99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>
    古詩

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    [唐代]白居易

    靖安宅里當(dāng)窗柳,望驛臺前撲地花。
    兩處春光同日盡,居人思客客思家。

    百度百科

    望驛臺 三月三十日譯文

    靖安宅里當(dāng)窗柳,望驛臺前撲地花。(撲地花 一作:鋪地花)靖安宅里,天天面對著窗前碧柳;望驛臺前,春意闌珊,落紅滿地。

    兩處春光同日盡,居人思客客思家。兩處美好的春光,在同一天消盡;此時,家里人思念著出門在外的親人,出門在外的人一樣也思念著家中的親人。

    望驛臺 三月三十日注解

    1
    望驛臺:在今四川廣元。舊時供傳遞公文的人中途休息、換馬的地方。意即懷人。唐人風(fēng)俗,愛折柳以贈行人,因柳而思游子。遍地。
    2
    春光:一作“春風(fēng)”。
    3
    居人:家中的人。詩中指元稹的妻子。
    4
    客:出門在外的人。指元稹。

    望驛臺 三月三十日賞析

    這是白居易應(yīng)好友元稹的詩。

    元稹組詩中的《使東川》云:“可憐三月三旬足,悵望江邊望驛臺。料得孟光今日語,不曾春盡不歸來!”這是元稹在809年三月的最后一天,為思念妻子韋叢而作。元稹夫人韋叢住長安靖安里。結(jié)句“不曾春盡不歸來”,是詩人的揣測之辭。他料想妻子以春盡為期,等他重聚,而現(xiàn)在竟無法實現(xiàn),悵惘之情,宛然在目。

    白居易的和詩更為出色。首句“靖安宅里當(dāng)窗柳”,元稹住宅在長安靖安里,他的夫人韋叢當(dāng)時就住在那里,詩人寫元稹的住宅,詩句就自然聯(lián)系到元稹的妻子。“當(dāng)窗柳”意即懷人。唐人風(fēng)俗,愛折柳以贈行人,因柳而思游子,這是取柳絲柔長不斷,以寓彼此情愫不絕之意。讀者從這詩句里,可以看出韋叢天天守著窗前碧柳、凝眸念遠(yuǎn)的情景,她對丈夫的懷念之情很深。次句“望驛臺前撲地花”是寫元稹。春意闌珊,落紅滿地。元稹一人獨處驛邸,見落花而念家中如花之人。這一句巧用比喻,富于聯(lián)想,也饒有詩情。三句“兩處春光同日盡”,更是好句?!氨M”字如利刀割水,效果強(qiáng)烈,它含有春光盡矣、人在天涯的感傷情緒。“春光”不單指春天,而兼有美好的時光、美好的希望的意思。“春光同日盡”,也就是兩人預(yù)期的歡聚落空了。這樣,就自然導(dǎo)出了“居人思客客思家”。本來,思念決不只是限在這一天,但這一日既是春盡日,這種思念之情便更加重了。一種相思,兩處離愁,感情的暗線把千里之外的兩顆心緊緊聯(lián)系起來了。

    詩的中心是一個“思”字。全詩緊扣思字,含蓄地、層層深入地展開。首句“當(dāng)窗柳”,傳出閨中綺思,次用“撲地花”,寫出驛旅苦思。這兩句都通過形象以傳情,不言思而思字灼然可見。三句推進(jìn)一層,寫出了三月三十日這個特定時日由希望轉(zhuǎn)入失望的刻骨相思。但仍然沒有直接點出,只用“春光盡”三字來寫,很有含蓄之妙。四句更推進(jìn)一層,含蓄變成了爆發(fā),直點“思”字,而且迭用兩個思字,將前三句都綰合起來,點明詩旨,收束得很有力量。此詩詩格與原作一樣,采用“平起仄收”式,但又與原詩不同,開篇便用對句,而且對仗工穩(wěn),不僅具有形式整飭之美,也加強(qiáng)了表達(dá)力量。因為,在內(nèi)容上,這兩句同時寫雙方,用了對句,就表現(xiàn)出雙方感情同等深摯,相思同樣纏綿,形式與內(nèi)容和諧一致,相得益彰。又由于用對局開篇,用散句收尾,章法于嚴(yán)謹(jǐn)中有變化,也就增加了詩的聲情之美。

    作者簡介

    白居易
    白居易[唐代]

    白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。更多

    白居易的詩(共4538首詩)
    • 《直中書省》
      絲綸閣下文章靜,鐘鼓樓中刻漏長。獨坐黃昏誰是伴,紫薇花對紫薇郎。
      查看譯文
    • 《新亭病后獨坐招李侍郎公垂》
      新亭未有客,竟日獨何為?趁暖泥茶灶,防寒夾竹籬。頭風(fēng)初定后,眼暗欲明時。淺把三分酒,閑題數(shù)句詩。應(yīng)須置兩榻,一榻待公垂。
      查看譯文
    • 《憶江南》
      江南好,風(fēng)景舊曾諳。日出江花紅勝火,春來江水綠如藍(lán),能不憶江南。
      查看譯文
    • 《家園三絕》
      滄浪峽水子陵灘,路遠(yuǎn)江深欲去難。何似家池通小院,臥房階下插魚竿?籬下先生時得醉,甕間吏部暫偷閑。何如家醞雙魚榼,雪夜花時長在前?鴛鴦怕捉竟難親,鸚鵡雖籠不著人。何似家禽雙白鶴,閑行一步亦隨身?
      查看譯文
    • 《賦得古原草送別》
      離離原上草,一歲一枯榮。野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孫去,萋萋滿別情。
      查看譯文

    古詩大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_9ce14e43ac9ce14e/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消