感遇·之六注釋
⑴“吾觀”兩句:古人認(rèn)為龍是至陽之精,變化無常。
⑵冥密:陰暗壅塞。
⑶元化:造化。并:合。
⑷象識(shí):一作“蒙識(shí)”。沈冥:一作“淪冥”。
⑸丹經(jīng):指道家求仙之術(shù)。
⑹昆侖:傳說中神仙居住的地方?,帢洌合删持械挠駱?。
感遇·之六翻譯
感遇·之六鑒賞
這首詩開頭兩句“吾觀龍變化,乃知至陽精”是說:“我看那神龍的變化無窮,就知道它是最高的陽氣之精?!惫湃苏J(rèn)為龍是至陽之精,變化無常。這里表現(xiàn)了作者的向往之情。接著寫神龍之能:“石林何冥密,幽洞無留行”,意思是說:“巖石成林多么陰暗壅塞,洞穴深邃無法將它擋住?!薄肮胖孟傻馈币韵滤木涫钦f:“古時(shí)候的得道成仙之路,確實(shí)與那造化合而為一,玄妙感應(yīng)并非暗昧識(shí)見,有誰能夠測知其中奧秘?”“世人拘目見,酣酒笑丹經(jīng)”就是說:“世上的人只知道眼見為實(shí),醉醺醺地嘲笑丹經(jīng)真義。”“昆侖有瑤樹,安得采其英?”意謂:“昆侖山有那美玉仙樹,他們?cè)跄懿傻剿墓麑?shí)?”最后四句譏諷世俗之人的淺陋。
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://4000877588.com.cn/shici_view_9bdc7b43ac9bdc7b/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com