99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>
    古詩

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    [先秦]佚名

    yuèwánggōujiànhuìzhīshàng,
    nǎihàolíngsānjūnyuēfánxiōngkūnguóxìng,
    yǒunéngzhùguǎrénmóuértuì退zhě,,
    zhīgòngzhīyuèguózhīzhèng。
    zhǒngjìnduìyuēchénwénzhī,,
    rénxià,
    dōngchī,
    hànzhōu,,
    shuǐchē,,
    dài。
    suīfāngzhīyōu,,
    ránmóuchénzhǎozhīshì,
    yǎng養(yǎng)ér。
    suō,
    shízhì,,
    qiúzhī。。
    jīnjūnwánghuìzhīshàng,
    ránhòunǎiqiúmóuchén,
    nǎihòu??
    gōujiànyuēgǒuwénzhīyán,
    hòuzhīyǒu??
    zhí執(zhí)shǒuérzhīmóu。。
    suìshǐ使zhīhángchéng,
    yuēguǎjūngōujiànsuǒshǐ使,
    shǐ使xiàchénzhǒng,
    gǎnchèshēngwénwáng,,
    xiàzhí執(zhí)shìyuēguǎjūnzhīshījūn;
    yuànjīn、、jūnzhī。。
    qǐnggōujiànwáng,
    ,
    shìshì;
    yuèguózhībǎocóng!!
    guǎjūnshuàiyuèguózhīzhòngcóngjūnzhīshī。。
    wéijūnzuǒyòuzhī,,
    ruòyuèguózhīzuìwéishè,,
    jiāngfénzōngmiào,
    ,,
    shěnjīnjiāng;;
    yǒudàijiǎqiānrén,,
    jiāngzhì,
    nǎiyǒuǒu,,
    shìdàijiǎwànrénshìjūn,,
    nǎishāngjūnwángzhīsuǒài?
    shāshìrén,,
    níngguó,,
    shú??
    chājiāngtīng,
    zhīchéng。。
    jiànyuē!
    zhīyuè,
    chóuchóuzhàn戰(zhàn)zhīguó;;
    sānjiānghuán環(huán)zhī,,
    mínsuǒ。。
    yǒuyuè,
    yǒuyuè。。
    jiānggǎishì!!
    yuánwénzhīrén,
    shuǐrénshuǐ,,
    shàngdǎngzhīguó,,
    gōngérshèngzhī,
    néng,
    néngchéngchē;;
    yuèguó,,
    gōngérshèngzhī,
    néng,
    néngchéngzhōu。
    ,,
    shī。。
    jūnmièzhī!
    shī,
    suīhuǐzhī,,
    。
    yuèrénshìměirén,
    zhītàizǎi,,
    yuēgǒushèyuèguózhīzuì,
    yòuyǒuměizhějiāngjìnzhī。
    tàizǎijiànyuēwénzhīguózhě,
    zhīér;;
    jīn,,
    yòuqiúyān?
    chāzhīchéngérzhī。
    gōujiànshuōguórényuēguǎrénzhīzhī,
    éryòuguózhí執(zhí)chóu,
    bàolòubǎixìngzhīzhōngyuán,,
    guǎrénzhīzuì。
    guǎrénqǐnggēng。
    shìzàngzhě,,
    wènshāngzhě,,
    yǎng養(yǎng)shēngzhě;;
    diàoyǒuyōu,
    yǒu;
    sòngwǎngzhě,,
    yíngláizhě;;
    mínzhīsuǒè,
    mínzhī。。
    ránhòubēishìchā,
    huànshìsānbǎirén,
    shēnqīnwéichāqián。
    gōujiànzhī,
    nánzhì,,
    běizhìér,,
    dōngzhìyín,
    西zhìmiè,,
    guǎngyùnbǎi,,
    nǎizhìkūnérshìzhī,
    yuēguǎrénwén,
    zhīxiánjūn,
    fāngzhīmínguīzhī,,
    ruòshuǐzhīguīxià。
    jīnguǎrénnéng,
    jiāngshuàièrsānfān。
    língzhuàngzhělǎo,
    línglǎozhězhuàng;;
    shíjià,,
    yǒuzuì;
    zhàngèrshí,,
    yǒuzuì。
    jiāngmiǎnzhěgào,,
    gōnglíng醫(yī)shǒuzhī。。
    shēngzhàng,,
    èrjiǔ,,
    quǎn;
    shēng,,
    èrjiǔ,,
    tún;;
    shēngsānrén,
    gōngzhī;
    shēngèr,,
    gōngzhī。。
    dāngshìzhě,
    sānniánshìzhèng
    zhī,,
    sānyuèshìzhèng;;
    zàngmáizhī。。
    líng、guǎ、、zhěn、pínbìngzhě
    huàn。。
    shì,
    jié,
    měi,,
    bǎoshí,,
    érzhī。
    fāngzhīshìláizhě,,
    miàozhī。
    gōujiànzǎidàozhīzhōuháng。。
    guózhīzhīyóuzhě,
    ,
    chuòwènmíng。
    fēishēnzhīsuǒzhǒngshí,
    fēirénzhīsuǒzhī。。
    shíniánshōuguó,,
    mínyǒusānniánzhīshí。。
    guózhīxiōngqǐngyuēzhěchāchǐjūnzhūhóuzhīguó,,
    jīnyuèguójié節(jié),,
    qǐngbàozhī。。
    gōujiànyuēzhězhīzhàn戰(zhàn),
    fēièrsānzhīzuì,,
    guǎrénzhīzuì。。
    guǎrénzhě,,
    ānzhīchǐ??
    qǐngyōngzhàn戰(zhàn)。。
    xiōngyòuqǐngyuēyuèfēngzhīnèi內(nèi),
    qīnjūn,,
    yóu。
    érbàozhīchóu,
    chénérbàojūnzhīchóu,
    yǒugǎnjìnzhě??
    qǐngzhàn戰(zhàn)!
    gōujiànzhī,,
    nǎizhìzhòngérshìzhī,
    yuēguǎrénwénzhīxiánjūn,
    huànzhòngzhī,
    érhuànzhìhángzhīshǎochǐ。。
    jīnchāshuǐzhījiǎzhěyǒusānqiān,
    huànzhìhángzhīshǎochǐ,,
    érhuànzhòngzhī。。
    jīnguǎrénjiāngzhùtiānmièzhī。
    zhīyǒng,
    jìntuì退。。
    jìnshǎng,,
    tuì退xíng;;
    ,
    yǒuchángshǎng。
    jìnyòngmìng,
    tuì退chǐ;
    ,,
    yǒuchángxíng。
    guǒháng,
    guórénjiēquàn。。
    miǎn,
    xiōngmiǎn,
    miǎn,
    yuēshúshìjūn,
    ér?
    shìbàiyòu,
    yòubàizhīméi,,
    yòujiāobàizhī。。
    chāhángchéng,,
    yuē;
    guǎrénzhīshī,,
    jūn,
    qǐngjīn、、jūnzhī!!
    gōujiànduìyuētiānyuè,
    érshòumìng;;
    jīntiānyuè,,
    yuètīngtiānzhīmìng,
    értīngjūnzhīlíng!!
    qǐngwángyǒng、、dōng,
    jūnwéièrjūn!
    chāduìyuēguǎrénxiānfàn,
    jūnruòwàngzhōushìérwéichén,
    guǎrénzhīyuàn。
    jūnruòyuējiāngcánshè,,
    mièzōngmiào。。
    guǎrénqǐng,,
    miànshìtiānxià?
    yuèjūn!!
    suìmiè。

    勾踐滅吳賞析

    《勾踐滅吳》記述的是春秋末期吳越爭戰(zhàn)的著名歷史事件。越王勾踐在與吳王夫差的戰(zhàn)爭中被擊敗后,以各種屈辱的條件向吳國求和。夫差沒有聽從伍子胥的忠告,卻聽信了被越國賄賂的太宰豁的讒言,準許了越國的求和,使勾踐獲得了喘息的機會。勾踐臥薪嘗膽,勵精圖治,在經(jīng)過了“十年生聚、十年教訓”的長期準備之后,率領軍隊進攻吳國,吳國因此而亡。

    文章一落筆直寫勾踐。勾踐失敗后,正率五千殘兵退守于會稽山上。這時的他,是一位失敗后痛定思痛、盼望雪恥復國的君主。全文分三部分,緊緊圍繞勾踐誓雪國恥這一主要的性格特征展開描寫。首先寫勾踐同吳國求和,突出了他痛下決心、希望東山再起的一面。其次,寫勾踐為打敗吳國所進行的多方面的準備。最后,寫勾踐出征滅吳,一舉獲勝。作者雖從請戰(zhàn)開始,但重點依然落到勾踐雪恥復仇這一點上。

    勾踐滅吳翻譯

    越王勾踐退守到會稽山上,向三軍下令說:"凡是我父輩兄弟和黎民百姓,只要有能夠幫助我出謀劃策打敗吳國的,我將和他共同管理越國的政事。"大夫文種進見回答說:"我聽說,商人夏天的時候就準備皮貨,冬天的時候就準備細葛布。天旱的時候就準備船,有大水的時候就準備車輛,就是打算在缺少這些東西的時候派上用場。即使沒有被四鄰侵擾的時候,然而謀臣與武士,不可不選拔出來供養(yǎng)他們。就像蓑笠一樣,雨已經(jīng)下來了,肯定要到處找?,F(xiàn)在君王您已經(jīng)退守到會稽山上了,然后才尋求出謀劃策的大臣,恐怕太遲了吧?"勾踐說:"如果能夠讓我聽聽您的高見,又有什么晚的呢?"于是就拉著文種的手,跟他在一起商量。終于使文種去吳國議和。

    隨后,越王就派文種到吳國去求和。文種對吳王說:"我們越國派不出有本領的人,就派了我這樣無能的臣子,我不敢直接對您大王說,我私自同您手下的臣子說:我們越王的軍隊,不值得屈辱大王再來討伐了,越王愿意把金玉及子女,奉獻給大王,以酬謝大王的辱臨。并請允許把越王的女兒嫁給您作為婢妾,大夫的女兒嫁給吳國大夫作為婢妾,士的女兒嫁給吳國士作為婢妾,越國的珍寶也全部帶來;越王將率領全國的人,編入大王的軍隊,一切聽從大王的指揮。如果大王您認為越王的過錯不能寬容,那么我們將燒毀宗廟,把妻子兒女捆綁起來,連同金玉一起投到江里,然后再帶領現(xiàn)在僅有的五千人同吳國決一死戰(zhàn),那時一人就必定能抵兩人用,這就等于是拿一萬人的軍隊來對付您大王了,結果不免會使越國百姓和財物都遭到損失,豈不影響到大王加愛于越國的仁慈惻隱之心了嗎?是情愿殺了越國所有的人,還是不花力氣得到越國,請大王衡量一下,哪種有利呢?"

    夫差想聽取文種的建議,與越國和好。吳國大夫伍子胥進諫說:"不行!吳國與越國,是世代的仇敵,經(jīng)常打仗;外有三條江水環(huán)繞,老百姓沒有地方遷移。有吳國就沒有越國,有越國就沒有吳國。這種局面將不可改變。我聽說,住在陸地上的人習慣于住在陸地上,依水而居的人習慣于住在水旁。中原各國,即使我們主動進攻,把他們打敗了,我們也不能長期住在那里,也不習慣乘坐他們的車子;而越國,我們主動進攻,把他們打敗了,我們就能長期住在那里,也能乘坐他們的船。這是消滅越國的有利時機,千萬不可失去。大王您一定要消滅越國!如果您失去這個有利的時機,以后后悔也來不及了。"

    越國人把八個美女打扮好,送給吳國的太宰,對他說:"您如果能夠讓吳王赦免了我們越國的罪行,還有更漂亮的美人會送給您。"太宰就向吳王夫差進諫說:"我聽說,古代討伐一個國家,對方認輸也就行了;現(xiàn)在越國已經(jīng)認輸了,您還想要求什么呢?"吳王夫差就與越國訂立了盟約而后讓文種離開。

    勾踐對國人說道:"我不知自己的力量不夠,與吳國這樣的大國作對,導致老百姓流離失所,橫尸原野,這是我的罪過。我請求你們允許改變治國政策。"于是埋葬已經(jīng)死去的人,慰問受傷的人,供養(yǎng)活著的人;誰家有憂就去慰問,誰家有喜事就去祝賀;歡送要遠出的人民,歡迎回家的人民;除去人民討厭的,補充人民缺乏的。然后恭卑地服侍夫差,派三百個士做吳王的仆人。勾踐自己還親自為夫差充當馬前卒。

    勾踐的地盤,南到句無,北到御兒,東到鄞,西到姑蔑,土地面積長寬達百里。又招集他的父輩兄弟和他的兄弟發(fā)誓說:"我聽說,古代賢明的國君,四方的老百姓都來歸附他,就像水往低處流一樣?,F(xiàn)在我無能,將率領你們夫婦們繁衍生息。"于是下令:青壯年不準娶老年婦人,老年不能娶青壯年的妻子;女孩子十七歲還不出嫁,她的父母有罪;男子二十歲還不娶妻生子,他的父母同樣有罪。快要分娩的人要報告,公家派醫(yī)生守護。生下男孩,公家獎勵兩壺酒,一條狗;生下女孩,公家獎勵兩壺酒,一頭豬;生三胞胎,公家給配備一名乳母;生雙胞胎,公家發(fā)給吃的。嫡長子死了,減免三年的賦稅;庶子(妾所生的孩子)死了,減免三個月的賦稅:埋葬的時候還一定要哭泣,就像自己的親兒子(死了)一樣。還下令老而無妻的人、寡婦、患病的人、貧苦和重病的人,由公家出錢供養(yǎng)教育他們的子女。那些明智理之士,把他的住宅打掃清潔,給他們穿漂亮的衣服,讓他們吃飽飯,而切磋磨礪義理。前來投奔四方之士,一定在廟堂上舉行宴享,以示尊重。勾踐親自用船載來稻谷和肉。越國的流浪兒童,沒有不供給飲食的,沒有不給水喝的:一定要問他叫什么名字。不是自己親自耕種所得的就不吃,不是他的夫人親自織的布就不穿。這樣連續(xù)十年,國家不收賦稅,老百姓都存有足夠三年吃的糧食。

    越國的父老兄弟都請求說:“從前吳王夫差讓我們的國君在各諸侯國面前丟盡了臉;現(xiàn)在越國也已經(jīng)克制夠了,請允許我們?yōu)槟鷪蟪稹!惫篡`就推辭說:“從前打敗的那一仗,不是你們的罪過,是我的罪過。像我這樣的人,哪里還知道什么是恥辱?請暫時不用打仗了?!备咐闲值苡终埱笳f:“越國全國上下,愛戴國君您,就像愛自己的父母一樣。兒子想著為父母報仇,做臣下的想著為國君報仇,難道還有敢不盡力的人嗎?請求再打一仗!"勾踐就答應了,于是招來大家宣誓,說:"我聽說古代賢明的國君,不擔心自己的人力不夠用,擔心的是自己缺少羞恥之心。現(xiàn)在夫差那邊穿著水犀皮制成鎧甲的士卒有十萬三千人,不擔心自己缺乏羞恥之心,卻擔心他的士兵數(shù)量不夠多?,F(xiàn)在我將幫上天消滅他。我不贊成個人逞能的匹夫之勇,希望大家同進同退。前進就想到將得到賞賜,后退則想到要受到懲罰;像這樣,就有合于國家規(guī)定的賞賜。前進時不服從命令,后退時沒有羞恥之心;像這樣,就會受到合于國家規(guī)定的刑罰?!?/p>

    伐吳行動果斷開始了,越國的老百姓都互相鼓勵。父親勸勉兒子,兄長勉勵弟弟,婦女鼓勵丈夫,說:"為什么這樣恩惠的君王,而可以不為他戰(zhàn)死呢?"因此在笠澤打敗了吳國,又在沒(古地名,在蘇州附近)再次打敗了吳國,又在吳國郊外再次打敗它。于是越國就滅掉了吳國。

    夫差求和說:“我的軍隊,不值得屈辱您討伐了。請允許我把財寶、美女進獻給您來慰勞您的辱臨?!惫篡`回答說: “過去上天把越國賜予吳國,可是吳國不要;現(xiàn)在上天又把吳國賜予了越國,越國難道可以不聽從天命,卻聽從您的指令嗎?請允許我送你到甬江句章的東邊,彼此以后仍像兩個國君一樣?!狈虿罨卮鹫f:“從禮節(jié)上說,我已先有小惠于越國(另一版本為:我比您年長一點),你如果不忘周室,給我們吳國一小塊立足之地,這也是我所希望的。你如果說:‘我將會滅了你的國家,毀了你的宗廟’,我只有請求一死,我還有什么臉面來面對天下人呢?越君你只管進入?yún)菄幼“?。”越國就此滅了吳國?/p>

    作者簡介

    佚名
    佚名[先秦]

    佚名是一個漢語詞語,拼音是yì míng,亦稱無名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。? 源于古代或民間、不知由誰創(chuàng)作的文學、音樂作品會以佚名為作者名稱。在漢語中,常用張三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虛烏有等暫時用作為無名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。 更多

    佚名的詩(共352首詩)
    • 《袷饗太廟》
      赫赫閟宮,筆親合食。
      宸襟蠲潔,構鬯芬聲。
      牲牢在俎,金石在庭。
      莫重者裸,慈嘏來寧。
      查看譯文
    • 《袷饗太廟》
      瑟彼良玉,薦于明靈。
      宸襟蠲潔,郁鬯芬馨。
      牲牢在俎,金石在庭。
      莫重者裸,慈嘏來寧。
      查看譯文
    • 《袷饗太廟》
      嘉牲典禮,誕合神靈。
      鄉(xiāng)通純孝,治感至香。
      要香既裸,圣酒來寧。
      膺茲福祿,萬壽益齡。
      查看譯文
    • 《袷饗太廟》
      鋪昭典禮,誕合神靈。
      饗通純孝,治感至馨。
      郁香既祼,圣酒來寧。
      膺茲福祿,萬壽益齡。
      查看譯文
    • 《袷饗太廟》
      禮血樂成,祖考來格。
      有嚴有翼,天子孝德。
      臣工在庭,罔不祗飭。
      玉爵之華,縶如弗克。
      查看譯文
    • 渾良夫譟
      佚名〔先秦〕
      登此昆吾之虛。
      綿綿生之瓜。
      余為渾良夫。
      叫天無辜。
    • 相鼠
      詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
      相鼠有皮,人而無儀!
      人而無儀,不死何為?
      相鼠有齒,人而無止!
      人而無止,不死何俟?
      相鼠有體,人而無禮,人而無禮!
      胡不遄死?
    • 小雅·黃鳥
      佚名〔先秦〕
      黃鳥黃鳥,無集于穀,無啄我粟。
      此邦之人,不我肯穀。
      言旋言歸,復我邦族。
      黃鳥黃鳥,無集于桑,無啄我粱。
      此邦之人,不可與明。
      言旋言歸,復我諸兄。
      黃鳥黃鳥,無集于栩,無啄我黍。
      此邦之人,不可與處。
      言旋言歸,復我諸父。
    • 申胥諫許越成
      左丘明左丘明〔先秦〕
      吳王夫差乃告諸大夫曰:
      “孤將有大志于齊,吾將許越成,而無拂吾慮。
      若越既改,吾又何求?
      若其不改,反行,吾振旅焉。
      ”申胥諫曰:
      “不可許也。
      夫越非實忠心好吳也,又非懾畏吾甲兵之強也。
      大夫種勇而善謀,將還玩吳國于股掌之上,以得其志。
      夫固知君王之蓋威以好勝也,故婉約其辭,以從逸王志,使淫樂于諸夏之國,以自傷也。
      使吾甲兵鈍弊,民人離落,而日以憔悴,然后安受吾燼。
      夫越王好信以愛民,四方歸之,年谷時熟,日長炎炎,及吾猶可以戰(zhàn)也。
      為虺弗摧,為蛇將若何?
      ”吳王曰:
      “大夫奚隆于越?
      越曾足以為大虞乎?
      若無越,則吾何以春秋曜吾軍士?
      ”乃許之成。
      將盟,越王又使諸稽郢辭曰:
      “以盟為有益乎?
      前盟口血未乾,足以結信矣。
      以盟為無益乎?
      君王舍甲兵之威以臨使之,而胡重于鬼神而自輕也。
      ”吳王乃許之,荒成不盟。
    • 逍遙游(節(jié)選)
      莊周莊周〔先秦〕
        北冥有魚,其名為鯤。
      鯤之大,不知其幾千里也。
      化而為鳥,其名為鵬。
      鵬之背,不知其幾千里也,怒而飛,其翼若垂天之云。
      是鳥也,海運則將徙于南冥。
      南冥者,天池也。
      《齊諧》者,志怪者也。
      《諧》之言曰:
      “鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也。
      ”野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。
      天之蒼蒼,其正色邪?
      其遠而無所至極邪?
      其視下也,亦若是則已矣。
      且夫水之積也不厚,則其負大舟也無力。
      覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟;
      置杯焉則膠,水淺而舟大也。
      風之積也不厚,則其負大翼也無力。
      故九萬里,則風斯在下矣,面后乃今培風;
      背負青天而莫之夭閼者,而后乃今將圖南。
        蜩與學鳩笑之曰:
      “我決起而飛,搶榆枋而止,時則不至,而控于地而已矣,奚以之九萬里而南為?
      ”適莽蒼者,三餐而反,腹猶果然;
      適百里者宿舂糧,適千里者,三月聚糧。
      之二蟲又何知?
        小知不及大知,小年不及大年。
      奚以知其然也?
      朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。
      楚之南有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋。
      上古有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋。
      而彭祖乃今以久特聞,眾人匹之。
      不亦悲乎!
        湯之問棘也是已:
      “窮發(fā)之北有冥海者,天池也。
      有魚焉,其廣數(shù)千里,未有知其修者,其名為鯤。
      有鳥焉,其名為鵬。
      背若泰山,翼若垂天之云。
      摶扶搖羊角而上者九萬里,絕云氣,負青天,然后圖南,且適南冥也。
      斥鵝笑之曰:
      ‘彼且奚適也?
      我騰躍而上,不過數(shù)仞而下,翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也。
      面彼且奚適也?
      ’”此小大之辯也。
        故夫知效一官,行比一鄉(xiāng),德合一君而征一國者,其自視也,亦若此矣。
      而宋榮子猶然笑之。
      且舉世而譽之而不加勸,舉世而非之而不加沮,定乎內(nèi)外之分,辯乎榮辱之境,斯已矣。
      彼其于世,未數(shù)數(shù)然也。
      雖然,猶有未樹也。
      夫列子御風而行,泠然善也。
      旬有五日而后反。
      彼于致福者,未數(shù)數(shù)然也。
      此雖免乎行,猶有所待者也。
      若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以游無窮者,彼且惡乎待哉?
      故曰:
      至人無己,神人無功,圣人無名。

    古詩大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_9cf61643ac9cf616/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消