99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    [宋代]辛棄疾

    野棠花落,又匆匆過了,清明時節(jié)。
    刬地東風(fēng)欺客夢,一枕云屏寒怯。
    曲岸持觴,垂楊系馬,此地曾經(jīng)別。
    樓空人去,舊游飛燕能說。
    聞道綺陌東頭,行人長見,簾底纖纖月。
    舊恨春江流不斷,新恨云山千疊。
    料得明朝,尊前重見,鏡里花難折。
    也應(yīng)驚問:
    近來多少華發(fā)。

    念奴嬌·書東流村壁譯文

    野棠花落,又匆匆過了,清明時節(jié)。刬地東風(fēng)欺客夢,一枕云屏寒怯。曲岸持觴,垂楊系馬,此地曾經(jīng)別。樓空人去,舊游飛燕能說。野棠花兒飄落,匆匆又過了清明時節(jié)。東風(fēng)欺凌著路上的行客,竟把我的短夢驚醒。一陣涼氣吹來,向我的孤枕襲來,我感到絲絲寒意。在那彎曲的河岸邊,我曾與佳人舉杯一起飲酒。在垂柳下,我曾在此地與佳人離別。如今人去樓空,只有往日的燕子還棲息在這里,那時的歡樂,只有它能作見證。

    聞道綺陌東頭,行人長見,簾底纖纖月。舊恨春江流不斷,新恨云山千疊。料得明朝,尊前重見,鏡里花難折。也應(yīng)驚問:近來多少華發(fā)?聽說在繁華街道的東面,行人曾在簾下見過她的美足。舊日的情事如東流的春江,一去不回,新的遺憾又像云山一樣一層層添來。假如有那么一天,我們在酒宴上再相遇合,她將會像鏡里的鮮花,令我無法去折。她會驚訝我又白了頭發(fā)。

    念奴嬌·書東流村壁注解

    1
    野棠:野生的棠梨。
    2
    匆匆:形容時間過得飛快的樣子。
    3
    刬地:宋時方言,相當(dāng)于“無端地”、“只是”。
    4
    云屏:云母鑲制的屏風(fēng)。
    5
    寒怯:形容才氣或才力不足。
    6
    觴:中國古代的一種盛酒器具。
    7
    系馬:指拴馬。
    8
    綺陌:多彩的大道,宋人多用以指花街柳蒼。
    9
    纖纖月:形容美人足纖細(xì)。
    10
    料得:預(yù)測到;估計到。
    11
    明朝:以后,將來。
    12
    尊:指酒器。
    13
    重見:重新相見,重新遇到。
    14
    華發(fā):花白的頭發(fā)。

    念奴嬌·書東流村壁賞析

    辛棄疾絕少寫自己的愛情經(jīng)歷,偶一為之,便迥異諸家,帶著一種擊節(jié)高歌的悲涼氣息。卻少有婉轉(zhuǎn)纏綿之意。此詞即是其例。

    據(jù)鄧廣銘《稼軒詞編年箋注》,此詞可能是公元1178年(淳熙五年)自江西帥召為大理少卿時作。覽其詞意,當(dāng)是作者年青時路過池州東流縣,結(jié)識一位女子,這回經(jīng)過此地,重訪不遇,感發(fā)而作此詞。

    開頭五句:“野棠花落,又匆匆過了,清明時節(jié),刬地樂風(fēng)欺客夢,一枕云屏寒怯?!鼻迕鲿r節(jié),春冷似秋,東風(fēng)驚夢,令人觸景生情,萌生悲涼之情感?!坝帧弊贮c出前次來此,也是之個季節(jié)。暗合于唐人崔護春日郊游,邂逅村女之事?!翱蛪簟卑抵概f游之夢,“一枕寒怯”之孤單又暗襯前回在此地的歡會之歡愉。果然,下邊作者按捺不住對往事的追憶:“曲岸持觴,垂楊系馬,此地曾輕別。樓空人去,舊游飛燕能說?!鼻?、垂楊,宛然如舊,而人去樓空了;只有似曾相識之飛燕,在呢喃地向人訴說,為人惋惜而已。末句化用東坡《永遇樂》“燕子樓空,佳人何在,空鎖樓中燕”詞意,卻能翻出新意,頗有信手拈來之感。這五句,作者回憶往日惜別感傷此時不得復(fù)見筆落之處愁思可見,這隱隱含悲之語在其詞作中少有。

    歇拍處意脈不斷,承接上片回憶之感傷一氣流注而入下片:“聞道綺陌東頭,行人長見,簾底纖纖月?!薄熬_陌”,猶言煙花巷。纖纖月出于簾底,指美人足,典出窅娘。據(jù)龍沐勛《東坡樂府箋》,此又是從東坡《江城子》詞“門外行人,立馬看弓彎”句脫化而出。極艷處,落筆卻清雅脫俗,此亦稼軒之出眾之處。至此可知此女是風(fēng)塵女子。這里說不僅“飛燕”知之;向行人打聽,也知確有此美人,但已不知去向了。惆悵更增,所以作者傷心地說:“舊恨春江流不斷,新恨云山千疊。”上年惜別的舊恨,已如流水之難盡;此時重訪不見的新恨更如亂山云疊,令人如何忍受。皖南江邊山多,將眼前景色信手拈來,作為妙喻。當(dāng)然,這兩句里已經(jīng)有意無意地滲透進(jìn)了家國恨,身世恨,報國無門之恨。不斷之恨當(dāng)是如此。稼軒遭遇頗多,故融合而難分了。陳廷焯評為“矯首高歌,淋漓悲壯”,便是領(lǐng)會其中的深意。意思本來到此已完,不斷詞人借助想象,又轉(zhuǎn)出一層意思來:“料得明朝,尊前重見,鏡里花難折。”即使還有重逢的機會,只恐已屬他人,終如鏡花水月,不復(fù)可得,永抱杜牧《嘆花》詩“綠葉成陰子滿枝”之憾了。用意一唱三嘆,造語一波三折,稼軒為詞,達(dá)情至切他人有感而覺無可言者,他都能盡情抒發(fā)。如鏡里花難折,似有未了之意但不知從何說起。稼軒則又推進(jìn)一層,造成了余意不盡的結(jié)尾:“也應(yīng)驚問:近來多少華發(fā)?”意思是:那時,想來她也該會吃驚地、關(guān)切地問我“你怎么添了這多的白發(fā)??!”只能如此罷了!以想象中的普通應(yīng)酬話,寫出雙方的深摯之情與身世之感嘆。這白頭,既意味著“為伊消得人憔悴”的深情,又飽含著“老卻英雄似等閑”的悲憤,真可謂百感交集。寫到此,戀舊之情、身世之感已渾然不可分,大有“倩向人喚取,紅巾翠袖,英雄淚”(《水龍吟》)的意味,實為借戀杯之酒,澆胸中感時傷事之塊壘。因為有此一結(jié),再返觀全詞,只覺得無處不悲涼。這結(jié)尾,也照應(yīng)了開頭的歲月如流,于是歸結(jié)到蕭蕭華發(fā)上,就此頓住。

    如上縷析,這篇作品并非沒有其他言情佳作曲折宛轉(zhuǎn)的內(nèi)含,然而辛稼軒不就“猶抱琵琶半遮面”的委婉的風(fēng)致來抒寫,更不用“香衾”、“銀燭”、“玉筋”“紅淚”那些字眼。他筆下?lián)]灑的是東風(fēng)欺夢、驚見華發(fā),其間僅以“纖纖月”略作點染,一現(xiàn)即隱。整體格調(diào)悲涼慷慨,《白雨齋詞話》評為“悲而壯,是陳其年之祖”。

    此詞風(fēng)格迥異之處不僅在其外表,而更在其氣質(zhì)不同,字里行間隱含著悲涼。它雖寫情事,卻不專為寄男女之情而作,作者的思想感情里本來就浸透了英雄投閑、報國無門的悲憤,不免觸處皆發(fā),使得這首愛情詞自始至終透出一股悲憤情感。到后來,就亦比亦彼,渾然難分。同時,對于男女之情,稼軒所表現(xiàn)的也不是纏綿無法擺脫,而是把其一往情深歸之于感慨無限的喟嘆之中。其音調(diào)也不是低徊的,凄婉的;而是急促的,擊案赴節(jié)、一噴而出的。看來,這樣的言情詞,就只能是配合著“銅琵琶、鐵綽板”來唱,情詩的。這樣的新境界,只能于稼軒詞中見到了。

    周邦彥《瑞龍吟》,寫的也是“桃花人面”的“舊曲翻新”(周濟《宋四家詞選》評)。同一題材,在稼軒手里是敲唾壺盡缺的悲歌,在清真筆下卻是傳統(tǒng)情詞的“淺斟低唱”。周詞是回環(huán)吞吐,惟恐不盡;辛詞卻是郁積如山,欲說還休。清真所為是筆觸纖細(xì)、筆筆勾勒的工筆仕女圖;稼軒作成的卻是灑脫爽健、一揮而就的潑墨寫意畫。這藝術(shù)風(fēng)格上的差異,是詞人個性與氣質(zhì)的差異而造成的。同時也能看出稼軒詞作風(fēng)格之獨特,確實與眾不同。

    百度百科

    作者簡介

    辛棄疾
    辛棄疾[宋代]

    辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當(dāng)時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。 更多

    辛棄疾的詩(共1635首詩)
    • 《游武夷,作棹歌呈晦翁十首》
      一水奔流疊嶂開,溪頭千步響如雷。
      扁舟費盡篙師力,咫尺平瀾上不來。
      山上風(fēng)吹笙鶴聲,山前人望翠云屏。
      蓬萊枉覓瑤池路,不道人間有幔亭。
      玉女峰前一棹歌,煙鬟霧髻動清波。
      游人去后楓林夜,月滿空山可奈何。
      見說仙人此避秦,愛隨流水一溪云。
      花開花落無尋處,仿佛吹簫月夜聞。
      千丈攙天翠壁高,定誰狡獪插遺樵。
      神仙萬里乘風(fēng)去,更度槎丫個樣橋。
      山頭有路接無塵,欲覓王孫試問津。
      瞥向蒼崖高處見,三三兩兩看游人。
      巨石亭亭缺嚙多,懸知千古也消磨。
      人間正覓擎天柱,無奈風(fēng)吹雨打何。
      自有山來幾許年,千奇萬怪只依然。
      試從精舍先生問,定在包犧八卦前。
      山中有客帝王師,日日吟詩坐釣磯。
      費盡煙霞供不足,幾時西伯載將歸?
      行盡桑麻九曲天,更尋佳處可留連。
      如今歸棹如掤箭,不似來時上水船。
      查看譯文
    • 《清平樂.村居》
      茅檐低小,溪上青青草。
      醉里吳音相媚好,白發(fā)誰家翁媼。
      大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠,最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。
      查看譯文
    • 《送劍與傅巖叟》
      莫邪三尺照人寒,試與挑燈仔細(xì)看。
      且掛空齋作琴伴,未須攜去斬樓蘭。
      查看譯文
    • 《滿江紅》
      敲碎離愁,紗窗外,風(fēng)搖翠竹,人去后,吹簫聲斷,倚樓人獨,滿眼不堪三月暮,舉頭已覺千山綠,但試把一紙寄來書,從頭讀。
      相思字,空盈幅,相思章,何時足,滴羅襟點點,淚珠盈掬,芳草不迷行客路,垂楊只礙離人目,最苦是,立盡月黃昏,欄干曲。
      查看譯文
    • 《卜算子修竹翠羅寒》
      修竹翠羅寒,遲日江山暮。
      幽徑無人獨自芳,此恨知無數(shù)。
      只共梅花語,懶逐游絲去。
      著意尋春不肯香,香在無尋處。
      查看譯文
    • 游九鎖二首
      劉應(yīng)子〔宋代〕
      憶昔夢中游,高懷悵冥邈。
      箯輿入來,精爽欲飛躍。
      九鎖相回環(huán),群峰俱卓牽。
      地勝幻蓬萊,天低眇嵩岳。
      古道矗危亭,斷澗橫略彴。
      流泉翠蛟舞,怪石紫鱗錯。
      坡仙不可見,墨香儼猶昨。
      迤邐跨五洞,解衣小盤礴。
      煙蘿蔓千樹,風(fēng)松鼓萬壑。
      元放時往來,仙家有真樂。
      石鼓叩即鳴,乳泉甘比酪。
      對此黃花秋,風(fēng)景良不惡。
      更欲窮絕頂,不憚疲兩腳。
      謝屐隨縱橫,嘉帽任落魄。
      回首日已晡,空山唳猿鶴。
      羽衣坐玄石,呼茗待侍客。
      指弦寫秋聲,洗琖營晚酌。
      詩成走風(fēng)雨,鬼神亦驚愕。
      何時了功名,來尋赤松約。
    • 清平樂(勸王樞使)
      史浩史浩〔宋代〕
      當(dāng)年桂籍。
      同展摩云翼。
      位冠洪樞情似昔。
      肯共一尊瑤席。
      經(jīng)綸素韞胸中。
      籌帷小試成功。
      已殄黃池小丑,行收沙漠膚功。
    • 絕句·荒余只怪不愁聲
      楊萬里楊萬里〔宋代〕
      荒余只怪不愁聲,好語煩君細(xì)細(xì)聽。
      秧早不由田父懶,蠶遲端待柘陰成。
    • 更漏子·固元精
      張繼先張繼先〔宋代〕
      固元精,收聽視。
      物外身無此地。
      接子謬,季真非。
      無為翻有為。
      但心虛,教腹實。
      密與寥天為一。
      華陽洞,廣寒宮。
      人人方寸中。
    • 石堂·蕭蕭五曲片茆茨
      陳普陳普〔宋代〕
      蕭蕭五曲片茆茨,環(huán)合群峰共護持。
      天下七情誰中節(jié),武夷山石百王師。

    古詩大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_9f839e43ac9f839e/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消