛運用于生活中的各個層面。
41、隱喻在傳統(tǒng)理論中被視為是一種特殊的修辭格,是對常規(guī)語言的一種偏離。
42、該文從定義、表現(xiàn)方式、表達效果及與擬人修辭格的區(qū)別這四個方面對其進行了比較分析。