秋木萋萋,其葉萎黃,有鳥(niǎo)處山,集于苞桑。
有育毛羽,形容生光,既得行云,上游曲房。
離宮絕曠,身體摧藏,志念沒(méi)沉,不得頡頏。
雖得委禽,心有徊惶,我獨(dú)伊何,來(lái)往變常。
翩翩之燕,遠(yuǎn)集西羌,高山峨峨,河水泱泱。
父兮母兮,進(jìn)阻且長(zhǎng),嗚呼哀哉!
憂心惻傷。
秋木萋萋,其葉萎黃,有鳥(niǎo)處山,集于苞桑。
有育毛羽,形容生光,既得行云,上游曲房。
離宮絕曠,身體摧藏,志念沒(méi)沉,不得頡頏。
雖得委禽,心有徊惶,我獨(dú)伊何,來(lái)往變常。
翩翩之燕,遠(yuǎn)集西羌,高山峨峨,河水泱泱。
父兮母兮,進(jìn)阻且長(zhǎng),嗚呼哀哉!
憂心惻傷。
怨詞譯文
秋木萋萋,其葉萎黃,有鳥(niǎo)處山,集于苞桑。秋天里的樹(shù)林郁郁蒼蒼,滿山的樹(shù)葉一片金黃。 棲居在山里的鳥(niǎo)兒,歡聚在桑林中放聲歌唱。
養(yǎng)育毛羽,形容生光,既得行云,上游曲房。故鄉(xiāng)山水養(yǎng)育了豐滿的羽毛,使它的形體和容貌格外鮮亮。 天邊飄來(lái)的五彩云霞,把她帶進(jìn)天下最好的深宮閨房。
離宮絕曠,身體摧藏,志念沒(méi)沉,不得頡頏。可嘆那離宮幽室實(shí)在空曠寂寞,金絲鳥(niǎo)般的嬌軀總也見(jiàn)不到陽(yáng)光。 夢(mèng)想和思念沉重地壓在心頭,籠中的鳥(niǎo)兒卻不能自由的翱翔。
雖得委禽,心有徊惶,我獨(dú)伊何,來(lái)往變常。雖說(shuō)是美味佳肴堆放在面前,心兒徘徊茶不思來(lái)飯不香。 為什么唯獨(dú)我這么苦命,來(lái)來(lái)去去的好事總也輪不上。
翩翩之燕,遠(yuǎn)集西羌,高山峨峨,河水泱泱。翩翩起舞的紫燕,飛向那遙遠(yuǎn)的西羌。 巍巍聳立的高山橫在眼前,滔滔流淌的大河流向遠(yuǎn)方。
父兮母兮,進(jìn)阻且長(zhǎng),嗚呼哀哉!憂心惻傷。叫一聲家鄉(xiāng)的爹和娘啊,女兒出嫁的道路又遠(yuǎn)又長(zhǎng)。 唉!你們可憐的女兒呀,憂愁的心兒滿懷悲痛和哀傷。
怨詞注解
怨詞賞析
[]
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
別人正在查
http://4000877588.com.cn/shici_view_9cf6d243ac9cf6d2/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com