99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    [先秦]詩經(jīng)

    chēgōng,,
    tóng,,
    pángpáng,
    jiàyándōng。。
    tiánchēhǎo,,
    kǒng,
    dōngyǒucǎo,
    jiàyánhángshòu。。
    zhīmiáo,
    xuǎnáoáo,
    jiànzhàoshè設(shè)máo,,
    shòuáo。
    jià,,
    ,
    chìfèijīn,,
    huìtóngyǒu。
    juéshí,
    gōngshǐtiáo調(diào),
    shètóng,,
    zhùchái。
    huángjià,,
    liǎngcān,
    shīchí,
    shěshǐ。。
    xiāoxiāomíng,,
    yōuyōupèijīng,,
    jīng,
    páoyíng。
    zhīzhēng,
    yǒuwénshēng,,
    yǔnjūn,
    zhǎnchéng。。

    車攻翻譯

    注釋
    攻:修繕。
    同:齊,指選擇調(diào)配足力相當?shù)慕●R駕車。
    龐龐:馬高大強壯貌。
    言:句中語氣詞。徂(cú):往。東:東都洛陽。
    田車:獵車。
    孔:甚。阜(fù):高大肥碩有氣勢。
    甫:通“圃”,地名,在今河南中牟西。
    行狩(shòu):行狩獵之事。
    之子:那人,指天子。苗:毛傳:“夏獵曰苗?!?br/>選:通“算”,清點。囂(áo)囂:聲音嘈雜。
    旐(zhào):繪有龜蛇圖案的旗。旄:飾牦牛尾的旗。
    敖:山名,在今河南滎陽東北。
    奕奕:馬從容而迅捷貌。
    赤芾(fú):紅色蔽膝。金舄(xì):用銅裝飾的鞋。舄,雙層底的鞋。
    會同:會合諸侯,是諸侯朝見天子的專稱,此處指諸侯參加天子的狩獵活動。有繹:繹繹,連續(xù)不斷而有次序的樣子。
    決:用象牙和獸骨制成的扳指,射箭拉弦所用。拾:皮制的護臂,射箭時縛在左臂上。佽(cì):“齊”之假借字,齊備之意。決、拾:射者所用工具。決以鉤弦,拾以護臂。即扳指護臂衣。佽(音次):用手指相比次調(diào)弓矢?!秱鳌罚簺Q:鉤弦也。拾:遂也。
    調(diào)(tiáo):調(diào)和,相稱。
    同:合耦,指比賽射箭的人找到對手。
    舉:取。柴(zī):即“紫”,或作“胔”,堆積的動物尸體。
    四黃:四匹黃色的馬。
    兩驂(cān):四匹馬駕車時兩邊的馬叫驂。猗(yǐ):通“倚”,偏差。
    馳:馳驅(qū)之法。
    舍矢:放箭。如:而。破:射中。
    蕭蕭:馬長鳴聲。
    悠悠:旌旗輕輕飄動貌。
    徒御:徒步拉車的士卒。不:語助詞。無義,下句同。驚:“警”之假借字,機警。
    大庖(páo):天子的廚房。
    于:往。征:行,此處指田獵歸來。
    允:確實。君子:指天子。
    展:誠然,的確。大成:成大功。
    白話譯文
    我的狩獵車早已整治堅利,供我驅(qū)馳的馬兒早已備齊。看那四匹雄馬有多健壯啊,駕起車竟直奔往東部郡地。
    我的狩獵車早已準備完善,看那四匹雄馬有多么強健。東都洛邑有很大一塊圃田,駕起車奔往那里打獵射雁。
    天子在夏季安排狩獵活動,點數(shù)步卒隨從一派喧嘩聲。車上遍插龜蛇旗和旄尾旗,駕起車去敖那里打獵兜風(fēng)。
    駕馭四匹雄壯寶馬來狩獵,這四匹馬兒跑起來多和諧。諸侯們穿著紅蔽膝金馬靴,從四方趕來會朝絡(luò)繹不絕。
    射箭的板指護臂早已戴上,強弓和羽箭也已調(diào)適停當,射手隨從們都已集合到位,就等著幫我把獵物來抬扛。
    只見四匹黃驃馬齊驅(qū)并駕,轅兩側(cè)的驂馬照直往前拉;馭手驅(qū)車進退轉(zhuǎn)旋皆有法,天子諸侯顯身手箭不虛發(fā)。
    獵罷得寬馀馬兒蕭蕭長鳴,旌旗獵獵隨晚風(fēng)輕輕飄動。步卒馭手們靜悄悄地列隊,君王后廚并不于是否充盈。
    大隊人馬井然有序轉(zhuǎn)回程,只聞車馬行進不聞人語聲。君王是多么仁義可信賴啊,一定會成就偉業(yè)天下治平!

    車攻譯文及注釋

    譯文
    獵車修理已堅牢,轅馬選出都健矯。四匹駿馬壯又高,駕車向著東方跑。
    獵車裝備已完成,四匹駿馬勢威猛。東方甫田茂草長,駕車出獵快馳騁。
    天子夏獵在野郊,清點士卒聲嘈嘈。隊伍前后旌旗飄,敖山打獵意氣豪。
    駕起四馬行原野,四馬從容又迅捷。紅色蔽膝金黃鞋,會合諸侯有序列。
    扳指護臂已戴正,弓箭調(diào)配已相稱。射擊比武有對手,搬運獵物相幫襯。
    四匹黃馬已起駕,兩旁驂馬無偏差。駕車馳騁有章法,放箭中的技藝佳。
    凱旋蕭蕭駟馬鳴,迎風(fēng)悠揚飄旗旌。徒步拉車兵機警,獵畢廚房野味盈。
    天子獵罷上歸程,但見隊伍不聞聲。勇武果敢真天子,確實成功有才能。

    注釋
    (1)攻:修繕。
    (2)同:齊,指選擇調(diào)配足力相當?shù)慕●R駕車。
    (3)龐龐:馬高大強壯貌。
    (4)言:句中語氣詞。徂(cú):往。東:東都洛陽。
    (5)田車:獵車。
    (6)孔:甚。阜(fù):高大肥碩有氣勢。
    (7)甫:通“圃”,地名,在今河南中牟西。
    (8)之子:那人,指天子。苗:毛傳:“夏獵曰苗。”
    (9)選:通“算”,清點。囂(áo)囂:聲音嘈雜。
    (10)旐(zhào):繪有龜蛇圖案的旗。旄:飾牦牛尾的旗。
    (11)敖:山名,在今河南滎陽東北。
    (12)奕奕:馬從容而迅捷貌。
    (13)赤芾(fú):紅色蔽膝。金舄(xì):用銅裝飾的鞋。舄,雙層底的鞋。
    (14)會同:會合諸侯,是諸侯朝見天子的專稱,此處指諸侯參加天子的狩獵活動。有繹:繹繹,連續(xù)不斷而有次序的樣子。
    (15)決:用象牙和獸骨制成的扳指,射箭拉弦所用。拾:皮制的護臂,射箭時縛在左臂上。佽(cì):“齊”之假借字,齊備之意。
    (16)調(diào):相稱。
    (17)同:合耦,指比賽射箭的人找到對手。
    (18)舉:取。柴(zī):即“紫”,或作“胔”,堆積的動物尸體。
    (19)四黃:四匹黃色的馬。
    (20)兩驂:四匹馬駕車時兩邊的馬叫驂。猗(yǐ):通“倚”,偏差。
    (21)馳:馳驅(qū)之法。
    (22)舍矢:放箭。如:而。破:射中。
    (23)蕭蕭:馬長鳴聲。
    (24)悠悠:旌旗輕輕飄動貌。
    (25)徒御:徒步拉車的士卒。不:語助詞。無義,下句同。驚:“警”之假借字,機警。
    (26)大庖(pǎo):天子的廚房。
    (27)允:確實。君子:指天子。
    (28)展:誠。

    車攻鑒賞

      這是一首敘述周宣王在東都會同諸侯舉行田獵的詩?!睹娦颉吩疲骸靶鮾?nèi)修政事,外攘夷狄,復(fù)文、武之境土,修車馬,備器械,復(fù)會諸侯于東都,因田獵而造車徒焉。”《墨子·明鬼篇》說:“周宣王會諸侯而田于圃,車數(shù)萬乘?!鼻搴戌钸€援引史實對《序》說詳加證明:“成康之時,本有會諸侯于東都之事?!兑葜軙ね鯐狻肥籽猿芍苤畷???钻俗⒃疲和醭羌瘸?,大會諸侯及四夷也?!吨駮烦赏醵迥甏髸T侯于東都,四夷來賓,皆其明證。宣王中興,重舉是禮,故曰復(fù)會?!保ā睹姾蠊{》)古代天子舉行田獵活動,常有軍事訓(xùn)練和軍事演習(xí)的作用,周宣王會同諸侯狩獵,當有政治軍事的特殊目的。周王朝在厲王時期,社會動蕩不安,各種禮儀制度遭到破壞,諸侯亦心離王室。宣王繼位后,志在復(fù)興王室,一面治亂修政,一面加強軍事統(tǒng)治。宣王在東都會同諸侯田獵,一則和合諸侯,聯(lián)絡(luò)感情,二則向諸侯顯示武力。方玉潤對此有精辟的見解?!对娊?jīng)原始》中說:“蓋此舉重在會諸侯,而不重在事田獵。不過籍田獵以會諸侯,修復(fù)先王舊典耳。昔周公相成王,營洛邑為東都以朝諸侯。周室既衰,久廢其禮。迨宣王始舉行古制,非假狩獵不足以懾服列邦。故詩前后雖言獵事,其實歸重‘會同有繹’及‘展也大成’二句?!?/p>

      《詩經(jīng)》中涉及田獵的詩篇有許多。描寫場面之宏大,當首推此詩。全詩八章,藝術(shù)地再現(xiàn)了舉行田獵會同諸侯的整個過程。第一章是全詩的總冒,寫車馬盛備,將往東方狩獵。戰(zhàn)馬精良,獵車牢固,隊伍強壯,字里行間流露出自豪與自信。第二、三章點明狩獵地點是圃田和敖山。在那里人歡馬叫,旌旗蔽日,顯示了周王朝的強大聲威。第四章專寫諸侯來會。個個車馬齊整,服飾華美,顯示了宣王中興、平定外患、消除內(nèi)憂后國內(nèi)穩(wěn)定的政治狀況。第五、六兩章描述射獵的場面。諸侯及隨從士卒均逞強獻藝,駕車不失法度,射箭百發(fā)百中。暗示周王朝軍隊無堅不摧、所向披靡。第七章寫田獵結(jié)束,碩果累累,大獲成功,氣氛由緊張而緩和。第八章寫射獵結(jié)束整隊收兵,稱頌軍紀嚴明。贊語作結(jié),喜悅之情溢于言表。全詩結(jié)構(gòu)完整,層次分明,按田獵過程依次道來,有條不紊,紋絲不亂。運用具有高度概括性和極富表現(xiàn)力的語言,生動傳神地描寫了射獵的場面及各種不同的景象,使讀者如見其人,如聞其聲。如寫射獵,僅用四句十六字就繪聲繪色地將大規(guī)模的場面呈現(xiàn)于讀者眼前?!安皇漶Y,舍矢如破”凝煉傳神;“蕭蕭馬鳴,悠悠旌旆”,畫出一幅隊伍歸來的景象,尤意境宏大而優(yōu)美,真是充滿了詩情畫意。

      《車攻》是《詩經(jīng)》中的名篇,對后世產(chǎn)生了很大影響?!妒奈摹分械摹拔彳嚰裙?,吾馬既同”是因襲此詩而來。方玉潤《詩經(jīng)原始》云:“‘馬鳴’二語,寫出大營嚴肅氣象,是獵后光景。杜詩‘落日照大旗,馬鳴風(fēng)蕭蕭’本此也?!笨梢娨淮娛ザ鸥σ采钍艽嗽姷挠绊?。

    作者簡介

    詩經(jīng)
    詩經(jīng)[先秦]

    《詩經(jīng)》是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀至前6世紀)的詩歌,共311篇,其中6篇為笙詩,即只有標題,沒有內(nèi)容,稱為笙詩六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會面貌。 更多

    詩經(jīng)的詩(共311首詩)
    • 《伐檀》
      坎坎伐檀兮,置之河之干兮。
      河水清且漣猗。
      不稼不穡,胡取禾三百廛兮?
      不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?
      彼君子兮,不素餐兮!
      坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮。
      河水清且直猗。
      不稼不穡,胡取禾三百億兮?
      不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?
      彼君子兮,不素食兮!
      坎坎伐輪兮,置之河之漘兮。
      河水清且淪猗。
      不稼不穡,胡取禾三百囷兮?
      不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?
      彼君子兮,不素飧兮!
      查看譯文
    • 《碩鼠》
      碩鼠碩鼠,無食我黍!
      三歲貫女,莫我肯顧。
      逝將去女,適彼樂土。
      樂土樂土,爰得我所?
      碩鼠碩鼠,無食我麥!
      三歲貫女,莫我肯德。
      逝將去女,適彼樂國。
      樂國樂國,爰得我直?
      碩鼠碩鼠,無食我苗!
      三歲貫女,莫我肯勞。
      逝將去女,適彼樂郊。
      樂郊樂郊,誰之永號?
      查看譯文
    • 《殷其雷》
      殷其雷,在南山之陽。
      何斯違斯,莫敢或遑?
      振振君子,歸哉歸哉!
      殷其雷,在南山之側(cè)。
      何斯違斯,莫敢遑息?
      振振君子,歸哉歸哉!
      殷其雷,在南山之下。
      何斯違斯,莫或遑處?
      振振君子,歸哉歸哉!
      查看譯文
    • 《卷耳》
      采采卷耳,不盈頃筐。
      嗟我懷人,寘彼周行。
      陟彼崔嵬,我馬虺隤。
      我姑酌彼金櫑,維以不永懷。
      陟彼高岡,我馬玄黃。
      我姑酌彼兕觥,維以不永傷。
      陟彼砠矣,我馬瘏矣。
      我仆痡矣,云何吁矣!
      查看譯文
    • 《關(guān)雎》
      關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。
      窈窕淑女,君子好逑。
      參差荇菜,左右流之。
      窈窕淑女,寤寐求之。
      求之不得,寤寐思服。
      悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
      參差荇菜,左右采之。
      窈窕淑女,琴瑟友之。
      參差荇菜,左右芼之。
      窈窕淑女,鐘鼓樂之。
      查看譯文
    • 橘頌
      屈原屈原〔先秦〕
      后皇嘉樹,橘徠服兮。
      受命不遷,生南國兮。
      深固難徙,更壹志兮。
      綠葉素榮,紛其可喜兮。
      曾枝剡棘,圓果摶兮。
      青黃雜糅,文章爛兮。
      精色內(nèi)白,類任道兮。
      紛緼宜修,姱而不丑兮。
      嗟爾幼志,有以異兮。
      獨立不遷,豈不可喜兮?
      深固難徙,廓其無求兮。
      蘇世獨立,橫而不流兮。
      閉心自慎,終不失過兮。
      秉德無私,參天地兮。
      愿歲并謝,與長友兮。
      淑離不淫,梗其有理兮。
      年歲雖少,可師長兮。
      行比伯夷,置以為像兮。
    • 燭之武退秦師
      左丘明左丘明〔先秦〕
        晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉,且貳于楚也。
      晉軍函陵,秦軍氾南。
      佚之狐言于鄭伯曰:
      “國危矣,若使燭之武見秦君,師必退。
      ”公從之。
      辭曰:
      “臣之壯也,猶不如人;
      今老矣,無能為也已。
      ”公曰:
      “吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。
      然鄭亡,子亦有不利焉!
      ”許之。
        夜縋而出。
      見秦伯曰:
      “秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。
      若亡鄭而有益于君,敢以煩執(zhí)事。
      越國以鄙遠,君知其難也。
      焉用亡鄭以陪鄰?
      鄰之厚,君之薄也。
      若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。
      且君嘗為晉君賜矣;
      許君焦、瑕,朝濟而夕設(shè)版焉,君之所知也。
      夫晉,何厭之有?
      既東封鄭、又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?
      闕秦以利晉,唯君圖之。
      ”秦伯說,與鄭人盟。
      使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。
        子犯請擊之。
      公曰:
      “不可。
      微夫人之力不及此。
      因人之力而敝之,不仁;
      失其所與,不知;
      以亂易整,不武。
      吾其還也。
      ”亦去之。
    • 泮水
      佚名〔先秦〕
      思樂泮水,薄采其芹。
      魯侯戾止,言觀其旂。
      其旂茷茷,鸞聲噦噦。
      無小無大,從公于邁。
      思樂泮水,薄采其藻。
      魯侯戾止,其馬蹻蹻。
      其馬蹻蹻,其音昭昭。
      載色載笑,匪怒伊教。
      思樂泮水,薄采其茆。
      魯侯戾止,在泮飲酒。
      既飲旨酒,永錫難老。
      順彼長道,屈此群丑。
      穆穆魯侯,敬明其德。
      敬慎威儀,維民之則。
      允文允武,昭假烈祖。
      靡有不孝,自求伊祜。
      明明魯侯,克明其德。
      既作泮宮,淮夷攸服。
      矯矯虎臣,在泮獻馘。
      淑問如皋陶,在泮獻囚。
      濟濟多士,克廣德心。
      桓桓于征,狄彼東南。
      烝烝皇皇,不吳不揚。
      不告于訩,在泮獻功。
      角弓其觩。
      束矢其搜。
      戎車孔博。
      徒御無斁。
      既克淮夷,孔淑不逆。
      式固爾猶,淮夷卒獲。
      翩彼飛鸮,集于泮林。
      食我桑<
      黑甚>
      ,懷我好音。
      憬彼淮夷,來獻其琛。
      元龜象齒,大賂南金。
    • 馮諼客孟嘗君
      佚名〔先秦〕
        齊人有馮諼者,貧乏不能自存,使人屬孟嘗君,愿寄食門下。
      孟嘗君曰:
      “客何好?
      ”曰:
      “客無好也。
      ”曰:
      “客何能?
      ”曰:
      “客無能也。
      ”孟嘗君笑而受之曰:
      “諾。
      ”  左右以君賤之也,食以草具。
      居有頃,倚柱彈其劍,歌曰:
      “長鋏歸來乎!
      食無魚。
      ”左右以告。
      孟嘗君曰:
      “食之,比門下之客。
      ”居有頃,復(fù)彈其鋏,歌曰:
      “長鋏歸來乎!
      出無車。
      ”左右皆笑之,以告。
      孟嘗君曰:
      “為之駕,比門下之車客。
      ”于是乘其車,揭其劍,過其友曰:
      “孟嘗君客我。
      ”后有頃,復(fù)彈其劍鋏,歌曰:
      “長鋏歸來乎!
      無以為家。
      ”左右皆惡之,以為貪而不知足。
      孟嘗君問:
      “馮公有親乎?
      ”對曰,“有老母。
      ”孟嘗君使人給其食用,無使乏。
      于是馮諼不復(fù)歌。
        后孟嘗君出記,問門下諸客:
      “誰習(xí)計會,能為文收責(zé)于薛者乎?
      ”馮諼署曰:
      “能。
      ”孟嘗君怪之,曰:
      “此誰也?
      ”左右曰:
      “乃歌夫長鋏歸來者也。
      ”孟嘗君笑曰:
      “客果有能也,吾負之,未嘗見也。
      ”請而見之,謝曰:
      “文倦于事,憒于憂,而性懧愚,沉于國家之事,開罪于先生。
      先生不羞,乃有意欲為收責(zé)于薛乎?
      ”馮諼曰:
      “愿之。
      ”于是約車治裝,載券契而行,辭曰:
      “責(zé)畢收,以何市而反?
      ”孟嘗君曰:
      “視吾家所寡有者。
      ”  驅(qū)而之薛,使吏召諸民當償者,悉來合券。
      券遍合,起,矯命,以責(zé)賜諸民。
      因燒其券。
      民稱萬歲。
        長驅(qū)到齊,晨而求見。
      孟嘗君怪其疾也,衣冠而見之,曰:
      “責(zé)畢收乎?
      來何疾也!
      ”曰:
      “收畢矣。
      ”“以何市而反?
      ”馮諼曰;
      “君之‘視吾家所寡有者’。
      臣竊計,君宮中積珍寶,狗馬實外廄,美人充下陳。
      君家所寡有者,以義耳!
      竊以為君市義。
      ”孟嘗君曰:
      “市義奈何?
      ”曰:
      “今君有區(qū)區(qū)之薛,不拊愛子其民,因而賈利之。
      臣竊矯君命,以責(zé)賜諸民,因燒其券,民稱萬歲。
      乃臣所以為君市義也。
      ”孟嘗君不悅,曰:
      “諾,先生休矣!
      ”  后期年,齊王謂孟嘗君曰:
      “寡人不敢以先王之臣為臣。
      ”孟嘗君就國于薛,未至百里,民扶老攜幼,迎君道中。
      孟嘗君顧謂馮諼:
      “先生所為文市義者,乃今日見之。
      ”  馮諼曰:
      “狡兔有三窟,僅得免其死耳;
      今君有一窟,未得高枕而臥也。
      請為君復(fù)鑿二窟。
      ”孟嘗君予車五十乘,金五百斤,西游于梁,謂惠王曰:
      “齊放其大臣孟嘗君于諸侯,諸侯先迎之者,富而兵強。
      ”于是梁王虛上位,以故相為上將軍,遣使者黃金千斤,車百乘,往聘孟嘗君。
      馮諼先驅(qū),誡孟嘗君曰:
      “千金,重幣也;
      百乘,顯使也。
      齊其聞之矣。
      ”梁使三反,孟嘗君固辭不往也。
        齊王聞之,君臣恐懼,遣太傅赍黃金千斤、文車二駟,服劍一,封書,謝孟嘗君曰:
      “寡人不祥,被于宗廟之祟,沉于諂諛之臣,開罪于君。
      寡人不足為也;
      愿君顧先王之宗廟,姑反國統(tǒng)萬人乎!
      ”馮諼誡孟嘗君曰:
      “愿請先王之祭器,立宗廟于薛。
      ”廟成,還報孟嘗君曰:
      “三窟已就,君姑高枕為樂矣。
      ”  孟嘗君為相數(shù)十年,無纖介之禍者,馮諼之計也。
    • 楚童謠
      先秦?zé)o名〔先秦〕
      楚王渡江得萍實。
      大如斗。
      赤如日。
      剖而食之甜如蜜。

    古詩大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_9b9e0b43ac9b9e0b/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消