憶秦娥·傷離別翻譯
譯文
為別離傷感,江南的大雁無(wú)法傳來(lái)你的消息。音訊斷絕,我內(nèi)心愁腸郁結(jié),流下眼淚。想起之前中秋節(jié)的時(shí)候,月亮和今天的一樣。那時(shí)候我們還未分別,可今天啊,月亮是圓滿的,我們卻無(wú)法團(tuán)聚。
注釋
音書:音訊,書信。
珠淚:眼淚,因淚滴圓如珠,故稱。
作者簡(jiǎn)介
淳安人,生卒年均不詳,約宋度宗咸淳中前后在世。咸淳元年,(公元一二六五年)進(jìn)士,為太常博士,歷監(jiān)察御史官,大理寺卿。引疾去,筑室小酉源。元至元中,屢召不起,終于家。夢(mèng)桂精于易,著有易衍及中庸,致用。 更多
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
別人正在查
http://4000877588.com.cn/shici_view_9e997143ac9e9971/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com