99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>
    古詩

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    [宋代]晏殊

    家住西秦。
    賭博藝隨身。
    花柳上、斗尖新。
    偶學念奴聲調,有時高遏行云。
    蜀錦纏頭無數,不負辛勤。
    數年來往咸京道,殘杯冷炙謾消魂。
    衷腸事、托何人。
    若有知音見采,不辭遍唱陽春。
    一曲當筵落淚,重掩羅巾。

    百度百科

    山亭柳·家住西秦譯文

    家住西秦,賭博藝隨身。花柳上、斗尖新。偶學念奴聲調,有時高遏行云。蜀錦纏頭無數,不負辛勤。我家住在西秦,開始只是靠小小的隨身技藝維持生活。在吟詞唱曲上別出新裁,翻新花樣。我偶然學得了念奴的唱腔,聲調有時高亢能遏止住行云。所得的財物不計其數。沒辜負我的一番辛勞。

    數年來往咸京道,殘杯冷炙謾消魂。衷腸事、托何人。若有知音見采,不辭遍唱陽春。一曲當筵落淚,重掩羅巾。數年來往返于咸京道上,所掙得的不過是一些剩灑冷飯。滿腹心事,該向何人去訴說?若得知音賞識,我不會拒絕為他唱那些最難最高雅的歌曲。唱完一曲后我在酒宴上當眾落下淚來,再次拿起羅帕掩面而泣。

    山亭柳·家住西秦注解

    1
    西秦:地名,在今甘肅省榆中北。
    2
    博:眾多,豐富。
    3
    花柳:泛指一切歌舞技巧。
    4
    念奴:唐代天寶年間著名歌女。
    5
    高遏行云:《列子·湯問》說古有歌者秦青“撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云”。遏,止。
    6
    蜀錦:出自蜀地的名貴絲織品。
    7
    采:選擇,接納。
    8
    陽春:即《陽春曲》,一種屬于“陽春白雪”的高雅歌曲。

    山亭柳·家住西秦背景

    宋仁宗皇祐二年(1050)秋,晏殊以觀文殿學士知永興軍?;实v五年(1053)秋,自永興軍徙知河南,這首詞即作于此數年間。晏殊十四歲以神童應試,皇帝賜他同進士出身,官至宰相,平生仕途順利。晚年反而遭到政治挫折。被罷免宰相職務,到州郡做地方官吏。他曾經到過永興軍,就是現在陜西咸陽一帶。所以有人推測,“家住西秦”“數年來往咸京道”,很可能是知永興軍時所作。此時的晏殊年過六十,被貶官多年,心中不平之氣,難以抑制,假借歌者之名一吐心中的抑郁之情。

    山亭柳·家住西秦賞析

    全詞通過一個歌者年老色衰遭遺棄的悲慘命運,道出封建社會千千萬萬被玩弄、遭遺棄的歌女藝妓的共同心聲。上片通過描寫紅歌女年輕時的盛況,反襯出年老的失意。下片描寫歌女年老色衰后所遭逢的冷遇,抒發(fā)詞人對她的無限同情。

    上片“家住西秦,賭博藝隨身。”是歌女的語氣自信而又自負?!凹易∥髑亍笔菍憣崳驗橄旅嬗小皵的陙硗叹┑馈钡木渥?,歌女當是住陜西附近。這兩句是歌女述說自己的出身,自言具有多種浪漫的藝術技能,敢和人比賽競爭?!盎?,斗尖新。偶學念奴聲調,有時高遏行云”,仍然是歌女十分自負的口氣。“斗”“尖”“新”,合起來,這是歌女說自己多種藝術才能上敢和大家競賽,并且比別人高超,新穎獨創(chuàng),絕不流俗?!芭紝W念奴聲調,有時高遏行云”,是具體形象地夸述自己的才能如何。詞中歌女似乎自豪地訴說:我偶爾隨便一唱當年念奴曾經唱過的歌,能讓天上的行云停住,聽我歌唱,足見我唱得有多么美,多么動聽。這幾句,當是失意時回憶當年得意情事所言,所以,每一句自負的話后面,都有一種反襯中的失意悲慨。自負的口氣,實是自負的不平?!笆皴\纏頭無數,不負辛勤”,寫當年得意之時,歌聲一發(fā),令眾人傾倒,博得賞賜無數,不辜負自己多年的辛勞。

    下片“數年來往咸京道,殘杯冷炙漫消魂”,是失意后凄涼冷落境遇的寫照?!爸阅c事,托何人?”歌者因為封建社會女子沒有獨立的地位,盼望能找一個可以終生相托的人,盼望找到一個足以托身的所,可以安身立命,終生為之奉獻而不改變?!叭粲兄粢姴?,不辭徧唱陽春”,仍是以歌女的口氣自述:假如有一個知我心的人“見采”,那么我將唱盡高雅美好的《陽春白雪》的曲子,把一切最美好的東西都奉獻給他。這雖然是一個歌女的口吻,但又體現了一個中國舊知識分子、封建士大夫的報國之情。這里的“若有知音見采”之“若有”是實無,也就是悲嘆找不到知音?!耙磺旙勐錅I,重掩羅巾。”可以想象得出,這個歌女酒筵前唱歌,想起當年得意之時的滿堂彩聲,眼下卻這樣凄清冷落,不禁當即流下了眼淚。而當時這個筵席前,作者由歌女之悲哀,引起了自身遭貶受逐,客居外鄉(xiāng)的悲傷。晏殊所托喻的是歌女,而歌女內心即使有悲哀,眼中有淚水,也要“重掩羅巾”,不能讓人看到。每次感到悲哀,都要強作笑顏,其悲哀就更為深重了。

    綜上,這首詞是晏殊諸多詩詞中的少見之作,無論是內容方面還是形式方面,都有新穎之處。詞寫一個紅極一時的歌女因年長色衰而遭棄絕的悲劇,較有現實意義;形式是全篇以敘事為主,直陳其事,一反其風流蘊藉的風格。全詞看似純?yōu)榭陀^敘述,但字里行間無處不包含著作者的身世感慨。

    作者簡介

    晏殊
    晏殊[宋代]

    晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級),是當時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。更多

    晏殊的詩(共519首詩)
    • 《寓意》
      油壁香車不再逢,峽云無跡任西東。梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風。幾日寂寥傷酒后,一番蕭索禁煙中。魚書欲寄何由達,水遠山長處處同。
      查看譯文
    • 《蝶戀花》
      檻菊愁煙蘭泣露,羅幕輕寒,燕子雙飛去。明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶。昨夜西風凋碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素,山長水闊知何處。
      查看譯文
    • 《浣溪沙》
      一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺,夕陽西下幾時回。無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。
      查看譯文
    • 《浣溪沙》
      一向年光有限身,等閑離別易銷魂。酒筵歌席莫辭頻。滿目山河空念遠,落花風雨更傷春。不如憐取眼前人。
      查看譯文
    • 《木蘭花》
      池塘水綠風微暖,記得玉真初見面。重頭歌韻響崢琮。入破舞腰紅亂旋。玉鉤闌下香階畔,醉后不知斜日晚。當時共我賞花人,點檢如今無一半。
      查看譯文

    古詩大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_9f5f1243ac9f5f12/

    合作QQ:564591      聯系郵箱:kefu@hao86.com

    取消