99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>
    古詩

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    [先秦]佚名

    采薇采薇,薇亦作止。
    曰歸曰歸,歲亦莫止。
    靡室靡家,獫狁之故。
    不遑啟居,獫狁之故。
    采薇采薇,薇亦柔止。
    曰歸曰歸,心亦憂止。
    憂心烈烈,載饑載渴。
    我戍未定,靡使歸聘。
    采薇采薇,薇亦剛止。
    曰歸曰歸,歲亦陽止。
    王事靡盬,不遑啟處。
    憂心孔疚,我行不來!
    彼爾維何?
    維常之華。
    彼路斯何?
    君子之車。
    戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。
    豈敢定居?
    一月三捷。
    駕彼四牡,四牡骙骙。
    君子所依,小人所腓。
    四牡翼翼,象弭魚服。
    豈不日戒?
    獫狁孔棘!
    昔我往矣,楊柳依依。
    今我來思,雨雪霏霏。
    行道遲遲,載渴載饑。
    我心傷悲,莫知我哀!

    百度百科

    采薇譯文

    采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。豆苗采了又采,薇菜剛剛冒出地面。說回家了回家了,但已到了年末仍不能實(shí)現(xiàn)。沒有妻室沒有家,都是為了和獫狁打仗。 沒有時(shí)間安居休息,都是為了和獫狁打仗。

    采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。豆苗采了又采,薇菜柔嫩的樣子。說回家了回家了,心中是多么憂悶。憂心如焚,饑渴交加實(shí)在難忍。駐防的地點(diǎn)不能固定,無法使人帶信回家。

    采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。 王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!豆苗采了又采,薇菜的莖葉變老了。說回家了回家了,又到了十月小陽春。征役沒有休止, 哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。

    彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。那盛開著的是什么花?是棠棣花。那駛過的是什么人的車?當(dāng)然是將帥們的從乘。兵車已經(jīng)駕起,四匹雄馬又高又大。哪里敢安然住下?因?yàn)橐粋€(gè)月多次交戰(zhàn)!

    駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?獫狁孔棘!駕起四匹雄馬,四匹馬高大而又強(qiáng)壯。將帥們坐在車上,士兵們也靠它隱蔽遮擋。四匹馬訓(xùn)練得已經(jīng)嫻熟,還有象骨裝飾的弓和鯊魚皮箭囊(指精良的裝備)。怎么能不每天戒備呢?獫狁之難很緊急啊。

    昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!回想當(dāng)初出征時(shí),楊柳依依隨風(fēng)吹。如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又饑又渴真勞累。滿腔傷感滿腔悲,我的哀痛誰體會(huì)!

    采薇注解

    1
    薇:豆科野豌豆屬的一種,學(xué)名救荒野豌豆,又叫大巢菜,種子、莖、葉均可食用。
    2
    作:指薇菜冒出地面。
    3
    止:句末助詞,無實(shí)意。
    4
    曰:句首、句中助詞,無實(shí)意。
    5
    莫:通“暮”,也讀作“暮”。本文指年末。
    6
    靡室靡家:沒有正常的家庭生活。靡,無。室,與“家”義同。
    7
    不遑:不暇。遑,閑暇。
    8
    啟居:跪、坐,指休息、休整。啟,跪、跪坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,兩膝著席,危坐時(shí)腰部伸直,臀部與足離開;安坐時(shí)臀部貼在足跟上。
    9
    獫狁:中國(guó)古代少數(shù)民族名。
    10
    柔:柔嫩?!叭帷北取白鳌备M(jìn)一步生長(zhǎng)。指剛長(zhǎng)出來的薇菜柔嫩的樣子。
    11
    烈烈:熾烈,形容憂心如焚。
    12
    載饑載渴:則饑則渴、又饑又渴。載……載……,即又……又……。
    13
    戍:防守,這里指防守的地點(diǎn)。
    14
    聘:問候的音信。
    15
    剛:堅(jiān)硬。
    16
    陽:農(nóng)歷十月,小陽春季節(jié)。今猶言“十月小陽春”。
    17
    靡:無。
    18
    盬:止息,了結(jié)。
    19
    啟處:休整,休息。
    20
    孔:甚,很。
    21
    疚:病,苦痛。
    22
    來:回家。
    23
    常:常棣(棠棣),既芣苡,植物名。
    24
    路:高大的戰(zhàn)車。
    25
    斯何:猶言維何。斯,語氣助詞,無實(shí)義。
    26
    君子:指將帥。
    27
    戎:車,兵車。
    28
    牡:雄馬。
    29
    業(yè)業(yè):高大的樣子。
    30
    定居:猶言安居。
    31
    捷:勝利。
    32
    骙:雄強(qiáng),威武。這里的骙骙是指馬強(qiáng)壯的意思。
    33
    小人:指士兵。
    34
    腓:庇護(hù),掩護(hù)。
    35
    翼翼:整齊的樣子。謂馬訓(xùn)練有素。
    36
    弭:弓的一種,其兩端飾以骨角。一說弓兩頭的彎曲處。
    37
    日戒:日日警惕戒備。
    38
    棘:急。
    39
    昔:從前,文中指出征時(shí)。
    40
    依依:形容柳絲輕柔、隨風(fēng)搖曳的樣子。
    41
    思:用在句末,沒有實(shí)在意義。
    42
    雨:音同玉,為 “下” 的意思。
    43
    霏霏:雪花紛落的樣子。當(dāng)初從軍。
    44
    遲遲:遲緩的樣子。

    采薇背景

    《采薇》是出自《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴之什》中的一篇。歷代注者關(guān)于它的寫作年代說法不一。但據(jù)它的內(nèi)容和其它歷史記載的考訂大約是周宣王時(shí)代的作品的可能性大些。從《采薇》的內(nèi)容看,當(dāng)是將士戍役勞還時(shí)之作,詩中唱出從軍將士的艱辛生活和思?xì)w的情懷。

    采薇賞析

    《采薇》描述了這樣的情景:寒冬,陰雨霏霏,雪花紛紛,一位解甲退役的征夫在返鄉(xiāng)途中踽踽獨(dú)行。道路崎嶇,又饑又渴;但邊關(guān)漸遠(yuǎn),鄉(xiāng)關(guān)漸近。此刻,他遙望家鄉(xiāng),撫今追昔,不禁思緒紛繁,百感交集。艱苦的軍旅生活,激烈的戰(zhàn)斗場(chǎng)面,無數(shù)次的登高望歸情景,一幕幕在眼前重現(xiàn)。全詩六章,可分三個(gè)部分。既是歸途中的追憶,故用倒敘手法寫起。

    前三章為第一部分,追憶思?xì)w之情,敘述難歸原因。這三章的前四句,以重章之疊詞申意并循序漸進(jìn)的方式,抒發(fā)思家盼歸之情;而隨著時(shí)間的一推再推,這種心情越發(fā)急切難忍。首句以采薇起興,但興中兼賦。因薇菜可食,戍卒正采薇充饑。所以這隨手拈來的起興之句,是口頭語眼前景,反映了戍邊士卒的生活苦況。邊關(guān)士卒的“采薇”,與家鄉(xiāng)女子的“采蘩”“采桑”是不可同喻的。戍役不僅艱苦,而且漫長(zhǎng)?!稗币嘧髦埂薄稗币嗳嶂埂薄稗币鄤傊埂?,循序漸進(jìn),形象地刻畫了薇菜從破土發(fā)芽,到幼苗柔嫩,再到莖葉老硬的生長(zhǎng)過程,它同“歲亦莫止”和“歲亦陽止”一起,喻示了時(shí)間的流逝和戍役的漫長(zhǎng)。歲初而暮,物換星移,“曰歸曰歸”,卻久戍不歸;這對(duì)時(shí)時(shí)有生命之虞的戍卒來說,不能不“憂心烈烈”。后四句對(duì)為什么戍役難歸的問題作了層層說明:遠(yuǎn)離家園,是因?yàn)楂N狁之患;戍地不定,是因?yàn)閼?zhàn)事頻頻;無暇休整,是因?yàn)橥醪顭o窮。其根本原因,則是“玁狁之故”。對(duì)于玁狁之患,匹夫有戍役之責(zé)。這樣,一方面是懷鄉(xiāng)情結(jié),另一方面是戰(zhàn)斗意識(shí)。前三章的前后兩層,同時(shí)交織著戀家思親的個(gè)人情和為國(guó)赴難的責(zé)任感,這是兩種互相矛盾又同樣真實(shí)的思想感情。其實(shí),這也構(gòu)成了全詩的情感基調(diào),只是思?xì)w的個(gè)人情和戰(zhàn)斗的責(zé)任感,在不同的章節(jié)有不同的表現(xiàn)。

    四、五章為第二部分,追述行軍作戰(zhàn)的緊張生活,寫出了軍容之壯,戒備之嚴(yán),全篇?dú)鈩?shì)為之一振。其情調(diào),也由憂傷的思?xì)w之情轉(zhuǎn)而為激昂的戰(zhàn)斗之情。這兩章同樣四句一意,可分四層讀。四章前四句,詩人自問自答,以“維常之華”,興起“君子之車”,流露出軍人特有的自豪之情。接著圍繞戰(zhàn)車描寫了兩個(gè)戰(zhàn)斗場(chǎng)面:“戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居,一月三捷?!边@概括地描寫了威武的軍容、高昂的士氣和頻繁的戰(zhàn)斗;“駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓?!边@又進(jìn)而具體描寫了在戰(zhàn)車的掩護(hù)和將帥的指揮下,士卒們緊隨戰(zhàn)車沖鋒陷陣的場(chǎng)面。最后,由戰(zhàn)斗場(chǎng)面又寫到將士的裝備:“四牡翼翼,象弭魚服?!睉?zhàn)馬強(qiáng)壯而訓(xùn)練有素,武器精良而戰(zhàn)無不勝。將士們天天嚴(yán)陣以待,只因?yàn)楂N狁實(shí)在猖狂,“豈不日戒,玁狁孔棘?!奔确从沉水?dāng)時(shí)邊關(guān)的形勢(shì),又再次說明了久戍難歸的原因。從全詩表現(xiàn)的矛盾情感看,這位戍卒既戀家也識(shí)大局,似乎不乏國(guó)家興亡匹夫有責(zé)的責(zé)任感。因此,在漫長(zhǎng)的歸途上追憶起昨日出生人死的戰(zhàn)斗生活,是極自然的。

    末章為最后一部分,戍卒從追憶中回到現(xiàn)實(shí),隨之陷入更深的悲傷之中?!拔粑彝?,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏?!边@是寫景記時(shí),更是抒情傷懷。那一股纏綿的、深邃的、飄忽的情思,從畫面中自然流出,含蓄深永,味之無盡。這里有著悲欣交集的故事,也仿佛是個(gè)人生命的寓言。個(gè)體生命在時(shí)間中存在,而在“今”與“昔”“來”與“往”“雨雪霏霏”與“楊柳依依”的情境變化中,戍卒深切體驗(yàn)到了生活的虛耗、生命的流逝及戰(zhàn)爭(zhēng)對(duì)生活價(jià)值的否定。絕世文情,千古常新。后人讀此四句仍不禁棖觸于懷,黯然神傷,也主要是體會(huì)到了詩境深層的生命流逝感?!靶械肋t遲,載渴載饑?!奔又畾w路漫漫,道途險(xiǎn)阻,行囊匱乏,又饑又渴,這眼前的生活困境又加深了他的憂傷?!靶械肋t遲”,似乎還包含了戍卒對(duì)父母妻孥的擔(dān)憂。一別經(jīng)年,“靡使歸聘”,生死存亡,兩不可知,當(dāng)此回歸之際,必然會(huì)生產(chǎn)生憂懼心理。然而,上述種種憂傷在這雨雪霏霏的曠野中,無人知道更無人安慰。“我心傷悲,莫知我哀?!比娫谶@孤獨(dú)無助的悲嘆中結(jié)束。

    綜觀全詩,《小雅·采薇》主導(dǎo)情致的典型意義,不是抒發(fā)遣戍役勸將士的戰(zhàn)斗之情,而是將王朝與蠻族的戰(zhàn)爭(zhēng)沖突退隱為背景,將從屬于國(guó)家軍事行動(dòng)的個(gè)人從戰(zhàn)場(chǎng)上分離出來,通過歸途的追述集中表現(xiàn)戍卒們久戍難歸、憂心如焚的內(nèi)心世界,從而表現(xiàn)周人對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的厭惡和反感。因此此詩堪稱千古厭戰(zhàn)詩之祖。

    作者簡(jiǎn)介

    佚名
    佚名[先秦]

    佚名是一個(gè)漢語詞語,拼音是yì míng,亦稱無名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。? 源于古代或民間、不知由誰創(chuàng)作的文學(xué)、音樂作品會(huì)以佚名為作者名稱。在漢語中,常用張三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虛烏有等暫時(shí)用作為無名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。更多

    佚名的詩(共352首詩)
    • 《袷饗太廟》
      赫赫閟宮,筆親合食。宸襟蠲潔,構(gòu)鬯芬聲。牲牢在俎,金石在庭。莫重者裸,慈嘏來寧。
      查看譯文
    • 《袷饗太廟》
      瑟彼良玉,薦于明靈。宸襟蠲潔,郁鬯芬馨。牲牢在俎,金石在庭。莫重者裸,慈嘏來寧。
      查看譯文
    • 《袷饗太廟》
      嘉牲典禮,誕合神靈。鄉(xiāng)通純孝,治感至香。要香既裸,圣酒來寧。膺茲福祿,萬壽益齡。
      查看譯文
    • 《袷饗太廟》
      鋪昭典禮,誕合神靈。饗通純孝,治感至馨。郁香既祼,圣酒來寧。膺茲福祿,萬壽益齡。
      查看譯文
    • 《袷饗太廟》
      禮血樂成,祖考來格。有嚴(yán)有翼,天子孝德。臣工在庭,罔不祗飭。玉爵之華,縶如弗克。
      查看譯文

    古詩大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_9cf58b43ac9cf58b/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消