99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    [兩漢]漢無名氏

    青青河畔草,綿綿思遠道。
    遠道不可思,宿昔夢見之。
    夢見在我傍,忽覺在他鄉(xiāng)。
    他鄉(xiāng)各異縣,輾轉(zhuǎn)不相見。
    枯桑知天風(fēng),海水知天寒。
    入門各自媚,誰肯相為言。
    客從遠方來,遺我雙鯉魚。
    呼兒烹鯉魚,中有尺素書。
    長跪讀素書,書中竟何如。
    上言加餐食,下言長相憶。

    飲馬長城窟行譯文

    青青河畔草,綿綿思遠道。看著河邊連綿不斷的青青春草,讓人想起那遠行在外的征人。

    遠道不可思,夙昔夢見之。(夙昔 一作:宿昔)遠在外鄉(xiāng)的丈夫不能終日思念,只有在夢中才能相見。

    夢見在我傍,忽覺在他鄉(xiāng)。夢里見他在我的身旁,一覺醒來發(fā)覺他仍在他鄉(xiāng)。

    他鄉(xiāng)各異縣,展轉(zhuǎn)不相見。其他鄉(xiāng)各有不同的地區(qū),丈夫在他鄉(xiāng)漂泊不能見到。

    枯桑知天風(fēng),海水知天寒。枯桑雖已無葉尚且知道天風(fēng)的拂吹,海水雖然廣大不易結(jié)冰,也可知道天氣的變冷。

    入門各自媚,誰肯相為言?同鄉(xiāng)的游子各自回到家門與家人親愛,有誰肯向我告訴我丈夫的訊息?

    客從遠方來,遺我雙鯉魚。客人風(fēng)塵仆仆從遠方來,送給我裝有絹帛書信的鯉魚形狀的木盒。

    呼兒烹鯉魚,中有尺素書。呼喚童仆打開木盒,其中有尺把長的用素帛寫的信。

    長跪讀素書,書中竟何如?恭恭敬敬地拜讀丈夫用素帛寫的信,信中究竟說了些什么?

    上言加餐飯,下言長相憶。書信的前一部分是說要增加飯量保重身體,書信的后一部分訴說思念。

    飲馬長城窟行注解

    1
    綿綿:這里義含雙關(guān),由看到連綿不斷的青青春草,而引起對征人的纏綿不斷的情思。
    2
    遠道:遠行。
    3
    夙昔:指昨夜。
    4
    覺:睡醒。
    5
    展轉(zhuǎn):亦作“輾轉(zhuǎn)”,不定。這里是說在他鄉(xiāng)作客的人行蹤無定。
    6
    枯桑:落了葉的桑樹。入門,指各回自己家里。
    7
    媚:愛。
    8
    言:問訊。
    9
    雙鯉魚:指藏書信的函,就是刻成鯉魚形的兩塊木板,一底一蓋,把書信夾在里面。一說將上面寫著書信的絹結(jié)成魚形。
    10
    烹:煮。假魚本不能煮,詩人為了造語生動故意將打開書函說成烹魚。
    11
    尺素書:古人寫文章或書信用長一尺左右的絹帛,稱為“尺素”。素,生絹。書,信。
    12
    長跪:伸直了腰跪著,古人席地而坐,坐時兩膝著地,臀部壓在腳后根上。跪時將腰伸直,上身就顯得長些,所以稱為“長跪”。
    13
    下:末二句“上”、“下”指書信的前部與后部。

    飲馬長城窟行賞析

    《飲馬長城窟行》屬樂府《相和歌辭·瑟調(diào)曲》,又稱“飲馬行”。詩歌的筆法委曲多致,完全隨著抒情主人公飄忽不定的思緒而曲折回旋。比如詩的開頭,由青青綿綿而“思遠道”之人;緊接著卻說“遠道不可思”,要在夢中相見更為真切;“夢見在身邊”,卻又忽然感到夢境是虛的,于是又回到相思難見上。八句之中,幾個轉(zhuǎn)折,情思恍惚,意象迷離,亦喜亦悲,變化難測,充分寫出了她懷人之情的纏綿殷切。

    詩中所寫思婦種種意想,似夢非夢,似真非真。詩中所寫他家有人歸來和自己接到“雙鯉魚”、“中有尺素書”的情節(jié),可能是真的,也可能是一種極度思念時產(chǎn)生的臆象。剖魚見書,有著濃厚的傳奇色彩,而游子投書,又是極合情理的事。作者把二者融合在一起,以虛寫實,虛實難辨,更富神韻。

    最令人感動的是結(jié)尾。好不容易收到來信,“上言加餐食,下言長相憶”,卻偏偏沒有一個字提到歸期。歸家無期,信中的語氣又近于永訣,這意味著什么呢?這大概是寄信人不忍明言,讀信人也不敢揣想的。如此作結(jié),余味無盡。

    百度百科

    作者簡介

    漢無名氏
    漢無名氏[兩漢]

    古詩十九首:組詩名。漢無名氏作(其中有八首《玉臺新詠》題為漢枚乘作,后人
    多疑其不確)。非一時一人所為,一般認為大都出于東漢末年。南朝梁蕭統(tǒng)合為一
    組,收入《文選》,題為《古詩十九首》。內(nèi)容多寫夫婦朋友間的離愁別緒和士人
    的彷徨失意,有些作品表現(xiàn)出追求富貴和及時行樂的思想。語言樸素自然,描寫生
    動真切,在五言詩的發(fā)展上有重要地位。(《辭海》1989年版)
    更多

    漢無名氏的詩(共56首詩)
    • 《古艷歌》
      煢煢白兔,東走西顧。
      衣不如新,人不如故。
      查看譯文
    • 《古詩十九首》
      西北有高樓,上與浮云齊。
      交疏結(jié)綺窗,阿閣三重階。
      上有弦歌聲,音響一何悲。
      誰能為此曲?
      無乃杞梁妻!
      清商隨風(fēng)發(fā),中曲正徘徊。
      一彈再三嘆,慷慨有馀哀。
      不惜歌者苦,但傷知音希愿為雙鴻鵠,奮翅起高飛。
      查看譯文
    • 《古絕句》
      日暮秋云陰,江水清且深。
      何用通音信,蓮花玳瑁簪。
      查看譯文
    • 《古絕句》
      藁砧今何在,山上復(fù)有山。
      何當(dāng)大刀頭,破鏡飛上天。
      查看譯文
    • 《古詩十九首(青青河畔草)》
      青青河畔草,郁郁園中柳。
      盈盈樓上女,皎皎當(dāng)窗牖。
      娥娥紅粉妝,纖纖出素手。
      昔為倡家女,今為蕩子婦。
      蕩子行不歸,空床難獨守。
      查看譯文
    • 哀歲·旻天兮清涼
      王逸王逸〔兩漢〕
      旻天兮清涼,玄氣兮高朗。
      北風(fēng)兮潦洌,草木兮蒼唐。
      蛜蚗兮噍噍,蝍蛆兮穰穰。
      歲忽忽兮惟暮,余感時兮悽愴。
      傷俗兮泥濁,矇蔽兮不章。
      寶彼兮沙礫,捐此兮夜光。
      椒瑛兮湟污,葈耳兮充房。
      攝衣兮緩帶,操我兮墨陽。
      升車兮命仆,將馳兮四荒。
      下堂兮見蠆,出門兮觸。
    • 詩·過辭二親墓
      秦嘉秦嘉〔兩漢〕
      過辭二親墓。
      振策陟長衢。
    • 四言贈兄秀才入軍詩·我友焉之
      嵇康嵇康〔兩漢〕
      我友焉之。
      隔茲山梁。
      誰謂河廣。
      一葦可航。
      徒恨永離。
      逝彼路長。
      瞻仰弗及。
      徙倚彷徨。
    • 清平樂·風(fēng)韶雨秀
      徐逸〔兩漢〕
      風(fēng)韶雨秀。
      春已平分后。
      陡頓故人疏把酒。
      閑憑畫闌搔首。
      爭須攜手踏青。
      人生幾度清明。
      待得燕慵鶯懶,楊花點點浮萍。
    • 六言詩·郭李分爭為非
      孔融孔融〔兩漢〕
      郭李分爭為非。
      遷都長安思歸。
      瞻望關(guān)東可哀。
      夢想曹公歸來。

    古詩大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_9b9f0743ac9b9f07/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消