注釋
⑴一斛珠:詞牌名。又名“一斛夜明珠”“怨春風(fēng)”“醉落魄”“章臺(tái)月”“梅梢雪”等。清毛先舒《填詞名解》中釋其名曰:“唐玄宗在花萼樓,會(huì)夷使至,命封珍珠一斛,密賜梅妃。妃不受,賦詩(shī)云:‘柳葉雙眉久不描,殘妝和淚污紅綃。長(zhǎng)門盡日無(wú)梳洗,何必珍珠慰寂寥?”付使者曰:‘為我進(jìn)御。’上覽詩(shī)不樂(lè),令樂(lè)府以新聲度之,號(hào)“一斛珠”。曲名始此也?!睋?jù)考, 李煜 所作此首《一斛珠》為此調(diào)首見(jiàn)。
⑵曉:《詞譜》《古今詞統(tǒng)》《花草粹編》《歷代詩(shī)余》《 全唐詩(shī) 》《詩(shī)余圖譜》等文本均作“晚”。沈際飛選評(píng)《草堂詩(shī)余》(古香岑四集本)中注:“一作晚,誤?!睍裕绯?。曉?shī)y初過(guò):指早晨起床剛剛梳洗打扮完畢。
⑶沈檀:即“沉檀”。沈,《醉翁琴趣》外篇作“濃”。沉,帶有潤(rùn)澤的深絳色。檀:淺絳色。沉檀:一種婦女妝飾用的顏料,唐、宋時(shí)婦女閨妝多用它,或用于眉端之間,或用于口唇之上?!痘ㄩg集》閻選《虞美人》詞中有“臂留檀印齒痕香”之句,毛熙震《后庭花》詞中亦有“歌聲慢發(fā)開(kāi)檀點(diǎn)”之句,都是描繪以檀注唇的情形,這里也是。注:這里是點(diǎn)的意思。輕注:輕輕點(diǎn)畫。些兒個(gè):當(dāng)時(shí)方言,意謂少許,一點(diǎn)點(diǎn)。
⑷向:《醉翁琴趣》外篇中作“見(jiàn)”。人:吳本二主詞、侯本二主詞中缺字。?。骸痘ㄩg集補(bǔ)》中誤作“了”。丁香:常綠喬木,又名“雞舌香”,“丁子香”,丁香子如釘,長(zhǎng)三、四分,可以含于口中。古時(shí)用以代指女人的舌頭。顆:指牙。丁香顆:這里指女人口內(nèi)之牙,此句描繪歌女開(kāi)口歌唱,舌齒微露,形容得意的神情。
⑸清歌:清脆響亮的歌聲。也指不用樂(lè)器伴奏的獨(dú)唱。南朝宋 謝靈運(yùn) 《擬魂太子“鄴中集”詩(shī)·魏太子》中有句:“急弦動(dòng)飛聽(tīng),清歌拂梁塵。”
⑹暫:《醉翁琴趣》外篇中作“漸”。引:使得。櫻桃破:指女人張開(kāi)嬌小紅潤(rùn)的口。櫻桃,落葉喬木。果實(shí)多為紅色,味道甜美或略帶酸味。古人常用櫻桃比喻女子口唇。 白居易 詩(shī)有“櫻桃樊素口,楊柳小蠻腰?!碧?李商隱 《贈(zèng)歌妓》詩(shī)之一:“紅綻櫻桃含白雪,斷腸聲里唱《陽(yáng)關(guān)》。”唐 韓偓 《裊娜》詩(shī)云:“著詞但見(jiàn)櫻桃破,飛盞遙聞豆蔻香。”破,張開(kāi)。此句描寫歌女們張開(kāi)紅潤(rùn)小口歌唱的情形。
⑺羅袖裛(yì)殘殷色可:羅袖,質(zhì)地較薄的絲衣的袖。裛,熏蒸,這里指香氣。殘,指香氣消失殆盡。殷,深紅色???,意近“可可”,這里是模模糊糊、隱隱約約的意思。 元稹 《春》詩(shī):“九霄渾可可,萬(wàn)姓尚忡忡?!贝司湔f(shuō)歌女的絲制的衣袖上的香氣已經(jīng)消失將盡,深紅的顏色也只隱約可見(jiàn)了。
⑻杯深旋(xuán)被香醪(láo)涴(wò):杯深,指酒杯斟酒斟得很滿,引申意謂酒喝得過(guò)量。旋,隨即,很快地。香醪(láo),美酒,醇酒。本是一種汁滓混合的醇酒,味甜。涴(wò),沾污,污染?!蹲砦糖偃ぁ吠馄凶鳌拔邸?。
⑼繡床:鋪著織繡的床,這里指歌女的床。憑:倚靠,靠著。嬌:《醉翁琴趣》外篇作“情”。嬌無(wú)那(nuò):這里是形容嬌娜無(wú)比,不能自主的樣子。無(wú)那,猶言無(wú)限,非常之意。
⑽爛嚼(jiáo)紅茸(róng):爛嚼,細(xì)嚼。嚼,用牙齒磨碎食物。紅茸,呂本二主詞、吳訥《唐宋名賢百家詞》本《尊前集》中均作“紅絨”。即紅絨,刺繡用的紅色絲線。
⑾檀郎:西晉文學(xué)人潘岳是個(gè)出名的美男子,小名檀奴,后世文人因以“檀郎”為婦女對(duì)夫婿或所愛(ài)的男子的美稱。唾(tuò):蕭本二主詞中作“吐”,誤,“吐”與“唾”韻不同。唾,將口中含物吐出來(lái)。
白話譯文
曉?shī)y只粗粗理過(guò),唇邊可還得點(diǎn)一抹沉檀色的紅膏。含笑未唱,先露一尖花蕾船的舌尖,于是櫻桃小口微張,流出了婉轉(zhuǎn)如鶯的清歌。
到了場(chǎng)下的酒會(huì),就又嬌爽多了。小盅微啜似乎還不夠過(guò)癮,換過(guò)深口大杯拚醉,哪在意污濕羅衣?最傳神的是,笑嚼著紅嫩的草花,向心上人唾個(gè)不停。