99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>
    古詩

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    [宋代]周邦彥

    隋堤路。
    漸日晚、密靄生深樹。
    陰陰淡月籠沙,還宿河橋深處。
    無情畫舸,都不管、煙波隔南浦。
    等行人、醉擁重衾,載將離恨歸去。
    因念舊客京華,長偎傍、疏林小檻歡聚。
    冶葉倡條俱相識(shí),仍慣見、珠歌翠舞。
    如今向、漁村水驛,夜如歲、焚香獨(dú)自語。
    有何人、念我無憀,夢魂凝想鴛侶。

    尉遲杯·隋堤路譯文

    隋堤路。漸日晚、密靄生深樹。密密淡月籠沙,還宿河橋深處。無情畫舸,都不管、煙波隔前浦。等行人、醉擁重衾,載將離恨歸去。隋堤大路上,天色已晚,茫茫一片霧氣迷漫著路旁的柳樹。冷冷清清的月光,宛如給大地蓋上一層輕輕的沙罩。我再一次住在河橋的深處。畫船不知人間情意,只顧一直前行,任蒼茫的煙波隔著前路。只等行人喝得大醉,又蓋著厚厚的被套,它便載著傷心的離人帶走,同時(shí)載走了多少的離別之情。

    因思舊客京華,長偎傍疏林,小檻歡聚。冶葉倡條俱相識(shí),仍慣見、珠歌翠舞。如今向、漁村水驛,夜如歲、焚香獨(dú)自語。有何人、念我無聊,夢魂凝想鴛侶。想到從前在京師,經(jīng)常到樹林邊的亭臺(tái)樓閣中游玩。青樓中的那些歌女都與我相識(shí)。我也看慣了她們的華麗裝扮,和她們的動(dòng)人舞姿。如今我一個(gè)人卻宿在這小小的漁村水邊,漫漫長夜難以度過,對著一縷青煙,我自言自語。誰知我孤單寂寞,來到我身邊與我相伴。

    尉遲杯·隋堤路注解

    1
    密靄:濃云密霧。
    2
    深樹:枝葉茂密的樹。
    3
    深:《才調(diào)集》作“遠(yuǎn)”?!度圃姟纷ⅰ坝斜咀鳌帯?。形容月色暗淡?;\罩。汴河上的橋。畫船,即裝飾華美的游船。
    4
    浦:水邊。
    5
    重衾:兩層被子。
    6
    離恨:離別的愁苦。
    7
    京華:京城。
    8
    偎傍:相互偎依的樣子。
    9
    小檻:窗下或者長廊上的欄桿。
    10
    冶葉倡條:指歌妓。
    11
    慣見:常見。
    12
    珠歌翠舞:聲色美妙的歌舞。
    13
    水驛:水邊的驛站。
    14
    無聊:古人以為人的靈魂在睡夢中會(huì)離開肉體,故稱“夢魂”。聚精會(huì)神的想,癡癡地想。情人。

    尉遲杯·隋堤路賞析

    此詞開頭的“隋堤路”,是指宋之汴京至淮河一段的水路,因?yàn)槭撬鍩鬯_大運(yùn)河的一段,故名。“漸日晚,密靄生深樹”,寫徘徊汴堤而未曾登船之際,但見日色漸漸向晚,濃重的暮靄正從茂密的樹林中彌漫開來。

    接下來二句,化用杜牧“煙籠寒水月籠沙”詩意,寫出主人公獨(dú)自悵望江天,孤寢船上的情景。

    “無情畫舸,都不管、煙波隔前浦。等行人、醉擁重衾,載將離恨歸去。”這幾句寫分手時(shí)的情景,用的就是借物達(dá)意手法。這詞寫?zhàn)T別情景是從鄭仲賢《送別》詩脫化出來的。王氏所謂“詩意出側(cè)面”,是指詩情借物宣泄,遷怨于物。有情人偏遇著這無情的畫舸,它全然不管戀人們難分難舍,將行人連同離恨都載走了。這里遷怨畫舸,就是側(cè)寫。物本無情,視為有情,以責(zé)怪于物來表達(dá)自己的離情別恨,是借物達(dá)意的一種方式;離恨、離愁是一種感情,都是虛的,然而詩人們卻常常化虛為實(shí),將愁恨說成是有形體有重量的東西。這里船載離恨,就是化虛為實(shí)。

    “因思舊客京華,長偎傍疏林,小檻歡聚。冶葉倡條俱相識(shí),仍慣見、珠歌翠舞?!边@是寫昔日京華相聚的歡樂場面?!耙比~”句化用李商隱《燕臺(tái)詩》“冶葉倡條遍相識(shí)”。所謂“冶葉倡條”,乃指歌妓。

    詞中主人公的戀人,也是歌妓一流人物。所以他同歌妓們廝混得很熟,常一起,觀賞她們歌舞。這歡樂的回憶,與“漁村水驛,夜如歲、焚香獨(dú)自語”,恰成鮮明對比。人由聚而散之際,回想歡樂聚會(huì),必添愁情離懷?;貞泴Ρ?,是很能觸發(fā)情感的。周邦彥這首詞,除用回憶對比外,還有一種對比,就是夢境和現(xiàn)實(shí)對比?!坝泻稳恕⒛钗覠o聊,夢魂凝想鴛侶”,這個(gè)結(jié)尾,詞評家多以為寫得拙直、率意。這個(gè)收尾是不夠含蓄的,但是感情還是十分樸實(shí)濃烈的。這里用了眼前實(shí)境和夢中虛境相對照,現(xiàn)實(shí)是舟中獨(dú)處,夢中卻是鴛侶和諧?!傍x侶”一詞已近于抽象化,形象不夠豐滿。但還是足以補(bǔ)出離情別恨的。

    此詞以宦游途中水驛之夜的情景為中心而將追憶念想層層展開。全詞由景及情,由今及昔,寫眼前景采用白描手法,敘寫追思往事時(shí)用借物達(dá)意。反襯對比手法,收到了很好的藝術(shù)效果。結(jié)句直抒性情而不借景烘托,可謂大巧若拙,別具魅力。

    作者簡介

    周邦彥
    周邦彥[宋代]

    周邦彥(1056年-1121年),中國北宋末期著名的詞人,字美成,號(hào)清真居士,漢族,錢塘(今浙江杭州)人。歷官太學(xué)正、廬州教授、知溧水縣等?;兆跁r(shí)為徽猷閣待制,提舉大晟府。精通音律,曾創(chuàng)作不少新詞調(diào)。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹(jǐn)嚴(yán)。語言典麗精雅。長調(diào)尤善鋪敘。為后來格律派詞人所宗。舊時(shí)詞論稱他為“詞家之冠”。有《清真集》傳世。更多

    周邦彥的詩(共505首詩)
    • 《拜星月慢》
      夜色催更,清塵收露,小曲幽坊月暗。竹檻燈窗,識(shí)秋娘庭院。笑相遇,似覺瓊枝玉樹相倚,暖日明霞光爛。水盼蘭情,總平生稀見。畫圖中、舊識(shí)春風(fēng)面。誰知道、自到瑤臺(tái)畔,眷戀雨潤云溫,苦驚風(fēng)吹散。念荒寒寄宿無人館,重門閉、敗壁秋蟲嘆
      查看譯文
    • 《長相思》
      好風(fēng)浮,晚雨收,林葉陰陰映鷁舟,斜陽明倚樓。黯凝眸,憶舊游,艇子扁舟來莫愁,石城風(fēng)浪秋。
      查看譯文
    • 《大酺春雨》
      對宿煙收,春禽靜,飛雨時(shí)鳴高屋。墻頭青玉旆,洗鉛霜都盡,嫩梢相觸。潤逼琴絲,寒侵枕障,蟲網(wǎng)吹黏簾竹。郵亭無人處,聽檐聲不斷,困眠初熟。奈愁極頻驚,夢輕難記,自憐幽獨(dú)。行人歸意速,最先念、流潦妨車轂。無奈向、蘭成憔悴,樂廣
      查看譯文
    • 《氐州第一》
      波落寒汀,村渡向晚,遙看數(shù)點(diǎn)帆小。亂葉翻鴉,驚風(fēng)破雁,天角孤云縹緲。官柳蕭疏,甚尚掛微微殘照?景物關(guān)情,川途換日,頓來催老。漸解狂朋歡意少,奈猶被思牽情繞。座上琴心,機(jī)中錦字,最覺縈懷抱。也知人懸望久,薔薇謝、歸來一笑。
      查看譯文
    • 《點(diǎn)絳唇》
      孤館迢迢,暮天草露沾衣潤。夜來秋近,月暈通風(fēng)信。今日原頭,黃葉飛成陣,知人悶,故來相趁,共結(jié)臨岐恨。
      查看譯文

    古詩大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_9c0c2143ac9c0c21/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消