二鵲救友賞析
二鵲救友翻譯
譯文
某人的花園里有一棵古樹,喜鵲在上面筑巢,母鵲孵出來的小鵲都已快長成幼鳥了。一天,一只喜鵲在巢上來回地飛,不停地發(fā)出悲傷的鳴叫。很快,成群的喜鵲都漸漸聞聲趕來,聚集在樹上。忽然有兩只喜鵲在樹上對(duì)叫,好似在對(duì)話一樣,然后便揚(yáng)長而去。過了一會(huì)兒,一只鸛從空中飛來,發(fā)出“咯咯”的聲音,兩只喜鵲也跟在它后面。其他喜鵲們見了便喧叫起來,好像有什么事要說。鸛又發(fā)出“咯咯”的叫聲,似乎在答應(yīng)喜鵲的請(qǐng)求。鸛在古樹上盤旋了三圈,于是俯身向鵲巢沖了下來,叼出一條赤練蛇并吞了下去。喜鵲們歡呼飛舞了起來,像在慶祝,并且向鸛致謝。原來兩只喜鵲是去找鸛來救朋友的??!
注釋
巢:筑巢。
鸛(ɡuàn):一種較兇猛的鳥。
匝(z?。喝?。
蓋(gài):原來。
頃之(qìng zhī):在原文中等同"未幾"''俄而'',一會(huì)兒的意思。
已(yǐ):停止。
作(zuò):發(fā)出。
雛(chú):變成幼鳥(名作動(dòng))。
集(jí):棲,躲。此處為聚集,會(huì)合。
俄而:一會(huì)。
尾:尾隨。
遂:就。
翔:飛翔。
徊:徘徊。
俯:向下俯沖。
上:上方。
語:告訴;訴說。
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://4000877588.com.cn/shici_view_9cf05f43ac9cf05f/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com