99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    [兩漢]佚名

    chūānqióng??
    shí時(shí)shìréntóng。
    chūnfēichūn,
    xiàfēixià,
    qiūfēiqiū,
    dōngfēidōng。
    hǎizhīchí,,
    biànguānshìxiéwèi??
    zhīsuǒ樂(lè),,
    獨(dú)樂(lè)liùlóng,
    liùlóngzhītiáo調(diào),
    shǐ使xīnruò。
    huánglàixià。。

    日出入賞析

    《日出入》是祭祀日神的詩(shī)。以接近口語(yǔ)的樸實(shí)文辭,表現(xiàn)人們的悠邈之思;而且思致奇崛,異想天開(kāi),詩(shī)中由太陽(yáng)每天早上升起,晚上落山,感到時(shí)間的迅速流失和人生的飛速流逝。由此漢武帝就產(chǎn)生了要求成仙,乘龍上天的思想。

    先秦時(shí)代,屈原在《九歌·東君》中所歌詠的,正是這位馭龍乘雷、衣袂飄飄,勇射“天狼”而斗酌桂漿的豪俠日神。其辭采之繽紛、想象之神奇,足以令后世文豪擱筆興嘆。司馬相如等輩雖學(xué)富五車、賦稱“凌云”,大約也自知對(duì)日神的描摹,再不能與屈原媲美。故此歌入筆即別開(kāi)蹊徑,對(duì)日神不作絲毫描繪,徑述人們祭祀日神時(shí)的悠邈情思:“日出入安窮?時(shí)世不與人同!”前句從日之運(yùn)行,憑虛而起,突然發(fā)問(wèn),問(wèn)得空闊而邈遠(yuǎn);后句則又一折,于日運(yùn)無(wú)窮而人世有盡的慨嘆中,抒寫人們的惆悵之情,意蘊(yùn)極為深長(zhǎng)。接著“故春非我春”四句,思致奇崛,極富哲理意味。春夏秋冬的更替,從來(lái)與人間的作息稼穡密切相關(guān),它們似乎都是為人間的生存需求而存在的?,F(xiàn)在,人們突然發(fā)覺(jué):人之一生,不過(guò)是電光石火般的一瞬而已;天地四時(shí),則橫絕萬(wàn)古而長(zhǎng)存。這種“非我”境界的發(fā)現(xiàn),固然令人難堪,卻是人的破天荒覺(jué)醒。這堪稱奇崛之語(yǔ),蘊(yùn)含著參透宇宙消息的曠達(dá)之思。

    “泊如四海之池”二句,則承上而下,進(jìn)一步抒寫人壽短促之感。前句將慨嘆之情寓于形象的比喻,便使年壽短促之形,愈加逼真地顯現(xiàn)于眼前;后句故作兩可之問(wèn),又使?jié)撆_(tái)的答詞,愈加確信無(wú)疑。如此說(shuō)來(lái),人們注定要在戚戚悲愁中了結(jié)一生了。而接著一反此意:“吾知所樂(lè),獨(dú)樂(lè)六龍。六龍之調(diào),使我心若。”那駕馭六龍的日神,正是與天地同生而年壽無(wú)窮的。當(dāng)人們虔誠(chéng)祭祀日神之際,誰(shuí)都懷著美好的希冀:倘若有幸得到日神的福佑,能夠像他一樣調(diào)御六龍以巡天,該有何等歡樂(lè)!這想法很離奇,可當(dāng)年漢武帝就有過(guò)這種狂想。漢人應(yīng)劭說(shuō):“武帝愿乘六龍,仙而升天,曰:‘吾所樂(lè),獨(dú)乘六龍。然御六龍得其調(diào),使我心若?!甭勔欢嘁詾?,細(xì)審應(yīng)劭之意,詩(shī)中之“若”當(dāng)作“苦”(《樂(lè)府詩(shī)箋》)。那么,這四句表現(xiàn)的,就是一種樂(lè)中帶苦、去留難舍的情思了。但總的來(lái)看,自以快樂(lè)為主。這四句一變前兩句的長(zhǎng)句句式,以輕快的四言句式,輔以回環(huán)相聯(lián)的“轆轤格”(“獨(dú)樂(lè)六龍。六龍之調(diào)”),抒寫對(duì)“仙”去為神的向往之情,頓使詩(shī)中蓄積的煩愁之結(jié)為之一掃。然而,當(dāng)人們翹首云天,盼望那曾帶著黃帝仙去的“乘黃”降臨的時(shí)候,“龍翼馬身”的乘黃,卻總是渺無(wú)蹤影、不見(jiàn)下來(lái)。此歌結(jié)句“訾,黃(乘黃)其何不徠下”,正絕妙地抒寫了人們盼而不遇的一片失望之情。還不止是失望,那“訾”的一聲嗟嘆,形象地顯示出人們?cè)蛊洹安粡葡隆钡陌脨李贺?zé)之音。

    前人評(píng)價(jià)《漢郊祀歌》“鍛字刻酷,煉字神奇”(陳繹曾《詩(shī)譜》),似乎是贊語(yǔ)。拆穿來(lái)說(shuō),不過(guò)是“古奧艱深”的換一種說(shuō)法而已?!督检敫琛烦鲎造牌D耀奇的司馬相如等輩之手,文字極為艱奧。當(dāng)年司馬遷就有“通一經(jīng)之士不能獨(dú)知其辭,皆集會(huì)五經(jīng)家,相與共講習(xí)讀之,乃能通知其意”之嘆(《史記·樂(lè)書》)。相比而言,《日出入》一首,卻能脫盡詰屈之習(xí),以接近口語(yǔ)的樸實(shí)文辭,表現(xiàn)人們的悠邈之思;而且思致奇崛(如“春非我春”數(shù)句),異想天開(kāi)(如“獨(dú)樂(lè)六龍”數(shù)句),詩(shī)情往復(fù)盤旋。將人壽有盡之慨,寓于宇宙無(wú)窮的深沉思考之中,使這首抒情詩(shī),帶有了耐人咀嚼的哲理意味。

    日出入翻譯

    譯文
    日出日落,何時(shí)才終窮?時(shí)光歲月不與人的壽命齊同。
    所以春天并非我想要的春,夏天并非我想象中的夏,
    秋天并非我期盼的秋,冬天也并非我中意的冬。
    時(shí)間像遼闊的四海,人的壽命好比一個(gè)小池,遍觀物象后才知道生命的無(wú)奈。
    我了解怎樣才能快樂(lè),只有獨(dú)自駕馭六龍上天。
    六龍的協(xié)調(diào)步伐,使我的心胸頓時(shí)爽暢。
    唉,乘黃,怎么還不下降把我?guī)舷山纭?/p>

    注釋
    安窮:何有窮盡。安,何。窮,盡。
    時(shí)世:猶時(shí)代?!盾髯印騿?wèn)》:“時(shí)世不同?!币徽f(shuō)指自然界之時(shí)序變化,與社會(huì)人事變化相對(duì)。
    泊如:猶“泊然”,飄泊而無(wú)所附著的樣子。四海之池,即謂四海。《史記·日者列傳》:“地不足東南,以四海為池。”
    是:此。邪:語(yǔ)助詞。謂何:還說(shuō)什么呢。
    知:一說(shuō)疑作“私”。
    六龍:古代傳說(shuō)日車以六龍(龍馬)為駕,巡行天下。日出日入,即為日神駕六龍巡天,以成晝夜。
    調(diào):發(fā)。一說(shuō)協(xié)調(diào)之意,指龍馬步伐配合協(xié)調(diào)。
    若:順,此有愉悅之意。一說(shuō)疑為“苦”字之訛,“以‘苦’與末句‘下’(古音虎)相葉,‘若’字則不葉”(鄭文《漢詩(shī)選箋》)。
    訾(zī):嗟嘆之詞。
    黃:指乘黃,傳說(shuō)中龍翼馬身之神馬名?!稘h書》應(yīng)劭注:“乘黃,龍翼馬身,黃帝乘之而上仙者。”按:此即前所謂“六龍”。徠(lái):同‘來(lái)’。一說(shuō)“訾黃”當(dāng)連讀,同紫黃,即乘黃。

    作者簡(jiǎn)介

    佚名
    佚名[兩漢]

    佚名是一個(gè)漢語(yǔ)詞語(yǔ),拼音是yì míng,亦稱無(wú)名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。? 源于古代或民間、不知由誰(shuí)創(chuàng)作的文學(xué)、音樂(lè)作品會(huì)以佚名為作者名稱。在漢語(yǔ)中,常用張三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虛烏有等暫時(shí)用作為無(wú)名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。 更多

    佚名的詩(shī)(共352首詩(shī))
    • 《袷饗太廟》
      赫赫閟宮,筆親合食。
      宸襟蠲潔,構(gòu)鬯芬聲。
      牲牢在俎,金石在庭。
      莫重者裸,慈嘏來(lái)寧。
      查看譯文
    • 《袷饗太廟》
      瑟彼良玉,薦于明靈。
      宸襟蠲潔,郁鬯芬馨。
      牲牢在俎,金石在庭。
      莫重者裸,慈嘏來(lái)寧。
      查看譯文
    • 《袷饗太廟》
      嘉牲典禮,誕合神靈。
      鄉(xiāng)通純孝,治感至香。
      要香既裸,圣酒來(lái)寧。
      膺茲福祿,萬(wàn)壽益齡。
      查看譯文
    • 《袷饗太廟》
      鋪昭典禮,誕合神靈。
      饗通純孝,治感至馨。
      郁香既祼,圣酒來(lái)寧。
      膺茲福祿,萬(wàn)壽益齡。
      查看譯文
    • 《袷饗太廟》
      禮血樂(lè)成,祖考來(lái)格。
      有嚴(yán)有翼,天子孝德。
      臣工在庭,罔不祗飭。
      玉爵之華,縶如弗克。
      查看譯文
    • 遠(yuǎn)游篇·夜光明珠
      曹植曹植〔兩漢〕
      夜光明珠。
      下隱金沙。
      采之誰(shuí)遺。
      漢女湘娥。
    • 報(bào)任安書(節(jié)選)
      司馬遷司馬遷〔兩漢〕
      古者富貴而名摩滅,不可勝記,唯倜儻非常之人稱焉。
      蓋文王拘而演《周易》;
      仲尼厄而作《春秋》;
      屈原放逐,乃賦《離騷》;
      左丘失明,厥有《國(guó)語(yǔ)》;
      孫子臏腳,《兵法》修列;
      不韋遷蜀,世傳《呂覽》;
      韓非囚秦,《說(shuō)難》《孤憤》;
      《詩(shī)》三百篇,大底圣賢發(fā)憤之所為作也。
      此人皆意有所郁結(jié),不得通其道,故述往事、思來(lái)者。
      乃如左丘無(wú)目,孫子斷足,終不可用,退而論書策,以舒其憤,思垂空文以自見(jiàn)。
      仆竊不遜,近自托于無(wú)能之辭,網(wǎng)羅天下放失舊聞,略考其行事,綜其終始,稽其成敗興壞之紀(jì),上計(jì)軒轅,下至于茲,為十表,本紀(jì)十二,書八章,世家三十,列傳七十,凡百三十篇。
      亦欲以究天人之際,通古今之變,成一家之言。
      草創(chuàng)未就,會(huì)遭此禍,惜其不成,是以就極刑而無(wú)慍色。
      仆誠(chéng)以著此書,藏之名山,傳之其人,通邑大都,則仆償前辱之責(zé),雖萬(wàn)被戮,豈有悔哉!
      然此可為智者道,難為俗人言也!
    • 陌上桑

      日出東南隅,照我秦氏樓。

      秦氏有好女,自名為羅敷。

      羅敷喜蠶桑,采桑城南隅。

      青絲為籠系,桂枝為籠鉤。

      頭上倭墮髻,耳中明月珠。

      緗綺為下裙,紫綺為上襦。

      行者見(jiàn)羅敷,下?lián)埙陧殹?br>
      少年見(jiàn)羅敷,脫帽著帩頭。

      耕者忘其犁,鋤者忘其鋤。

      來(lái)歸相怨怒,但坐觀羅敷。

      使君從南來(lái),五馬立踟躕。

      使君遣吏往,問(wèn)是誰(shuí)家姝?

      “秦氏有好女,自名為羅敷。

      ”“羅敷年幾何?

      ”“二十尚不足,十五頗有余”。

      使君謝羅敷:
      “寧可共載不?

      羅敷前致辭:
      “使君一何愚!

      使君自有婦,羅敷自有夫!

      ”“東方千余騎,夫婿居上頭。

      何用識(shí)夫婿?

      白馬從驪駒,青絲系馬尾,黃金絡(luò)馬頭;

      腰中鹿盧劍,可值千萬(wàn)余。

      十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十專城居。

      為人潔白皙,鬑鬑頗有須。

      盈盈公府步,冉冉府中趨。

      坐中數(shù)千人,皆言夫婿殊。

    • 贈(zèng)徐干·驚風(fēng)飄白日
      曹植曹植〔兩漢〕
      驚風(fēng)飄白日,忽然歸西山。
      圓景光未滿,眾星粲以繁。
      志士營(yíng)世業(yè),小人亦不閑。
      聊且夜行游,游彼雙闕間。
      文昌郁云興,迎風(fēng)高中天。
      春鳩鳴飛棟,流猋激欞軒。
      顧念蓬室士,貧賤誠(chéng)可憐。
      薇藿弗充虛,皮褐猶不全。
      慷慨有悲心,興文自成篇。
      寶棄怨何人?
      和氏有其愆。
      彈冠俟知己,知己誰(shuí)不然?
      良田無(wú)晚歲,膏澤多豐年。
      亮懷玙璠美,積久德愈宣。
      親交義在敦,申章復(fù)何言!
    • 野田黃雀行·高樹多悲風(fēng)
      曹植曹植〔兩漢〕
      高樹多悲風(fēng),海水揚(yáng)其波。
      利劍不在掌,結(jié)友何須多。
      不見(jiàn)籬間雀,見(jiàn)鷂自投羅。
      羅家得雀喜,少年見(jiàn)雀悲。
      拔劍捎羅網(wǎng),黃雀得飛飛。
      飛飛摩蒼天,來(lái)下謝少年。

    古詩(shī)大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_9cf6d943ac9cf6d9/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消