99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    魏爾倫

    無(wú)demíngyáng陽(yáng)deyōuqīngzàitiánshàngmiàn。。
    zhèyōuyòngwēnróudewèidexīn,
    xīnzàiyáng陽(yáng)zhōngwàng。。
    demèng夢(mèng)jìngfǎng仿jiùxiàngshātānshàngdeyáng陽(yáng)。。
    hóngdeyōulíngtíngqiánhángqiánháng,,
    jiùhǎoxiàngshātānshàngmiàndeyáng陽(yáng)。

    作者簡(jiǎn)介

    魏爾倫
    魏爾倫

    保羅·魏爾倫(Paul Verlaine,1844-1896年)是一名法國(guó)詩(shī)人。是象征主義派別的早期領(lǐng)導(dǎo)人。象征主義者,嘗試把詩(shī)歌從傳統(tǒng)的題材和形式中脫離出來(lái)。 更多

    魏爾倫的詩(shī)(共12首詩(shī))
    • 《感傷的對(duì)話》
      一座荒涼,冷落的古園里,剛才悄悄走過(guò)兩個(gè)影子。
      他們眼睛枯了,他們嘴唇癟了,聲音也隱約不可聞。
      在那荒涼、冷落的古園里,一對(duì)幽靈依依細(xì)數(shù)往事。
      “你可還記得我們的舊歡?
      ”“為什么要和我重提這般?
      ”“你聞我的名字心還跳不?
      夢(mèng)里可還常見(jiàn)我的魂,”——“不。
      ”“啊,那醉人的芳菲的良辰,我們的嘴和嘴親!
      ”——“也可能。
      ”“那時(shí)天多青,希望可不??!
      ”“希望已飛,飛向黑的天了!
      ”于是他們走進(jìn)亂麥叢中,只有夜聽(tīng)見(jiàn)這囈語(yǔ)朦朧。
      查看譯文
    • 《月光曲》
      你的魂是片迷幻的風(fēng)景斑衣的俳優(yōu)在那里游行,他們彈琴而且跳舞——終竟彩裝下掩不住欲顰的心。
      他們雖也曼聲低唱,歌頌?zāi)莿倮膼?ài)和美滿的生,終不敢自信他們的好夢(mèng),他們的歌聲卻散入月明——散入微茫,凄美的月明里,去縈繞樹(shù)上小鳥(niǎo)的夢(mèng)魂,又使噴泉在白石叢深處噴出絲絲的歡樂(lè)的咽聲。
      查看譯文
    • 《白色的月》
      白色的月照著幽林,離披的葉時(shí)吐輕音,聲聲清切:
      哦,我的愛(ài)人!
      一泓澄碧,凈的琉璃,微波閃爍,柳影依依——風(fēng)在嘆息:
      夢(mèng)罷,正其時(shí)。
      無(wú)邊的靜溫婉,慈祥,萬(wàn)丈虹影垂自穹蒼五色映輝……幸福的辰光!
      查看譯文
    • 《小夜曲》
      如亡靈的歌聲,從深深的墳冢刺耳地飄出,情人啊,你可聽(tīng)見(jiàn)我走調(diào)的聲音飛向你的窗戶。
      聽(tīng)到我的琴聲,請(qǐng)張開(kāi)心靈和耳朵:
      為了你,我唱出這支殘酷的柔歌。
      我將歌唱你瑪瑙般的金眼純凈無(wú)影,歌唱你乳汁的忘河,黑發(fā)的冥河。
      如亡靈的歌聲,從深深的墳冢刺耳地飄出,情人啊,你可聽(tīng)見(jiàn)我走調(diào)的聲音飛向你的窗戶。
      我還將大加贊美,理應(yīng)如此,你的圣體,在我不眠的夜里,那馥郁的香氣陣陣襲來(lái)。
      最后,我將歌唱你的親吻,你的紅唇,歌唱你折磨我的溫存,——我的天使!
      ——我的情人!
      聽(tīng)到我的琴聲,請(qǐng)張開(kāi)心靈和耳朵:
      為了你,我唱出這支殘酷的柔歌。
      查看譯文
    • 《淚流在我心里》
      淚流在我心里,雨在城上淅瀝:
      哪來(lái)的一陣凄楚滴得我這般慘戚?
      啊,溫柔的雨聲!
      地上和屋頂應(yīng)和。
      對(duì)于苦悶的心啊,雨的歌!
      盡這樣無(wú)端地流,流得我心好酸!
      怎么?
      全無(wú)止休?
      這哀感也無(wú)端!
      可有更大的苦痛教人慰解無(wú)從?
      既無(wú)愛(ài)又無(wú)憎,我的心卻這般疼。
      查看譯文
    • 偉政
      雪萊雪萊〔〕
      不是幸福、聲名、權(quán)力、尊嚴(yán),也不是文藝、武略或和平,使這群人甘于暴政的驅(qū)遣;
      歷史是他們的無(wú)恥底投影,詩(shī)歌不能激蕩他們的心弦;
      藝術(shù)趕緊遮起了她的明鏡,因?yàn)?,?dāng)這群盲人奔向永劫,她怕玷上他們污穢的形影。
      由暴力或習(xí)慣促成的音樂(lè)怎能動(dòng)聽(tīng)?
      人要想成為人,必須能統(tǒng)治自己;
      他的王座必須設(shè)在他挫敗的意志上,要能征服他的憂懼和希望,他就開(kāi)拓了一個(gè)真正的“我”。
    • 又報(bào)王審知十字讖
      〔〕
      不怕羊入屋,只怕錢入腹。
    • 水調(diào)歌頭·上苑暮春好
      上苑暮春好,煙雨正溟濛。
      桃蹊冷落無(wú)語(yǔ),嫩綠翳殘紅。
      好是翠幈乍展,喜見(jiàn)玉英初坼,裁翦費(fèi)春工。
      綽約更嬌軟,輕揚(yáng)萬(wàn)條風(fēng)。
      散清馥,翻素艷,照晴空。
      佳人羞妒,兢把粉質(zhì)斗芳容。
      無(wú)限惱人風(fēng)味,別有留春情韻,都付酒杯中。
      極目憑闌久,月影在墻東。
    • 子卿歸漢圖
      趙秉文趙秉文〔〕
      節(jié)旄落盡始?xì)w來(lái),白發(fā)龍鐘老可哀。
      猶勝生降不歸漢,將軍空有望鄉(xiāng)臺(tái)。
    • 挽歌詞·階蓂凋葉盡
      趙秉文趙秉文〔〕
      階蓂凋葉盡,宮漏滴聲殘。
      玉幾俄遺訓(xùn),龍樓罷問(wèn)安。
      云容愁慘戚,風(fēng)色慟悲酸。
      萬(wàn)古馀功德,煌煌玉冊(cè)寒。

    古詩(shī)大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_9dfadf43ac9dfadf/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消