地震翻譯
譯文
康熙七年六月十七日戍刻,發(fā)生了大地震。當時,我在稷下做客,正和表兄李篤之在燈下喝酒。忽然聽見有種像打雷一樣的聲音,從東南方向過來,向西北方向滾去。大家都很驚駭詫異,不知是什么緣故。不一會兒,只見桌子搖晃起來,酒杯翻倒;屋梁房柱,發(fā)出一片咔咔的斷裂聲。眾人大驚失色,面面相覷。過了好久,才醒悟過來是地震,急忙沖出屋子。只見外面的樓閣房屋,一會兒斜倒在地上,一會兒又直立起來;墻倒屋塌的聲音,混合著孩子號哭的聲音,一片鼎沸,震耳欲聾。人頭暈得站不住,只能坐在地上,隨著地面顛簸。河水翻騰出岸邊一丈多遠;雞叫狗吠,全城大亂。過了一個時辰,才稍微安定下來。再看大街上,男男女女,都光著身子聚在一起,爭相講著剛才的事情,都忘了沒穿衣服。
后來,聽說這次地震時,某處有口水井井筒傾斜了,不能再打水;某家樓臺南北掉了個方向;棲霞山裂了道縫;沂水陷下了一個有幾畝大的地穴。這真是少有的奇異災變啊!
注釋
康熙七年:即公元一六六八年。戌刻:晚七時至九時。
稷(jì記)下:地名。此指臨淄?!妒酚洝ぬ锞粗偻晔兰摇纷⒁齽⑾颉秳e錄》:“齊有稷門,城門也。談說之士期會于稷下也?!?br />傾仄:傾斜。仄,通“側”。
棲霞:縣名。今屬山東省。
沂水:縣名。今屬山東省。
溲(sōu叟)溺(niào尿):小便。
緩頰:猶松嘴。
一何:多么。
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
http://4000877588.com.cn/shici_view_9cf7b543ac9cf7b5/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com