99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>
    古詩

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    [宋代]李之儀

    小雨濕黃昏。
    重午佳辰獨(dú)掩門。
    巢燕引雛渾去盡,銷魂。
    空向梁間覓宿痕。
    客舍宛如村。
    好事無人載一樽。
    唯有鶯聲知此恨,殷勤。
    恰似當(dāng)時(shí)枕上聞。

    百度百科

    南鄉(xiāng)子·端午譯文

    小雨濕黃昏。重午佳辰獨(dú)掩門。巢燕引雛渾去盡,銷魂??障蛄洪g覓宿痕。端午佳節(jié)的黃昏被綿綿小雨浸潤,我寂落的獨(dú)自輕掩門扉。梁間的燕子帶著它的雛鳥全都離開了,面對(duì)如此冷清的雨夜怎不讓人黯然銷魂,只能徒勞的向梁間尋覓燕子往日棲息的痕跡,懷念一下往日熱鬧歡欣的時(shí)光。

    客舍宛如村。好事無人載一樽。唯有鶯聲知此恨,殷勤。恰似當(dāng)時(shí)枕上聞。旅居的客舍就好像鄉(xiāng)野山村一樣,有了喜悅的事情也沒有人共飲一杯。這種沒有知音好友分享陪伴的遺憾,只有黃鶯的啼鳴了解,所以才殷勤的鳴叫安慰著我,就好像往日美好時(shí)光中在夢(mèng)中、枕上聽到的一樣。

    南鄉(xiāng)子·端午注解

    1
    濕:浸潤。
    2
    獨(dú):獨(dú)自一人。
    3
    巢燕:巢里的燕子。
    4
    客舍:旅居的客舍。
    5
    村:鄉(xiāng)野山村。
    6
    好事:喜悅的事情。
    7
    唯:只,僅僅。
    8
    恰似:好像是。
    9
    聞:聽到。

    南鄉(xiāng)子·端午賞析

    《南鄉(xiāng)子·端午》是北宋詞人李之儀的一首詞,整首詞即景生情,即事喻理,在端午節(jié)的一種閑愁。

    上片寫端午節(jié)的景象。端午節(jié)下著小雨,詩人獨(dú)自一人,比較冷清,回憶往日的熱鬧時(shí)光。

    下片抒情,旅居在外的詩人在端午節(jié)沒有友人的陪伴,喜悅的事情只有自己一人享受。表現(xiàn)出心中的寂寥,落寞之閑情。

    整首詞深婉含蓄,抒發(fā)自己孤獨(dú),寂寞的情感。

    作者簡介

    李之儀
    李之儀[宋代]

    李之儀(1038~1117)北宋詞人。字端叔,自號(hào)姑溪居士、姑溪老農(nóng)。漢族,滄州無棣(慶云縣)人。哲宗元祐初為樞密院編修官,通判原州。元祐末從蘇軾于定州幕府,朝夕倡酬。元符中監(jiān)內(nèi)香藥庫,御史石豫參劾他曾為蘇軾幕僚,不可以任京官,被停職?;兆诔鐚幊跆崤e河?xùn)|常平。后因得罪權(quán)貴蔡京,除名編管太平州(今安徽當(dāng)涂),后遇赦復(fù)官,晚年卜居當(dāng)涂。著有《姑溪詞》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪題跋》二卷。更多

    李之儀的詩(共722首詩)
    • 《卜算子》
      我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。此水幾時(shí)休,此恨何時(shí)已。只愿君心似我心,定不負(fù)思量意。
      查看譯文
    • 《采桑子》
      相逢未幾還相別,此恨難同。細(xì)雨蒙蒙,一片離愁醉眼中。明朝去路云霄外,欲見無從。滿袂仙風(fēng),空托雙鳧作信鴻。
      查看譯文
    • 《蝶戀花》
      為愛梅花如粉面,天與工夫,不似人間見。幾度拈來親比看,工夫卻是花枝淺。覓得歸來臨幾硯,盡日相看,默默情無恨。更不嗅時(shí)須百遍,分明銷得人腸斷。
      查看譯文
    • 《浣溪沙》
      昨日霜風(fēng)入絳帷,曲房深院繡簾垂。屏風(fēng)幾曲畫生枝。酒韻漸濃歡漸密,羅衣初試漏初遲。已涼天氣未寒時(shí)。
      查看譯文
    • 《減字木蘭花》
      亂魂無據(jù),黯黯只尋來處路。燈盡花殘,不覺長更又向闌。幾回枕上,那件不曾留夢(mèng)想。變盡星星,一滴秋霖是一莖。
      查看譯文

    古詩大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_9f24d343ac9f24d3/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消