織婦嘆賞析
織婦嘆翻譯
譯文
春天織婦養(yǎng)蠶剝繭抽絲又織成絹,夏季再次養(yǎng)蠶剝繭織絹。
絹尚未織成就打算拿去繳納官府所征賦稅,絲還在紡車上就考慮拿它去贖回典押的東西。
織婦一春一夏忙于養(yǎng)蠶織絹,到頭來(lái)自己卻仍穿著布制衣裙。
能有布衣穿的時(shí)候還算可以,但今年無(wú)麻織布,只怕連布衣也穿不上了。
注釋
絹:絲織品。
夏蠶:夏季開(kāi)始養(yǎng)的第二茬蠶。
擬:打算、準(zhǔn)備。輸官:繳納官府所征賦稅。
車:紡車。圖:計(jì)劃。贖典:贖回典押的東西。典:抵押。
布衣仍布裳:仍穿著布制衣裙。“仍”字因音節(jié)關(guān)系后置。古時(shí)上衣為衣,下身裙為裳,男女都穿。
得:能。著(zhuó):穿。猶自:還。
愁殺我:猶今言“愁死我”。殺:也寫作“煞”,甚詞。
作者簡(jiǎn)介
戴復(fù)古(1167年-約1248年),字式之,常居南塘石屏山,故自號(hào)石屏、石屏樵隱,天臺(tái)黃巖(今屬浙江臺(tái)州)人,南宋著名江湖詩(shī)派詩(shī)人。曾從陸游學(xué)詩(shī),作品受晚唐詩(shī)風(fēng)影響,兼具江西詩(shī)派風(fēng)格。部分作品抒發(fā)愛(ài)國(guó)思想,反映人民疾苦,具有現(xiàn)實(shí)意義。晚年總結(jié)詩(shī)歌創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn),以詩(shī)體寫成《論詩(shī)十絕》。一生不仕,浪游江湖,后歸家隱居,卒年八十余。著有《石屏詩(shī)集》、《石屏詞》、《石屏新語(yǔ)》。 更多
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
別人正在查
http://4000877588.com.cn/shici_view_9be24a43ac9be24a/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com