99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    [先秦]佚名

    白華菅兮,白茅束兮。
    之子之遠(yuǎn),俾我獨(dú)兮。
    之之白云,露彼菅茅。
    天步艱難,之子不猶。
    滮池北流,浸彼稻田。
    嘯歌傷懷,念彼碩人。
    樵彼桑薪,卬烘于煁。
    維彼碩人,實(shí)勞我心。
    鼓鐘于宮,聲聞?dòng)谕狻?br>念子懆懆,視我邁邁。
    有鹙在梁,有鶴在林。
    維彼碩人,實(shí)勞我心。
    鴛鴦在梁,戢其左翼。
    之子無(wú)良,二三其德。
    有扁斯石,履之卑兮。
    之子之遠(yuǎn),俾我疧兮。

    白華譯文

    白華菅兮,白茅束兮。之子之遠(yuǎn),俾我獨(dú)兮。芬芳菅草開白花,白茅束好送給他。如今這人去遠(yuǎn)方,使我孤獨(dú)守空房。

    英英白云,露彼菅茅。天步艱難,之子不猶。濃濃云霧空中飄,沾濕菅草和絲茅。我的命運(yùn)多艱難,他還不如云露好。

    滮池北流,浸彼稻田。嘯歌傷懷,念彼碩人。滮水緩緩向北流,浸潤(rùn)稻田綠油油。邊號(hào)邊歌心傷痛,思念那人在心頭。

    樵彼桑薪,卬烘于煁。維彼碩人,實(shí)勞我心。砍那桑枝作柴薪,燒在灶里暖在身。想起那個(gè)健美人,實(shí)在讓我傷透心。

    鼓鐘于宮,聲聞?dòng)谕?。念子懆懆,視我邁邁。宮內(nèi)敲起大樂(lè)鐘,聲音必定外面聞。懷念使我神不寧,你卻視我如路人。

    有鹙在梁,有鶴在林。維彼碩人,實(shí)勞我心。丑惡禿騖在魚梁,高潔白鶴在樹林。想起那個(gè)健美人,實(shí)在煎熬我的心。

    鴛鴦在梁,戢其左翼。之子無(wú)良,二三其德。一對(duì)鴛鴦在魚梁,嘴插翅下睡得香。可恨這人沒(méi)良心,轉(zhuǎn)眼之間把我忘。

    有扁斯石,履之卑兮。之子之遠(yuǎn),俾我疧兮。扁扁平平乘車石,雖然低下有人踩。恨他離我如此遠(yuǎn),讓我痛苦實(shí)難挨。

    白華注解

    1
    白華:即“白花”。
    2
    菅:多年生草本植物,又名蘆芒。
    3
    白茅:又名絲茅,因葉似矛得名。
    4
    之遠(yuǎn):往遠(yuǎn)方。
    5
    俾:使。
    6
    英英:又作“泱泱”,云潔白之貌。
    7
    露:指水氣下降為露珠,兼有沾濡之意。
    8
    天步:天運(yùn),命運(yùn)。
    9
    不猶:不如。一說(shuō)不良。
    10
    滮:水名,在今陜西西安市北。
    11
    嘯歌:謂號(hào)哭而歌。
    12
    傷懷:憂傷而思。
    13
    碩人:高大的人,猶“美人”。此處當(dāng)指其心中的英俊男子。
    14
    樵:薪柴,此處指采木為樵。
    15
    桑薪:桑木柴火。
    16
    卬:我。女子自稱。
    17
    煁:越冬烘火之行灶。
    18
    勞:憂愁。
    19
    鼓鐘:敲鐘。鼓,敲。
    20
    懆懆:愁苦不安。
    21
    邁邁:不高興。
    22
    鹙:水鳥名,頭與頸無(wú)毛,似鶴,又稱禿鷲。
    23
    梁:魚梁,攔魚的水壩。
    24
    鶴在林:鶴為高潔之鳥,反在林,比喻所愛(ài)之人已遠(yuǎn)離去。
    25
    戢其左翼:鴛鴦把嘴插在左翼休息。
    26
    二三其德:三心二意,指感情不專一。
    27
    有扁:即“扁扁”,乘石的樣子。乘石是乘車時(shí)所踩的石頭。
    28
    履:踩,指乘車時(shí)踩在腳下。
    29
    疧:因憂愁而得相思病。

    白華賞析

    《毛詩(shī)序》說(shuō):“白華,周人刺幽后也。幽王娶申女以為后,又得褒姒而黜申后。故下國(guó)化之,以妾為妻,以孽代宗,而王弗能治,周人為之作是詩(shī)也?!敝祆洹对?shī)序辨說(shuō)》云:“此事有據(jù),《序》蓋得之?!辈⒄J(rèn)為此為申后自作。這是頗可征信的。從《詩(shī)經(jīng)》保存的眾多棄婦詩(shī)可以看出,無(wú)論在民間還是在上層,婚姻中的女性都處于極不平等的地位,如果遇人不良,被遺棄的命運(yùn)就在所難免?!囤L(fēng)·谷風(fēng)》、《衛(wèi)風(fēng)·氓》、《小雅·我行其野》以及此詩(shī)從不同角度多方位地表現(xiàn)了這樣的史實(shí)。當(dāng)然,從人類學(xué)的角度考察,剛從原始父系氏族社會(huì)進(jìn)化而來(lái)的階級(jí)社會(huì)里,一切舊道德都在社會(huì)巨變中接受著考驗(yàn),男女地位也是這樣,正如恩格斯在《家庭、私有制和國(guó)家的起源》中所指出的那樣:“最初的階級(jí)壓迫是同男性對(duì)女性的奴役同時(shí)發(fā)生的?!闭?yàn)槿绱耍对?shī)經(jīng)》中的棄婦詩(shī)比后代同類題材的詩(shī)歌具有更為深沉的心靈震撼力和歷史認(rèn)識(shí)意義。

    第一章以菅草和白茅相束起興,映射夫婦之間相親相愛(ài)正是人間常理。其中的菅草白華和茅草之白有象征純潔與和諧的愛(ài)情意義,與《召南·野有死麕》中的“白茅包之”“白茅純束”相參證,可見“白茅”在當(dāng)時(shí)是一個(gè)常用的帶有象征意義的意象。本來(lái)常理不言自明,可是現(xiàn)在偏偏是“之子之遠(yuǎn),俾我獨(dú)兮”。一正一反,奠定全詩(shī)凄婉而讓人心寒的悲劇基調(diào)。

    第二章以白云普降甘露滋潤(rùn)那些菅草和茅草,反興丈夫違背常理,不能與妻子休戚與共。雖然從字面上看是白云甘露對(duì)菅草茅草的滋潤(rùn)與命運(yùn)之神對(duì)被棄女主人公的不公平之間存在著直接的對(duì)應(yīng)和映射關(guān)系,但實(shí)際上看似怨天實(shí)為尤人,矛頭所向?qū)嶋H是這不遵天理的負(fù)心丈夫。

    詩(shī)的第三章以北流的滮池灌溉稻田,反向?qū)?yīng)無(wú)情丈夫?qū)ζ拮拥谋∏楣蚜x。此章雖然在起興方法上與前兩章一樣,以物喻人,以天道常理反興人情乖戾,故鄭箋解釋曰:“池水之澤,浸潤(rùn)稻田使之生殖,喻王無(wú)恩于申后,滮池之不如也?!钡蔷o接著長(zhǎng)歌當(dāng)哭的女主人公話鋒一轉(zhuǎn),由“之子”轉(zhuǎn)向“碩人”。關(guān)于“碩人”,前人如孔穎達(dá)疏引王肅、孫毓說(shuō),以為碩人指申后,朱熹《詩(shī)集傳》以為碩人指幽王。揆諸原詩(shī),以下提及碩人的兩章都以物不得其所為喻,暗指人所處位置不當(dāng)。鄭玄箋解“碩人”為“妖大之人,謂褒姒”,與詩(shī)意合。話鋒既轉(zhuǎn),下一章的感嘆就顯得自然而貼切了。

    第四章承前三章反興之意,以桑薪不得其用,興女主人公美德不被丈夫欣賞,反遭遺棄的命運(yùn)。故王先謙云:“詩(shī)人每以薪喻昏姻,桑又女工最貴之木也。以桑而樵之為薪,徒供行灶烘燎之用,其貴賤顛倒甚矣?!保ā对?shī)三家義集疏》)與自身命運(yùn)相反,“維彼碩人”,想起那個(gè)“妖大之人”現(xiàn)在卻媚惑丈夫取代了自己的位置,這一切實(shí)在是煎熬人心的事情。

    第五章以鐘聲聞?dòng)谕?,興申后被廢之事必然國(guó)人皆知。俗語(yǔ)“沒(méi)有不透風(fēng)的墻”,此之謂也。自己已經(jīng)被廢,心卻念念不忘,于是有了“念子懆懆”的棄婦;既已棄之,必先厭之,于是有了“視我邁邁”的無(wú)情丈夫。對(duì)比中棄婦的善良和順、丈夫的輕薄無(wú)情顯得更為鮮明。

    第六章詩(shī)意與第四章相近,以鶴鹙失所興后妾易位。同時(shí)鶴的潔白柔順和鹙的貪婪險(xiǎn)惡與申后和褒姒之間存在著隱喻關(guān)系?!把笾恕钡拿幕髮?shí)在是女主人公被棄的一個(gè)重要原因,難怪她一次次地“維彼碩人,實(shí)勞我心”,想起那個(gè)妖冶之人就不能不心情沉痛了。

    第七章以總是偶居不離的鴛鴦相親相愛(ài),適得其所,反興無(wú)情無(wú)德的丈夫不能與自己白頭偕老的悖德舉動(dòng)。這一章要與第四、五、六章連起來(lái)讀才會(huì)更深一層地理解棄婦的怨恨。她實(shí)際上是在說(shuō):雖然那個(gè)妖冶的女人很有誘惑力,如果做丈夫的考慮天理人情而不是“二三其德”,就不會(huì)有今天的結(jié)果。

    詩(shī)最后一章以扁石被踩的低下地位興申后被黜之后的悲苦命運(yùn)。被遺棄的婦人不能不考慮自己的命運(yùn),“之子之遠(yuǎn),俾我疧兮”。面對(duì)茫然不知的前途,必然憂思成疾。朱熹《詩(shī)集傳》以為“扁然而卑之石,則履之看亦卑矣。如妾之賤,則寵之者亦賤矣。是以之子之遠(yuǎn),而俾我瘍也”。此說(shuō)可備一解。

    最后需要指出的是,詩(shī)的首章以詠嘆始,三句以“兮”煞尾,末章以詠嘆終,亦以“兮”字結(jié)句。中間各章語(yǔ)氣急促,大有將心中苦痛一口氣宣泄干凈的氣勢(shì)。緩急之間,頗有章法,誦讀之時(shí)有余音繞梁之感。

    作者簡(jiǎn)介

    佚名
    佚名[先秦]

    佚名是一個(gè)漢語(yǔ)詞語(yǔ),拼音是yì míng,亦稱無(wú)名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。? 源于古代或民間、不知由誰(shuí)創(chuàng)作的文學(xué)、音樂(lè)作品會(huì)以佚名為作者名稱。在漢語(yǔ)中,常用張三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虛烏有等暫時(shí)用作為無(wú)名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。 更多

    佚名的詩(shī)(共352首詩(shī))
    • 《袷饗太廟》
      赫赫閟宮,筆親合食。
      宸襟蠲潔,構(gòu)鬯芬聲。
      牲牢在俎,金石在庭。
      莫重者裸,慈嘏來(lái)寧。
      查看譯文
    • 《袷饗太廟》
      瑟彼良玉,薦于明靈。
      宸襟蠲潔,郁鬯芬馨。
      牲牢在俎,金石在庭。
      莫重者裸,慈嘏來(lái)寧。
      查看譯文
    • 《袷饗太廟》
      嘉牲典禮,誕合神靈。
      鄉(xiāng)通純孝,治感至香。
      要香既裸,圣酒來(lái)寧。
      膺茲福祿,萬(wàn)壽益齡。
      查看譯文
    • 《袷饗太廟》
      鋪昭典禮,誕合神靈。
      饗通純孝,治感至馨。
      郁香既祼,圣酒來(lái)寧。
      膺茲福祿,萬(wàn)壽益齡。
      查看譯文
    • 《袷饗太廟》
      禮血樂(lè)成,祖考來(lái)格。
      有嚴(yán)有翼,天子孝德。
      臣工在庭,罔不祗飭。
      玉爵之華,縶如弗克。
      查看譯文
    • 於皇時(shí)周,陟其高山。
      嶞山喬岳,允猶翕河。
      敷天之下,裒時(shí)之對(duì),時(shí)周之命。
    • 敬姜論勞逸
      佚名〔先秦〕
      公父文伯退朝,朝其母,其母方績(jī),文伯曰:
      “以歜之家而主猶績(jī),懼干季孫之怒也。
      其以歜為不能事主乎?
      ”其母嘆曰:
      “魯其亡乎?
      使僮子備官而未之聞耶?
      居,吾語(yǔ)女。
      昔圣王之處民也,擇瘠土而處之,勞其民而用之,故長(zhǎng)王天下。
      夫民勞則思,思則善心生;
      逸則淫,淫則忘善;
      忘善則惡心生。
      沃土之民不材,淫也。
      瘠土之民,莫不向義,勞也。
        是故天子大采朝日,與三公九卿,祖識(shí)地德,日中考政,與百官之政事。
      師尹惟旅牧相,宣序民事。
      少采夕月,與大史司載糾虔天刑。
      日入,監(jiān)九御,使?jié)嵎铉嚱贾沂?,而後即安?br>諸侯朝修天子之業(yè)命,晝考其國(guó)國(guó)職,夕省其典刑,夜儆百工,使無(wú)慆淫,而後即安。
      卿大朝考其職,晝講其庶政,夕序其業(yè),夜庀其家事,而後即安。
      士朝受業(yè),晝而講貫,夕而習(xí)復(fù),夜而計(jì)過(guò),無(wú)憾,而後即安。
      自庶人以下,明而動(dòng),晦而休,無(wú)日以怠。
      王后親織玄紞,公侯之夫人,加之纮、綖。
      卿之內(nèi)為大帶,命婦成祭服。
      列士之妻,加之以朝服。
      自庶士以下,皆衣其夫。
      社而賦事,蒸而獻(xiàn)功,男女效績(jī),愆則有辟。
      古之制也!
      君子勞心,小人勞力,先王之訓(xùn)也!
      自上以下,誰(shuí)敢淫心舍力?
        今我寡也,爾又在下位,朝夕處事,猶恐忘先人之業(yè)。
      況有怠惰,其何以避辟?
      吾冀而朝夕修我,曰:
      ‘必?zé)o廢先人。
      ’爾今曰:
      ‘胡不自安?
      ’以是承君之官,余懼穆伯之絕祀也?
      ”  仲尼聞之曰:
      “弟子志之,季氏之婦不淫矣!
    • 綢繆
      綢繆束薪,三星在天。
      今夕何夕,見此良人。
      子兮子兮,如此良人何!
      綢繆束芻,三星在隅。
      今夕何夕,見此邂逅。
      子兮子兮,如此邂逅何!
      綢繆束楚,三星在戶。
      今夕何夕,見此粲者。
      子兮子兮,如此粲者何!
    • 卷耳
      采采卷耳,不盈頃筐。
      嗟我懷人,寘彼周行。
      陟彼崔嵬,我馬虺隤。
      我姑酌彼金櫑,維以不永懷。
      陟彼高岡,我馬玄黃。
      我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
      陟彼砠矣,我馬瘏矣。
      我仆痡矣,云何吁矣!
    • 金樓子引殷紂時(shí)語(yǔ)
      先秦?zé)o名〔先秦〕
      車行酒。
      騎行炙。
      百二十日為一夜。

    古詩(shī)大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_9cf73143ac9cf731/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消