99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    [兩漢]王粲

    liángfēng風(fēng)qiūjié節(jié),,
    diǎngàoxiángxíng。
    jūnshùnshí發(fā),
    xiángxiángdōngnánzhēng。
    fànzhōugàichángchuān,
    chénbèijiōng。。
    zhēnghuáiqīn,,
    shéinéngliànqíng。。
    jīnzhōuqiáng,,
    juànjuànchéng。
    āidōngshānrén,,
    kuìrángǎnguànmíng。
    yuèānchǔ,
    rénshéihuòhéngníng。。
    réncónggōngdàn,
    zhésānlíng。
    jīnshénshī,,
    zànwǎngpíng。
    qīnēn,
    shūjiézhōngzhēn。
    yòng,,
    bàocānchéng。
    pēngxìng,
    shìruòchōuyíng。。
    jiāngbǐngxiāndēng,,
    gǎntīngjīnshēng。。

    從軍詩五首·其二賞析

    該詩開頭至“喟然感鸛鳴”為第一段,描寫了出征的時機(jī)和出征前的場面。首四句說明大軍出征“順時”“厲秋節(jié)”以及出征的目的“東南征”,接下來兩句描寫了出征大軍軍容強(qiáng)盛嚴(yán)整。然后筆鋒一轉(zhuǎn)由景入情,表達(dá)了戰(zhàn)士離家鄉(xiāng)赴疆場時的悲壯心情。盡管軍容強(qiáng)盛嚴(yán)整,畢竟連年征戰(zhàn),詩人的厭戰(zhàn)事情油然而生,于是“倚舟檣”“思鄴城”。

    “日月不安處”以下十四句為第二段,為了一舉平定天下而不再征戎,將士們決心舍命向前“輸力竭忠貞”,贊美了他們竭盡忠貞一往直前的慷慨決心。起句先是自問“日月不安處,人誰獲恒寧”,而后對比典故再自答“今我神武師,暫往必速平”。最后以“輸力竭忠貞”“將秉先登羽”表述建功立業(yè)的決心和愿望。事實(shí)上,作者實(shí)踐了自己的誓言,在第二年的正月病逝于征戰(zhàn)途中。

    全篇由景入情,層層升華,過渡自然,曲折宛轉(zhuǎn),尤為換筆換墨之妙。

    從軍詩五首·其二翻譯

    譯文
    肅殺的秋季涼風(fēng)已至,就該慎重考慮征伐之事了。
    我們主公適時去出征,英勇大軍出征討伐孫權(quán)。
    出征的船隊(duì)覆蓋江面,陳列的士兵遍布郊野。
    征戰(zhàn)將士思念著親人,誰能沒有眷念的感情。
    撫摸著衣襟倚靠著桅桿,眷顧不已想著鄴城。
    讓人同情《東山》主人公,鸛鳥長鳴喚起心中的悲傷。
    日月運(yùn)行不止,人處戰(zhàn)亂之中,又怎能得到安寧。
    古人隨周公征戰(zhàn),一去就是三年。
    主公的神勇之師,定能在短時間內(nèi)迅速取勝。
    舍棄與家人的深厚感情,為此次征戰(zhàn)貢獻(xiàn)力量竭盡忠貞。
    只怕我力微德薄,作用還抵不上一個平常人,只有誠心報答無功而受祿的恩遇。
    自己終日感慨,報恩的思緒縈繞于心。
    建功立業(yè)只愿做先鋒,哪還顧得上聽鳴金而停止。

    注釋
    厲:整肅。秋節(jié):秋季。厲秋節(jié),到了用兵的季節(jié)。據(jù)《禮記·月令》載:孟秋之月涼風(fēng)至,始行殺戮之事。天子于是命令將帥,整頓軍隊(duì),以征不義。
    司典:主管刑法之官。詳刑:亦作“祥刑”,指決獄應(yīng)該審慎,善于用刑。
    我君:指曹操。順:適應(yīng)。時:時令。
    詳(huán)詳:武勇的樣子。東南征:指征討孫權(quán)。
    泛舟:行船。蓋長川:覆蓋水面。
    陳卒:排列起來的士兵。被:覆蓋。隰(xí):低洼的地方。埛(jiōng):同“垌”,遙遠(yuǎn)的郊野。
    征夫:出征的士兵。親戚:親人。
    戀情:依戀之情。
    拊(fǔ):同“撫”,撫摸。衿:衣襟。檣:船的桅桿。
    眷眷:依戀不舍的樣子。詩人在《登樓賦》中有“情眷眷而懷歸兮“之句,其“眷眷”之意與此相同。
    東山:《詩經(jīng)·豳風(fēng)》中的一篇,描寫古代征戰(zhàn)的生活和士兵對往事、故鄉(xiāng)、親人的思念。東山人:指《東山》詩的作者。
    喟(kuì)然:嘆息的樣子。鸛(guàn):鳥名,形狀似鶴。感鸛鳴,鸛之鳴令人感傷。
    安處:安寧的生活處境,意謂沒有戰(zhàn)事。
    恒:一作“?!?。
    公旦:指周公姬旦,周文王之子。
    徂(cú):往。輒(zhé):就。三齡:三年。
    神武:英勇威武。神武師,指曹操南征的隊(duì)伍。
    速平:迅速平定。
    親睦恩:指父母、妻子之情。
    輸力:盡力。
    一夫:一個普通的男人。
    素餐:白吃飯,意謂不勞而食。
    夙夜:早晚,即整天。恲(pēng):流露,形于顏色。
    縈:纏繞。
    羽:箭羽。先登羽,先行出戰(zhàn),喻建功心切。
    金聲:指軍中鳴金收兵的號令。

    作者簡介

    王粲
    王粲[兩漢]

    王粲(177-217),字仲宣,山陽郡高平(今山東微山)人。東漢末年著名文學(xué)家,“建安七子”之一,由于其文才出眾,被稱為“七子之冠冕”。初仕劉表,后歸曹操。 更多

    王粲的詩(共58首詩)
    • 《安臺新福歌》
      武力既定,庶士咸綏。
      樂陳我廣庭,式宴賓與師。
      昭文德,宣武威,平九有,撫民黎。
      荷天寵,延壽尸,千載莫我違。
      查看譯文
    • 《從軍詩》
      樓船凌洪波。
      尋戈刺羣虜。
      查看譯文
    • 《七哀詩》
      西京亂無象,豺虎方遘患。
      復(fù)棄中國去,委身適荊蠻。
      親戚對我悲,朋友相追攀。
      出門無所見,白骨蔽平原。
      路有饑婦人,抱子棄草間。
      顧聞號泣聲,揮涕獨(dú)不還。
      未知身死處,何能兩相完?
      驅(qū)馬棄之去,不忍聽此言。
      南登霸陵岸,回首望長安。
      悟彼下泉人,喟然傷心肝。
      查看譯文
    • 《詩》
      荊軻為燕使。
      送者盈水濱。
      縞素易水上。
      涕泣不可揮。
      查看譯文
    • 《詩》
      聯(lián)翻飛鸞鳥。
      獨(dú)游無所因。
      毛羽照野草。
      哀鳴入青云。
      我尚假羽翼。
      飛覩爾形身。
      愿及春陽會。
      交頸遘殷勤。
      查看譯文
    • 悲愁歌
      劉細(xì)君劉細(xì)君〔兩漢〕
      吾家嫁我兮天一方,遠(yuǎn)托異國兮烏孫王。
      穹廬為室兮旃為墻,以肉為食兮酪為漿。
      居常土思兮心內(nèi)傷,愿為黃鵠兮歸故鄉(xiāng)。
    • 四言詩·華屏列曜
      曹植曹植〔兩漢〕
      華屏列曜。
      藻帳垂陰。
    • 怨郎詩
      卓文君卓文君〔兩漢〕
      一別之后,二地相懸。
      只道是、三四月,又誰知、五六年。
      七弦琴、無心彈,八行書、不可傳,九連環(huán)、從中折斷,十里長亭、我望眼欲穿。
      百思想,千系念,萬般無奈、把郎怨。
    • 情詩·微陰翳陽景
      曹植曹植〔兩漢〕
      微陰翳陽景,清風(fēng)飄我衣。
      游魚潛淥水,翔鳥薄天飛。
      眇眇客行士,徭役不得歸。
      始出嚴(yán)霜結(jié),今來白露晞。
      游者嘆黍離,處者歌式微。
      慷慨對嘉賓,凄愴內(nèi)傷悲。
    • 偶題·病身郁屋等驚蛇
      徐逸〔兩漢〕
      病身郁屋等驚蛇,埃壒何堪舉手遮。
      四海知心是明月,一生結(jié)客得梅花。
      風(fēng)搖酒浪紅鱗小,香暖歌云翠葆斜。
      休問畫橋西去路,要憑消遣舊生涯。

    古詩大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_9cf55743ac9cf557/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消