99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    [近現(xiàn)代]王粲

    西jīngluànxiàng,
    cháifānggòuhuàn。
    復(fù)zhōngguó,
    wěishēnshìjīngmán。
    qīnduìbēi,
    péngyǒuxiāngzhuīpān。。
    chūménsuǒjiàn,
    báipíngyuán。
    yǒurén,
    bàocǎojiān。。
    wénhàoshēng
    huī獨(dú)huán。
    wèizhīshēnchǔ,,
    néngliǎngxiāngwán??
    驅(qū)zhī,
    rěntīngyán。
    nándēnglíngàn,,
    huíshǒuwàngchángān。。
    xiàquánrén,
    kuìránshāngxīngān。

    七哀詩譯文及注釋

    譯文
    西漢的都城長安城上空已是黑云亂翻,李傕、郭汜等人在這里制造事端。我忍痛告別了中原的鄉(xiāng)土,把一身暫托給遙遠(yuǎn)的荊蠻。送行時親戚眼里噙著淚水,朋友們依依不舍攀著車轅。走出門滿目蕭條一無所見,只有堆堆白骨遮蔽了郊原。一個婦人面帶饑色坐路邊,輕輕把孩子放在細(xì)草中間。嬰兒哭聲撕裂母親的肝肺,饑婦人忍不住回頭看,但終于灑淚獨(dú)自走去,“我自己還不知道死在何處,誰能叫我們母子雙雙保全?”不等她說完,我趕緊策馬離去,不忍再聽這傷心的語言。登上霸陵的高地繼續(xù)向南,回過頭我遠(yuǎn)望著西京長安。領(lǐng)悟了《下泉》詩作者思念賢明國君的心情,不由得傷心、嘆息起來。

    注釋
    ①西京:指長安,西漢時的國都。東漢建都在洛陽,洛陽稱為東都。董卓之亂后,漢獻(xiàn)帝又被董卓由洛陽遷到了長安。無象:無章法,無體統(tǒng)。 
    ②豺虎:指董卓的部將李傕郭汜等。遘患:給人民造成災(zāi)難?!?br />③中國:中原地區(qū)?!?br />④委身:置身。荊蠻:即指荊州。古代中原地區(qū)的人稱南方的民族曰蠻,荊州在南方,故曰荊蠻。荊州當(dāng)時未遭戰(zhàn)亂,逃難到那里去的人很多。荊州刺史劉表曾從王粲的祖父王暢受學(xué),與王氏是世交,所以王粲去投奔他?!?br />⑤追攀:追逐拉扯,表示依依不舍的樣子?!?br />⑥完:保全。以上兩句是作者聽到的那個棄子的婦人所說的話。 
    ⑦霸陵:漢文帝劉恒的陵墓,在今陜西省長安縣東。岸:高坡、高岡。漢文帝是兩漢四百年中最負(fù)盛名的皇帝,這個時期的社會秩序比較穩(wěn)定,經(jīng)濟(jì)發(fā)展較快。所以王粲在這里引以對比現(xiàn)實(shí),抒發(fā)感慨?!?br />⑧《下泉》:《詩經(jīng)·曹風(fēng)》中的一個篇名,漢代經(jīng)師們認(rèn)為這是一首曹國人懷念明王賢伯的詩。下泉,流入地下的泉水。 
    ⑨喟(kūi虧)然:傷心的樣子。這首詩最后四句的意思是,面對著漢文帝的陵墓,對比著當(dāng)前的離亂現(xiàn)實(shí),就更加傷心地領(lǐng)悟到《下泉》詩作者思念明主賢臣的那種急切心情了。

    七哀詩鑒賞

      “七哀”,《文選》六臣注呂向注云:“七哀,謂痛而哀,義而哀,感而哀,怨而哀,耳目聞見而哀,口嘆而哀,鼻酸而哀。”這是望文生義。元人李冶《敬齋古今黈》云:“人之七情有喜、怒、哀、樂、愛、惡、欲之殊,今而哀戚太甚,喜、怒、樂、愛、惡、欲皆無有,情之所系惟有一哀而已,故謂之七哀也?!币囝H牽強(qiáng)?!镀甙А肥菢犯柁o,今人余冠英說:“所以名為‘七’哀,也許有音樂上的關(guān)系,晉樂于《怨詩行》用這篇詩(指曹植《七哀》)為歌辭,就分為七解?!保ā度茉娺x》)較有道理,可以參考。

      “西京亂無象,豺虎方遘患?!蔽骶?,指長安。東漢都城洛陽,洛陽在東,長安在西,故稱長安為西京。豺虎,指董卓部將李傕、郭汜等人。長安亂得不成樣子,是因?yàn)槔顐?、郭汜等人正在作亂,他們大肆燒殺劫掠,百姓遭殃。這兩句寫社會的動亂。詩人正是在這種動亂之中離開長安的,這里交代了詩人離開長安的原因。

      “復(fù)棄中國去,委身適荊蠻?!边@里點(diǎn)出詩人離開長安以后的去向。“復(fù)”,值得注意,這說明詩人的遷徙不是第一次。公元190年(初平元年),董卓脅迫漢獻(xiàn)帝遷都長安,驅(qū)使吏民八百萬人入關(guān),詩人被迫遷移到長安,此時為了避難,又要離開長安。這個“復(fù)”字不僅表現(xiàn)了眼前凄楚的情況,而且勾起了悲慘的往事,蘊(yùn)涵著無限的感慨和哀傷。“中國”,中原地區(qū)。我國古代建都黃河兩岸,因此稱北方中原地區(qū)為中國?!扒G蠻”,指荊州。荊州是古代楚國的地方,楚國本稱為荊,周人稱南方的民族為蠻,楚在南方,故稱荊蠻。這兩句是說,離開中原地區(qū),到荊州去。這是因?yàn)楫?dāng)時荊州沒有戰(zhàn)亂,所以很多人到那里去避亂。王粲因?yàn)榍G州刺史劉表,與自己是同鄉(xiāng),而且劉表曾就學(xué)于王粲的祖父王暢,兩家有世交,所以去投靠他。

      “親戚對我悲,朋友相追攀?!睂戨x別時的情景。這兩句是互文,“悲”的不僅有“親戚",還有“朋友”;“相追攀”的也不僅有“朋友”,還有“親戚”。詩人描寫送別時的表情和動作,固然是為了表現(xiàn)詩人和親戚朋友的深厚感情,更重要的是制造一種悲慘的氣氛,使人感到這是一場生離死別。

      詩人離開了長安,離開了親戚朋友,一路上見到的景象觸目驚心:“出門無所見,白骨蔽平原?!币姷降氖抢劾鄣陌坠?,遮蔽了無垠的平原。這是“豺虎”作亂給人民帶來的深重災(zāi)難。這場戰(zhàn)亂造成的悲慘景象,曹操《蒿里行》寫道:“白骨露于野,千里無雞鳴。生民百遺一,念之?dāng)嗳四c。”所詠是同樣的情景,可以參閱。以上是“鳥瞰”,下面六句寫的才是典型事例:“路有饑婦人,抱子棄草間。顧聞號泣聲,揮淚獨(dú)不還:‘未知身死處,何能兩相完?”這六句同樣緊承“出門無所見”。詩人見到的不僅是“白骨蔽平原”,還有“饑婦人”棄子的事。婦人愛子,這是正?,F(xiàn)象;婦人棄子,這是反?,F(xiàn)象。這種反常現(xiàn)象的產(chǎn)生,是由于戰(zhàn)亂。因此,詩人以慘絕人寰的事例深刻地揭露了戰(zhàn)亂給人民帶來的沉重災(zāi)難。鮮明而生動,催人淚下。吳淇說:“‘出門’以下,正云‘亂無象’。兵亂之后,其可哀之事,寫不勝寫,但用‘無所見’三字括之,則城郭人民之蕭條,卻已寫盡。復(fù)于中單舉婦人棄子而言之者,蓋人當(dāng)亂離之際,一切皆輕,最難割者骨肉,而慈母于幼子尤甚,寫其重者,他可知矣。”(《六朝選詩定論》卷六)張玉谷說:“‘出門’十句,敘在途饑荒之景,然臚陳不盡,獨(dú)就婦人棄子一事,備極形容,而其他之各不相顧,塞路死亡,不言自顯。作詩解此舉重該輕之法,庶幾用筆玲瓏?!保ā豆旁娰p析》卷九)都道出了這種寫法的藝術(shù)特點(diǎn)。這種寫法對杜甫是有影響的,所以何焯說:“‘路有饑婦人’六句,杜詩宗祖?!保ā读x門讀書記》卷四十六)

      婦人棄子的慘景,使詩人耳不忍聞,目不忍睹。所以他“驅(qū)馬棄之去,不忍聽此言”。這表現(xiàn)了詩人的哀傷和悲痛。詩人乘馬繼續(xù)向前行進(jìn)。“南登霸陵岸,回首望長安?!卑粤辏菨h文帝劉恒的陵墓所在地,在今陜西長安縣東。漢文帝是漢代的明君,史書上贊他“以德化民,是以海內(nèi)殷富”(《漢書·文帝紀(jì)》),有所謂“文景之治”。詩人南登霸陵高處,回首眺望長安,自然會想起漢文帝及“文景之治”。如果有漢文帝這樣的賢明君主在世,長安就會不如此混亂、殘破,百姓不至于顛沛流離,自己也不至于流亡他鄉(xiāng)。登霸陵,眺長安,詩人感慨萬端。

      “悟彼下泉人,喟然傷心肝?!边B同上面兩句,同為全篇的結(jié)尾。下泉,是《詩經(jīng)·曹風(fēng)》的篇名。《毛詩》序云:“下泉,思治也。曹人……思明王賢伯也?!薄跋氯恕?,指《下泉》詩的作者。面對著漢文帝的陵墓,面對著動亂的社會現(xiàn)實(shí),詩人才懂得《下泉》詩作者思念明王賢君的急切心情,因而從內(nèi)心發(fā)出深深的哀嘆。張玉谷說:“末日‘南登’‘回首’,兜應(yīng)首段?!畟摹氯U醒中段,收束完密,全篇振動。”(《古詩賞析》卷九)方東樹也說:“‘南登霸陵岸’二句,思治,以下轉(zhuǎn)換振起,沉痛悲涼,寄哀終古。”(《昭昧詹言》卷二)都指出了此詩結(jié)尾的藝術(shù)效果。

      這首詩寫得悲涼沉痛,真切動人,是建安詩歌中的名作。方東樹評為“冠古獨(dú)步”,不是沒有道理的。

    作者簡介

    王粲
    王粲[近現(xiàn)代]

    王粲(177-217),字仲宣,山陽郡高平(今山東微山)人。東漢末年著名文學(xué)家,“建安七子”之一,由于其文才出眾,被稱為“七子之冠冕”。初仕劉表,后歸曹操。 更多

    王粲的詩(共58首詩)
    • 《安臺新福歌》
      武力既定,庶士咸綏。
      樂陳我廣庭,式宴賓與師。
      昭文德,宣武威,平九有,撫民黎。
      荷天寵,延壽尸,千載莫我違。
      查看譯文
    • 《從軍詩》
      樓船凌洪波。
      尋戈刺羣虜。
      查看譯文
    • 《七哀詩》
      西京亂無象,豺虎方遘患。
      復(fù)棄中國去,委身適荊蠻。
      親戚對我悲,朋友相追攀。
      出門無所見,白骨蔽平原。
      路有饑婦人,抱子棄草間。
      顧聞號泣聲,揮涕獨(dú)不還。
      未知身死處,何能兩相完?
      驅(qū)馬棄之去,不忍聽此言。
      南登霸陵岸,回首望長安。
      悟彼下泉人,喟然傷心肝。
      查看譯文
    • 《詩》
      荊軻為燕使。
      送者盈水濱。
      縞素易水上。
      涕泣不可揮。
      查看譯文
    • 《詩》
      聯(lián)翻飛鸞鳥。
      獨(dú)游無所因。
      毛羽照野草。
      哀鳴入青云。
      我尚假羽翼。
      飛覩爾形身。
      愿及春陽會。
      交頸遘殷勤。
      查看譯文
    • 刺世疾邪賦
      趙壹趙壹〔近現(xiàn)代〕
        伊五帝之不同禮,三王亦又不同樂。
      數(shù)極自然變化,非是故相反。
      德政不能救世溷亂,賞罰豈足懲時清濁?
      春秋時禍敗之始,戰(zhàn)國逾增其荼毒。
      秦漢無以相踰越,乃更加其怨酷。
      寧計(jì)生民之命?
      為利己而自足。
        于茲迄今,情偽萬方。
      佞謅日熾,剛克消亡。
      舐痔結(jié)駟,正色徒行。
      嫗名勢,撫拍豪強(qiáng)。
      偃蹇反俗,立致咎殃。
      捷懾逐物,日富月昌。
      渾然同惑,孰溫孰涼?
      邪夫顯進(jìn),直士幽藏。
        原斯瘼之所興,實(shí)執(zhí)政之匪賢。
      女謁掩其視聽兮,近習(xí)秉其威權(quán)。
      所好則鉆皮出其毛羽,所惡則洗垢求其瘢痕。
      雖欲竭誠而盡忠,路絕險而靡緣。
      九重既不可啟,又群吠之狺狺。
      安危亡于旦夕,肆嗜慾于目前。
      奚異涉海之失柁,坐積薪而待然?
      榮納由于閃榆,孰知辨其蚩妍?
      故法禁屈橈于勢族,恩澤不逮于單門。
      寧饑寒于堯舜之荒歲兮,不飽暖于當(dāng)今之豐年。
      乘理雖死而非亡,違義雖生而匪存。
        有秦客者,乃為詩曰:
      河清不可俟,人命不可延。
      順風(fēng)激靡草,富貴者稱賢。
      文籍雖滿腹,不如一囊錢。
      伊優(yōu)北堂上,抗髒依門邊。
        魯生聞此辭,緊而作歌曰:
      勢家多所宜,咳唾自成珠;
      被褐懷金玉,蘭蕙化為芻。
      賢者雖獨(dú)悟,所困在群愚。
      且各守爾分,勿復(fù)空馳驅(qū)。
      哀哉復(fù)哀哉,此是命矣夫!
    • 答卜元嗣詩
      蔡邕蔡邕〔近現(xiàn)代〕
      斌斌碩人。
      貽我以文。
      辱此休辭。
      非余所希。
      敢不酬答。
      賦誦以歸。
    • 詠史
      班固班固〔近現(xiàn)代〕
      三王德彌薄。
      惟后用肉刑。
      太蒼令有罪。
      就遞長安城。
      自恨身無子。
      困急獨(dú)煢煢。
      小女痛父言。
      死者不可生。
      上書詣闕下。
      思古歌雞鳴。
      憂心摧折裂。
      晨風(fēng)揚(yáng)激聲。
      圣漢孝文帝。
      惻然感至情。
      百男何憒憒。
      不如一緹縈。
    • 古詩十九首
      漢無名氏〔近現(xiàn)代〕
      去者日以疏,生者日已親。
      出郭門直視,但見丘與墳。
      古墓犁為田,松柏摧為薪。
      白楊多悲風(fēng),蕭蕭愁殺人!
      思還故里閭,欲歸道無因。
    • 秦嘉妻徐淑答詩一首
      秦嘉秦嘉〔近現(xiàn)代〕
      妾身兮不令。
      嬰疾兮來歸。
      沉滯兮家門。
      歷時兮不差。
      曠廢兮侍覲。
      情敬兮有違。
      君今兮奉命。
      遠(yuǎn)適兮京師。
      悠悠兮離別。
      無因兮敘懷。
      瞻望兮踴躍。
      佇立兮徘徊。
      思君兮感結(jié)。
      夢想兮容輝。
      君發(fā)兮引邁。
      去我兮日乖。
      恨無兮羽翼。
      高飛兮相追。
      長吟兮永嘆。
      淚下兮沾衣。

    古詩大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_9b99f743ac9b99f7/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消