99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    [宋代]蘇轍

    離別一何久,七度過(guò)中秋。
    去年?yáng)|武今夕,明月不勝愁。
    豈意彭城山下,同泛清河古汴,船上載涼州。
    鼓吹助清賞,鴻雁起汀洲。
    坐中客,翠羽帔,紫綺裘。
    素娥無(wú)賴,西去曾不為人留。
    今夜清尊對(duì)客,明夜孤帆水驛,依舊照離憂。
    但恐同王粲,相對(duì)永登樓。

    百度百科

    水調(diào)歌頭·離別一何久譯文

    離別一何久,七度過(guò)中秋。去年度武今夕,明月不勝愁。豈意彭城山下,同泛清河古汴,船上載涼州。鼓吹助清賞,鴻雁起汀洲。分別一次要多久呢?已經(jīng)過(guò)了七個(gè)中秋節(jié)。去年的今天在度武之地,我望著明月,心中愁緒難以承受。想到在彭城山下,一起在古汴河上泛舟,忽然傳來(lái)涼州曲調(diào)。有鼓吹助興,驚起汀上的鴻雁。

    坐中客,翠羽帔,紫綺裘。素娥無(wú)賴,西去曾不為人留。今夜清尊對(duì)客,明夜孤帆水驛,依舊照離憂。但恐同王粲,相對(duì)永登樓。宴席中的客人,有的穿著用翠鳥(niǎo)羽毛裝飾的披風(fēng),有的穿著紫綺為面的裘皮衣服。無(wú)奈圓月無(wú)情,漸漸西沉不肯為人留下。今天晚上有酒待客,明晚又要獨(dú)自宿在水路驛站,離愁依舊。就怕像王粲那樣,不得返鄉(xiāng),只能登樓相望。

    水調(diào)歌頭·離別一何久注解

    1
    離別:比較長(zhǎng)久地跟人或地方分開(kāi)。
    2
    七度:七次。
    3
    今夕:今天。
    4
    不勝:無(wú)法承擔(dān);承受不了。
    5
    彭城:彭城,鼓聲之城,即今江蘇徐州,是黃帝最初的都城。
    6
    古汴:古汴河。
    7
    涼州:曲名,唐開(kāi)元中西涼州所獻(xiàn)。
    8
    鼓吹:鼓吹樂(lè)。
    9
    鴻雁:俗稱大雁。水中小洲。
    10
    翠羽帔,紫綺裘:指豪華衣飾。
    11
    素娥:即嫦娥,此處指月亮。
    12
    無(wú)賴:無(wú)所倚靠;無(wú)可奈何。
    13
    曾不:不曾。
    14
    清尊:酒器。
    15
    水驛:水路驛站。
    16
    依舊:照舊。
    17
    但恐:但害怕。
    18
    王粲:王粲(177年—217年2月17日),字仲宣。山陽(yáng)郡高平縣(今山度微山兩城鎮(zhèn))人。
    19
    相對(duì):相望。

    水調(diào)歌頭·離別一何久背景

      這要從這首詞創(chuàng)作的前一年說(shuō)起,蘇軾兄弟情意甚篤,蘇軾作《水調(diào)歌頭 明月幾時(shí)有》時(shí),與蘇轍已有六年沒(méi)見(jiàn)面了。時(shí)至中秋,蘇軾望月思弟,生出無(wú)窮悲歡之感,故有此作。全詞以明月為線索,處處詠月,同時(shí)也處處在抒發(fā)人的主觀情感,生發(fā)人生感慨,是對(duì)人生宇宙哲理的深深思考。 詞中貫穿著情感與理智的矛盾,波瀾起伏,跌宕有致。最后以曠達(dá)情懷收尾,是詞人情懷的自然流露,境界壯美,融抒情、寫(xiě)景、說(shuō)理于一爐,具有很高的審美價(jià)值。

      這首詞立意高遠(yuǎn),構(gòu)思新穎,以意境清新如畫(huà),情理具佳,頗耐人尋味。宋代胡仔云:“中秋詞,自東坡《水調(diào)歌頭》一出,余詞盡廢”,更是對(duì)此詞的崇高評(píng)價(jià)。

      正所謂“兄唱弟隨”,在蘇軾寫(xiě)了《水調(diào)歌頭 明月幾時(shí)有》的第二年,也就是神宗熙寧十年,蘇轍也寫(xiě)了一首《水調(diào)歌頭 徐州中秋》來(lái)回贈(zèng)其兄。

      一年之后的中秋,蘇轍來(lái)到徐州,與蘇軾相聚。兄弟倆七年未見(jiàn),自然十分歡喜,一起登樓賞月。蘇轍特作一首《水調(diào)歌頭徐州中秋》相和,緩緩吟唱:

      “離別一何久,七度過(guò)中秋。去年?yáng)|武今夕,明月不勝愁。豈意彭城山下,同泛清河古汴,船上載涼州。鼓吹助清賞,鴻雁起汀洲。

      坐中客,翠羽帔,紫綺裘。素娥無(wú)賴,西去曾不為人留。今夜清尊對(duì)客,明夜孤帆水驛,依舊照離憂。但恐同王粲,相對(duì)永登樓。”

      雖有“鼓吹助清賞,鴻雁起汀州”的重逢之樂(lè),但蘇轍想到中秋一過(guò),兩人就要再度分開(kāi),宦海沉浮,變幻莫測(cè),再聚不知何時(shí),心中滿是眷眷不舍?!暗滞豸?,相對(duì)永登樓”,他憂傷地想:我們現(xiàn)在是“劍外思?xì)w客”,但千萬(wàn)不要像懷才不遇的王粲那樣,后半生流落天涯,登樓望故鄉(xiāng),歸期終未卜??!一時(shí)悲從中來(lái),蘇轍無(wú)語(yǔ)凝噎,忍不住轉(zhuǎn)過(guò)頭,青衫淚濕。

      蘇軾見(jiàn)了,搖頭微笑:“子由,‘明月不勝愁’,‘依舊照離憂’,詞是好詞,但何苦太悲!”為了開(kāi)解蘇轍,在分手之時(shí),蘇軾再和之以《水調(diào)歌頭安石在東海》,擊掌唱道:

      “安石在東海,從事鬢驚秋。中年親友難別,絲竹緩離愁。一旦功成名遂,準(zhǔn)擬東還海道,扶病入西州。雅志困軒冕,遺恨寄滄洲。

      歲云暮,須早計(jì),要褐裘。故鄉(xiāng)歸去千里,佳處輒遲留。我醉歌時(shí)君和,醉倒須君扶我,惟酒可忘憂。一任劉玄德,相對(duì)臥高樓?!?/p>

      該詞上闕借謝安事,作為“不及時(shí)引退”的鑒戒;下闕設(shè)想兄弟二人“退而相從之樂(lè)”,以安慰對(duì)方,尤其“我醉歌時(shí)君和,醉倒須君扶我”兩句,溫情脈脈,又讓人忍俊不住。蘇轍仿佛已經(jīng)看到兩兄弟相互扶持在路上走得東倒西歪了,不禁一掃離愁,絕塵而去。

    水調(diào)歌頭·離別一何久賞析

    這要從這首詞創(chuàng)作的前一年說(shuō)起,蘇軾兄弟情意甚篤,蘇軾作《水調(diào)歌頭 明月幾時(shí)有》時(shí),與蘇轍已有六年沒(méi)見(jiàn)面了。時(shí)至中秋,蘇軾望月思弟,生出無(wú)窮悲歡之感,故有此作。全詞以明月為線索,處處詠月,同時(shí)也處處在抒發(fā)人的主觀情感,生發(fā)人生感慨,是對(duì)人生宇宙哲理的深深思考。 詞中貫穿著情感與理智的矛盾,波瀾起伏,跌宕有致。最后以曠達(dá)情懷收尾,是詞人情懷的自然流露,境界壯美,融抒情、寫(xiě)景、說(shuō)理于一爐,具有很高的審美價(jià)值。

    這首詞立意高遠(yuǎn),構(gòu)思新穎,以意境清新如畫(huà),情理具佳,頗耐人尋味。宋代胡仔云:“中秋詞,自東坡《水調(diào)歌頭》一出,余詞盡廢”,更是對(duì)此詞的崇高評(píng)價(jià)。

    正所謂“兄唱弟隨”,在蘇軾寫(xiě)了《水調(diào)歌頭 明月幾時(shí)有》的第二年,也就是神宗熙寧十年,蘇轍也寫(xiě)了一首《水調(diào)歌頭 徐州中秋》來(lái)回贈(zèng)其兄。

    一年之后的中秋,蘇轍來(lái)到徐州,與蘇軾相聚。兄弟倆七年未見(jiàn),自然十分歡喜,一起登樓賞月。蘇轍特作一首《水調(diào)歌頭徐州中秋》相和,緩緩吟唱:

    “離別一何久,七度過(guò)中秋。去年?yáng)|武今夕,明月不勝愁。豈意彭城山下,同泛清河古汴,船上載涼州。鼓吹助清賞,鴻雁起汀洲。

    坐中客,翠羽帔,紫綺裘。素娥無(wú)賴,西去曾不為人留。今夜清尊對(duì)客,明夜孤帆水驛,依舊照離憂。但恐同王粲,相對(duì)永登樓?!?/p>

    雖有“鼓吹助清賞,鴻雁起汀州”的重逢之樂(lè),但蘇轍想到中秋一過(guò),兩人就要再度分開(kāi),宦海沉浮,變幻莫測(cè),再聚不知何時(shí),心中滿是眷眷不舍?!暗滞豸?,相對(duì)永登樓”,他憂傷地想:我們現(xiàn)在是“劍外思?xì)w客”,但千萬(wàn)不要像懷才不遇的王粲那樣,后半生流落天涯,登樓望故鄉(xiāng),歸期終未卜??!一時(shí)悲從中來(lái),蘇轍無(wú)語(yǔ)凝噎,忍不住轉(zhuǎn)過(guò)頭,青衫淚濕。

    蘇軾見(jiàn)了,搖頭微笑:“子由,‘明月不勝愁’,‘依舊照離憂’,詞是好詞,但何苦太悲!”為了開(kāi)解蘇轍,在分手之時(shí),蘇軾再和之以《水調(diào)歌頭安石在東?!罚瑩粽瞥溃?/p>

    “安石在東海,從事鬢驚秋。中年親友難別,絲竹緩離愁。一旦功成名遂,準(zhǔn)擬東還海道,扶病入西州。雅志困軒冕,遺恨寄滄洲。

    歲云暮,須早計(jì),要褐裘。故鄉(xiāng)歸去千里,佳處輒遲留。我醉歌時(shí)君和,醉倒須君扶我,惟酒可忘憂。一任劉玄德,相對(duì)臥高樓?!?/p>

    該詞上闕借謝安事,作為“不及時(shí)引退”的鑒戒;下闕設(shè)想兄弟二人“退而相從之樂(lè)”,以安慰對(duì)方,尤其“我醉歌時(shí)君和,醉倒須君扶我”兩句,溫情脈脈,又讓人忍俊不住。蘇轍仿佛已經(jīng)看到兩兄弟相互扶持在路上走得東倒西歪了,不禁一掃離愁,絕塵而去。

    作者簡(jiǎn)介

    蘇轍
    蘇轍[宋代]

    蘇轍(1039—1112年),字子由,漢族,眉州眉山(今屬四川)人。嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進(jìn)士科。神宗朝,為制置三司條例司屬官。因反對(duì)王安石變法,出為河南推官。哲宗時(shí),召為秘書(shū)省校書(shū)郎。元祐元年為右司諫,歷官御史中丞、尚書(shū)右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州?;兆诹ⅲ阌乐?、岳州復(fù)太中大夫,又降居許州,致仕。自號(hào)潁濱遺老。卒,謚文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。更多

    蘇轍的詩(shī)(共2613首詩(shī))
    • 《懷澠池寄子瞻兄》
      相攜話別鄭原上,共道長(zhǎng)途怕雪泥。歸騎還尋大梁陌,行人已度古崤西。曾為縣吏民知否?舊宿僧房壁共題。遙想獨(dú)游佳味少,無(wú)方騅馬但鳴嘶。
      查看譯文
    • 《水調(diào)歌頭》
      離別一何久,七度過(guò)中秋。去年?yáng)|武今夕,明月不勝愁。豈意彭城山下,同泛清河古汴,船上載涼州。鼓吹助清賞,鴻雁起汀洲。坐中客,翠羽帔,紫綺裘。素娥無(wú)賴,西去曾不為人留。今夜清尊對(duì)客,明夜孤帆水驛,依舊照離憂。但恐同王粲,相對(duì)
      查看譯文
    • 《漁家傲》
      七十馀年真一夢(mèng)。朝來(lái)壽斝兒孫奉。憂患已空無(wú)復(fù)痛。心不動(dòng)。此間自有千鈞重。早歲文章供世用。中年禪味疑天縱。石塔成時(shí)無(wú)一縫。誰(shuí)與共。人間天上隨他送。
      查看譯文
    • 《竹枝歌》
      舟行千里不至楚,忽聞竹枝皆楚語(yǔ)。楚言啁哳安可分,江中明月多風(fēng)露。扁舟日落駐平沙,茅屋竹籬三四家。連春并汲各無(wú)語(yǔ),齊唱竹枝如有嗟??蓱z楚人足悲訴,歲樂(lè)年豐爾何苦。釣魚(yú)長(zhǎng)江江水深,耕田種麥畏狼虎。俚人風(fēng)俗非中原,處子不嫁如等
      查看譯文
    • 《次韻子瞻聞不赴商幕三首》
      怪我辭官免入商,才疏深畏忝周行。學(xué)從社稷非源本,近讀詩(shī)書(shū)識(shí)短長(zhǎng)。東舍久居如舊宅,春蔬新種似吾鄉(xiāng)。閉門已學(xué)龜頭縮,避謗仍兼雉尾藏。
      查看譯文

    古詩(shī)大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_9c2b6343ac9c2b63/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消