99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    [先秦]先秦?zé)o名

    仰飛鳥(niǎo)兮烏鳶。
    凌玄虛兮號(hào)翩翩。
    集洲渚兮優(yōu)恣。
    啄蝦矯翮兮云間。
    任厥性兮往還。
    妾無(wú)罪兮負(fù)地。
    有何辜兮譴天。
    帆帆獨(dú)兮西往。
    孰知返兮何年。
    心惙惙兮若割。
    淚泫泫兮雙懸。
    彼飛鳥(niǎo)兮鳶鳥(niǎo)。
    已回翔兮翕蘇。
    心在專(zhuān)兮素蝦。
    何居食兮江湖。
    徊復(fù)翔兮游颺。
    去復(fù)返兮于乎。
    始事君兮去家。
    終我命兮君都。
    終來(lái)遇兮何辜。
    離我國(guó)兮去吳。
    妻衣褐兮為婢。
    夫去冕兮為奴。
    歲遙遙兮難極。
    冤悲痛兮心惻。
    腸千結(jié)兮服膺。
    于乎哀兮忘食。
    愿我身兮如鳥(niǎo)。
    身翱翔兮矯翼。
    去我國(guó)兮心搖。
    情憤惋兮誰(shuí)識(shí)。

    鳥(niǎo)鵲歌譯文

    仰飛鳥(niǎo)兮烏鳶。凌玄虛兮號(hào)翩翩。情憤惋兮誰(shuí)識(shí)。 抬頭仰望一群黑色的猛禽,狂呼亂叫著從高空中俯沖下來(lái)。

    集洲渚兮優(yōu)恣。啄蝦矯翮兮云間。它們聚集在小島上肆意叼啄魚(yú)蝦,然后展翅飛到高空的云層之間。

    任厥性兮往還。妾無(wú)罪兮負(fù)地。任憑自己的秉性飛來(lái)飛去,我沒(méi)有什么罪過(guò)卻要背井離鄉(xiāng)。

    有何辜兮譴天。帆帆獨(dú)兮西往。為何無(wú)辜的被遣送到遙遠(yuǎn)的天邊,像一片落葉被狂風(fēng)吹往西方。

    孰知返兮何年。心惙惙兮若割。誰(shuí)知道何年何月才能返回家園?心中的憂(yōu)傷痛苦如同刀割一樣。

    淚泫泫兮雙懸。彼飛鳥(niǎo)兮鳶鳥(niǎo)。忍不住雙眼淚如噴泉,那些兇惡的猛禽。

    已回翔兮翕蘇。心在專(zhuān)兮素蝦。已經(jīng)飛回原地收攏其翅膀,它們一心掠奪那些弱小的白蝦。

    何居食兮江湖?;矎?fù)翔兮游颺。為什么來(lái)到這江河湖畔白吃白?。繒r(shí)時(shí)在這里盤(pán)旋不去自由游蕩。

    去復(fù)返兮于乎。始事君兮去家。來(lái)來(lái)去去往返不停的橫沖直撞,起先是夫君不知為何一去不復(fù)返。

    終我命兮君都。終來(lái)遇兮何辜。最終又強(qiáng)迫我前往吳國(guó)京都,到死我不明白自己何罪之有。

    離我國(guó)兮去吳。妻衣褐兮為婢。為什么讓我背離祖國(guó)遠(yuǎn)去吳國(guó),我穿著粗布衣裳被降為婢女。

    夫去冕兮為奴。歲遙遙兮難極。丈夫被摘去王冠淪為奴仆,苦難的歲月何時(shí)才是盡頭?

    冤悲痛兮心惻。腸千結(jié)兮服膺。國(guó)恥冤仇的悲痛時(shí)刻壓在心頭,就好象咽下無(wú)數(shù)疙瘩堵在胸口。

    于乎哀兮忘食。愿我身兮如鳥(niǎo)。心里裝滿(mǎn)悲哀哪里吃得下飯食?我多想變成一只飛鳥(niǎo)。

    身翱翔兮矯翼。去我國(guó)兮心搖。展翅高飛在藍(lán)天自由翱翔。心中思念我那遙遠(yuǎn)的故國(guó)家鄉(xiāng),滿(mǎn)腔的悲憤與悵恨誰(shuí)能體味?

    鳥(niǎo)鵲歌賞析

    這首詩(shī)可謂古代最早的一首抒發(fā)亡國(guó)之恨的抒情詩(shī),作者就是勾踐的妻子,越國(guó)戰(zhàn)敗后淪為吳國(guó)奴婢,境遇悲慘,更加顯得字字血淚,發(fā)人深思。

    其歷史背景是:公元前496年,吳王闔閭派兵攻打越國(guó),但被越國(guó)擊敗,闔閭也傷重身亡。兩年后闔閭的兒子夫差率兵擊敗越國(guó),越王勾踐被押送到吳國(guó)做奴隸,勾踐忍辱負(fù)重伺候吳王三年后,夫差才對(duì)他消除戒心并把他送回越國(guó)。

    這首詩(shī)的可取之處有三:

    一是運(yùn)用了比擬手法,將入侵的敵軍比作兇惡的猛禽,以猛禽的種種動(dòng)作比喻占領(lǐng)軍橫征暴斂,肆意掠奪的狂妄氣焰,十分貼切形象。

    二是盡情抒發(fā)了作為國(guó)王和王后亡國(guó),并淪為人臣奴婢的極度悲憤,和對(duì)故國(guó)家鄉(xiāng)的無(wú)盡思念,讀來(lái)催人淚下。

    三是作品的思想性。作者在詩(shī)中反復(fù)詰問(wèn)自己何罪之有,到死也想不通一個(gè)相夫教子的婦道人家無(wú)辜受累的道理。數(shù)千年來(lái),亡國(guó)奴的境遇都是極為凄慘的,無(wú)論是尊貴國(guó)王還是不參與政事的王后王妃,形同砧板之肉,任人宰割,甚至成為敵國(guó)宴席上名副其實(shí)的美餐。這種株連無(wú)辜的史實(shí)司空見(jiàn)慣,毫無(wú)爭(zhēng)辯余地,似乎無(wú)需深思。而勾踐夫人卻質(zhì)問(wèn)蒼天自己何罪之有?為何無(wú)辜遭到天譴?為何被逼離鄉(xiāng)背井,無(wú)辜受盡人間苦難?作者的反復(fù)詰問(wèn)反映出樸素的人道主義思想,難能可貴。南唐后主李煜寫(xiě)過(guò)很多抒發(fā)亡國(guó)之恨的名篇詞作,漢末女學(xué)者蔡文姬也有過(guò)類(lèi)似經(jīng)歷,她的《胡笳十八拍》和《悲憤詩(shī)》都未顯示出勾踐夫人如此朦朧的人道主義思想。作為一個(gè)弱女子,即使是貴為王后,對(duì)于歷史的急劇變化,終究是無(wú)能為力的,也不可能提出更為深刻的思想體系,但是勾踐夫人的歷史悲哀是數(shù)千年來(lái)亡國(guó)女人的悲劇縮影,千古悲憤,呼喚千年,不失為一種超越時(shí)代的意識(shí),震撼心靈的控訴。

    鳥(niǎo)鵲歌翻譯

    〖《吳越春秋》曰:越王句踐與大夫種、范蠡入臣於吳。群臣皆送至浙江之上。越王夫人乃據(jù)船哭。顧烏鵲啄江渚之蝦。飛去復(fù)來(lái)。因哭而歌之曰云云。又哀吟曰云云?!?br>
    仰飛鳥(niǎo)兮烏鳶。凌玄虛兮號(hào)翩翩。集洲渚兮優(yōu)恣。啄蝦矯翮兮云間。任厥性兮往還。妾無(wú)罪兮負(fù)地。有何辜兮譴天。颿々獨(dú)兮西往。孰知返兮何年。心惙々兮若割。淚泫泫兮雙懸。(○《吳越春秋》七?!对?shī)紀(jì)前集》二作烏鳶歌。)

    彼飛鳥(niǎo)兮鳶烏。已回翔兮翕蘇。心在專(zhuān)兮素蝦。何居食兮江湖?;矎?fù)翔兮游飏。去復(fù)返兮於乎。始事君兮去家。終我命兮君都。終來(lái)遇兮何辜。離我國(guó)兮去吳。妻衣褐兮為婢。夫去冕兮為奴。歲遙遙兮難極。冤悲痛兮心惻。腸千結(jié)兮服膺。於乎哀兮忘食。愿我身兮如鳥(niǎo)。身翱翔兮矯翼。去我國(guó)兮心搖。情憤惋兮誰(shuí)識(shí)。(○《吳越春秋》七?!对?shī)紀(jì)前集》二。又《書(shū)鈔》百六引烏、蘇、湖、蝦、呼五韻五句?!队[》五百七十一引烏、湖、蝦、呼、家、都、辜、吳、奴、極、側(cè)、食十二韻十二句。○《詩(shī)紀(jì)》引風(fēng)雅逸篇注曰:《吳越春秋》作於后漢人。所載事多不實(shí)。此歌依讬無(wú)疑。)
    -----------逯欽立編《先秦漢魏晉南北朝詩(shī)》-----------

    作者簡(jiǎn)介

    先秦?zé)o名
    先秦?zé)o名[先秦]

    一首離別詩(shī),最初見(jiàn)于《穆天子傳》?!栋自浦{》是先秦詩(shī)人先秦?zé)o名的作品之一 更多

    先秦?zé)o名的詩(shī)(共113首詩(shī))
    • 《孺子歌》
      滄浪之水清兮,可以濯我纓。
      滄浪之水濁兮,可以濯我足。
      查看譯文
    • 《白云謠》
      白云在天,丘陵自出。
      道里悠遠(yuǎn),山川間之。
      將子無(wú)死,尚復(fù)能來(lái)。
      查看譯文
    • 《擊壤歌》
      日出而作,日入而息。
      鑿井而飲,耕田而食。
      帝力于我何有哉。
      查看譯文
    • 《卿云歌》
      卿云爛兮。
      乣縵縵兮。
      明明天上。
      爛然星陳。
      日月光華。
      旦復(fù)旦兮。
      日月有常。
      星辰有行。
      四時(shí)從經(jīng)。
      萬(wàn)姓允誠(chéng)。
      遷于賢圣。
      莫不咸聽(tīng)。
      鼚乎鼓之。
      軒乎舞之。
      日月光華。
      弘于一人。
      于予論樂(lè)。
      配天之靈。
      精華已竭。
      褰裳去之。
      查看譯文
    • 《越人歌》
      今夕何夕兮,搴舟中流。
      今日何日兮,得與王子同舟。
      蒙羞被好兮,不訾詬恥。
      心幾煩而不絕兮,得知王子。
      山有木兮木有枝,心悅君兮知不知?
      查看譯文
    • 鶴鳴
      佚名佚名〔先秦〕
      鶴鳴于九皋,聲聞?dòng)谝啊?br>魚(yú)潛在淵,或在于渚。
      樂(lè)彼之園,爰有樹(shù)檀,其下維萚。
      它山之石,可以為錯(cuò)。
      鶴鳴于九皋,聲聞?dòng)谔臁?br>魚(yú)在于渚,或潛在淵。
      樂(lè)彼之園,爰有樹(shù)檀,其下維榖。
      它山之石,可以攻玉。
    • 十畝之間
      十畝之間兮,桑者閑閑兮,行與子還兮。
      十畝之外兮,桑者泄泄兮,行與子逝兮。
    • 論語(yǔ)七則
      佚名〔先秦〕

        子曰:吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不踰矩。
        子曰:
      “君子食無(wú)求飽,居無(wú)求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可謂好學(xué)也已。
      ”   子曰:
      “飯疏食,飲水,曲肱而枕之,樂(lè)亦在其中矣。
      不義而富且貴,于我如浮云。
      ”   子曰:
      “衣敝緼袍,與衣狐貉者立,而不恥者,其由也與!
      ”“不忮不求,何用不臧?
      ”子路終身誦之。
      子曰:
      “是道也,何足以臧?
      ”   子貢問(wèn)為仁。
      子曰:
      “工欲善其事,必先利其器。
      居是邦也,事其大夫之賢者,友其士之仁者。
      ”《論語(yǔ)?衛(wèi)靈公》   子貢問(wèn)曰:
      “鄉(xiāng)人皆好之,何如?
      ”子曰:
      “未可也。
      ”“鄉(xiāng)人皆惡之,何如?
      ”子曰:
      “未可也。
      不如鄉(xiāng)人之善者好之,其不善者惡之。
      ”   子謂子貢曰,“女與回也孰愈?
      ”對(duì)曰,“賜也何敢望回?
      回也聞一以知十,賜也聞一以知二。
      ”子曰,“弗如也,吾與女弗如也。

    • 吉日
      佚名〔先秦〕
      吉日維戊,既伯既禱。
      田車(chē)既好,四牡孔阜。
      升彼大阜,從其群丑。
      吉日庚午,既差我馬。
      獸之所同,麀鹿麌麌。
      漆沮之從,天子之所。
      瞻彼中原,其祁孔有。
      儦儦俟俟,或群或友。
      悉率左右,以燕天子。
      既張我弓,既挾我矢。
      發(fā)彼小豝,殪此大兕。
      以御賓客,且以酌醴。
    • 東方未明
      東方未明,顛倒衣裳。
      顛之倒之,自公召之。
      東方未晞,顛倒裳衣。
      顛之倒之,自公令之。
      折柳樊圃,狂夫瞿瞿。
      不能辰夜,不夙則莫。

    古詩(shī)大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_9b9efa43ac9b9efa/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消