99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    [魏晉]曹植

    明月照高樓,流光正徘徊。
    上有愁思婦,悲嘆有余哀。
    借問(wèn)嘆者誰(shuí)?
    云是宕子妻。
    君行逾十年,孤妾常獨(dú)棲。
    君若清路塵,妾若濁水泥。
    浮沉各異勢(shì),會(huì)合何時(shí)諧?
    愿為西南風(fēng),長(zhǎng)逝入君懷。
    君懷良不開(kāi),賤妾當(dāng)何依?

    七哀詩(shī)譯文

    明月照高樓,流光正徘徊。明月照在高高的閣樓上,清澄的月光如徘徊不止的流水輕輕晃動(dòng)著。

    上有愁思婦,悲嘆有余哀。佇立在高樓上登高望遠(yuǎn)的思婦,在月光的沐浴下傷嘆著無(wú)盡哀愁。

    借問(wèn)嘆者誰(shuí)?言是宕子妻。請(qǐng)問(wèn)那不住哀嘆的是什么人呢?說(shuō)是離鄉(xiāng)外游,久久不歸之人的妻子。

    君行逾十年,孤妾常獨(dú)棲。夫君外行已經(jīng)超過(guò)十年了,為妻的常常形只影單的一人獨(dú)處。

    君若清路塵,妾若濁水泥。夫君就像那路上飄忽不定的輕塵,為妻就像是污濁的水中的淤泥。

    浮沉各異勢(shì),會(huì)子何時(shí)諧?夫婦本是一體,如今地位不同了,什麼時(shí)候才能重會(huì)和好?

    愿為西南風(fēng),長(zhǎng)逝入君懷。可以的話,我愿意化作一陣西南風(fēng),隨風(fēng)投入夫君的懷抱中!

    君懷良不開(kāi),賤妾當(dāng)何依?夫君的懷抱若是不向我開(kāi)放,那么做妻子的又要依靠誰(shuí)呢?

    七哀詩(shī)注解

    1
    流光:灑下的月光。
    2
    余哀:不盡的憂傷。
    3
    宕子:蕩子。指離鄉(xiāng)外游,久而不歸之人。
    4
    逾:超過(guò)。
    5
    獨(dú)棲:孤獨(dú)一個(gè)人居住。
    6
    清:形容路上塵。
    7
    濁:形容水中泥?!扒濉薄ⅰ皾帷倍弑臼且晃?。
    8
    浮:就清了。
    9
    沉:就濁了。比喻夫婦(或兄弟骨肉)本是一體,如今地位(勢(shì))不同了。
    10
    逝:往。
    11
    君懷:指宕子的心。
    12
    良:很久,早已。

    七哀詩(shī)賞析

    詩(shī)人自比“宕子妻”,以思婦被遺棄的不幸遭遇來(lái)比喻自己在政治上被排擠的境況,以思婦與丈夫的離異來(lái)比喻他和身為皇帝的曹丕之間的生疏“甚于路人”、“殊于胡越”。詩(shī)人有感于兄弟之間“浮沉異勢(shì),不相親與”,進(jìn)一步以“清路塵”與“濁水泥”來(lái)比喻二人境況懸殊。“愿為西南風(fēng),長(zhǎng)逝人君懷”,暗吐出思君報(bào)國(guó)的衷腸;而“君懷良不開(kāi),賤妾當(dāng)何依”,則對(duì)曹丕的絕情寡義表示憤慨,流露出無(wú)限凄惶之感。全詩(shī)處處從思婦的哀怨著筆,句句暗寓詩(shī)人的遭際,詩(shī)情與寓意渾然無(wú)間,意旨含蓄,筆致深婉,確有“情兼雅怨”的特點(diǎn)。

    這首詩(shī)的起句既寫(xiě)實(shí)景,又渲染出凄清冷寂的氣氛,籠罩全詩(shī)?!懊髟抡崭邩?,流光正徘徊”運(yùn)用了“興”的手法帶出女主角的背景:明月高照,思婦獨(dú)倚高樓,對(duì)影自憐,思念遠(yuǎn)方的夫君。月照高樓之時(shí),正是相思最切之際,那徘徊徜徉的月光勾起思婦的縷縷哀思——曹植所創(chuàng)造的“明月”、“高樓”、“思婦”這一組意象,被后代詩(shī)人反復(fù)運(yùn)用來(lái)表達(dá)閨怨。明月在中國(guó)詩(shī)歌傳統(tǒng)里,起著觸發(fā)懷想相思的作用,比如李白的“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)”。月光月夜,會(huì)撩起詩(shī)人綿綿不盡的思緒,勾起心中思念怪掛懷的人或事。

    次兩句“上有愁思婦,悲嘆有余哀”運(yùn)用了“賦”的表達(dá)方法,承接上兩句直接點(diǎn)出該詩(shī)的主角——愁思婦的情懷——悲嘆和哀傷。當(dāng)皎潔的明月照著高樓,清澄的月光如徘徊不止的流水輕輕晃動(dòng)著,佇立在高樓上登高望遠(yuǎn)的思婦,在月光的沐浴下傷嘆著無(wú)盡哀愁。因?yàn)樗寄盍既硕坏靡?jiàn),甚至音訊亦不能通。這是典型的白描手法,即“賦”的表達(dá)方法。

    第五、六句“借問(wèn)嘆者誰(shuí),言是客子妻”也是以“賦”的方法來(lái)表達(dá)的,但是以問(wèn)答的方式來(lái)達(dá)到“賦”的表達(dá)效果的:“請(qǐng)問(wèn)樓上唉聲嘆氣的是誰(shuí)?回答說(shuō)是異地客旅者的妻子。”直截了當(dāng),干脆利落,明白如話。曹植接著采用自問(wèn)自答的形式,牽引出怨婦幽幽地?cái)⑹霰嗟纳硎?,這同時(shí)也是曹植牽動(dòng)了對(duì)自己崎嶇境遇的感慨。從明月撩動(dòng)心事到引述內(nèi)心苦悶,曹植寫(xiě)得流暢自然,不著痕跡,成為“建安絕唱”。

    第七、八句“君行逾十年,孤妾常獨(dú)棲”承接上文,繼續(xù)以“賦”的手法表達(dá)。思婦訴說(shuō)她的孤獨(dú)和寂寞:“夫君已遠(yuǎn)行在外超過(guò)十年了,我只好孤清地獨(dú)自棲居?!蓖高^(guò)思婦的訴說(shuō)進(jìn)一步描述思婦的哀嘆,非常直接。

    第九、十句“君若清路塵,妾若濁水泥”運(yùn)用了“比”的手法進(jìn)一步表達(dá)思婦的哀怨情懷。將夫君比喻為路中的清塵,將自己比喻為污濁的水和泥,喻意兩人相差太遠(yuǎn),難以融合在一起,也比喻夫君高高在上,對(duì)己不屑一顧,自己卑微在下,不能攀附,非常悲哀。曹植于此自比“濁水泥”的棄婦,“清路塵”指的是曹丕曹睿。曹丕繼位后不再顧念手足之情,疏遠(yuǎn)甚至防范著自己的親弟。曹睿稱王時(shí),曹植多次上表上書(shū)自試,終究無(wú)法獲得任用。所以曹植用了濁泥和清塵的遠(yuǎn)離相互映照,襯托出和兄長(zhǎng)侄子形勢(shì)兩異的遙遠(yuǎn)距離。

    第十一、十二句“浮沉各異勢(shì),會(huì)合何時(shí)諧”承接上文,同時(shí)以“比”和“賦”的手法表達(dá)思婦的哀怨情懷。清塵是浮的,水泥是沉的,浮沉所處的位置是不同的,因而和合在一起的機(jī)會(huì)是渺茫的。浮沉是比喻,點(diǎn)描出不能諧和的悲哀。

    第十三、十四句“愿為西南風(fēng),長(zhǎng)逝入君懷”是運(yùn)用了“比”的手法表達(dá)思婦的心志。思婦見(jiàn)棄,不單不以怨報(bào)之,反而愿意犧牲自己:“可以的話,我愿意化作西南風(fēng),在人間消失而進(jìn)入夫君的懷抱中!”思婦對(duì)夫君何等的忠誠(chéng)和忠貞!為了得見(jiàn)夫君,不惜將自己比喻為西南風(fēng),化入君懷!曹植盼望著骨肉相諧和好,期盼能在曹丕曹睿身旁效力獻(xiàn)功。所以他說(shuō)但愿能化作一陣西南風(fēng),隨風(fēng)重投丈夫,也就是兄長(zhǎng)侄子的懷抱。

    第十五、十六句“君懷良不開(kāi),賤妾當(dāng)何依”運(yùn)用了“賦”的方法表達(dá)思婦被冷待的遭遇和情懷,思婦的思念就象那縷飄逝的輕風(fēng),結(jié)尾的這縷輕風(fēng)與開(kāi)首的那道月光共同構(gòu)成了一種幽寂清冷的境界。思婦很了解夫君的性情,超過(guò)十年了,音訊全無(wú),“夫君的胸懷早已不向我開(kāi)放了,我還有什么可依靠的呢?”哀怨之情,直透長(zhǎng)空。這兩句的表達(dá)非常直接,正是“賦”的典型手法。曹丕曹睿始終防備懷疑曹植,曹植“戮力上國(guó),流惠下民,建永世之業(yè),流金石之功”的抱負(fù)就不能實(shí)現(xiàn)。

    該詩(shī)通篇表面上描寫(xiě)思婦訴說(shuō)被夫君遺棄的哀怨情懷,實(shí)際上暗喻自己被長(zhǎng)兄疏遠(yuǎn)排斥的苦悶和郁抑,這是另一種意義上運(yùn)用了“比”的表達(dá)方法,這是詩(shī)人更深層的自況自喻。

    “愿為西南風(fēng),長(zhǎng)逝入君懷”是三國(guó)魏曹植《七哀詩(shī)》里的名句,這是堅(jiān)決而執(zhí)著的持守誓言。獨(dú)守十年,沒(méi)有沉淪和頹廢,思婦依舊祈愿自己化作長(zhǎng)風(fēng),隨風(fēng)而去,與君相依,這是思婦此生唯一的期待。子建也是如此。他在認(rèn)清無(wú)?;恼Q的命運(yùn)之后,并沒(méi)有放棄初衷,而是“長(zhǎng)懷永慕,憂心如酲”(《應(yīng)詔》)。

    曹植以棄婦自比是其后期詩(shī)歌的特色之一。除了這首,其他如《浮萍篇》、《雜詩(shī)》等詩(shī)里皆有怨婦形象的運(yùn)用。曹植這首里的棄婦,就是用作象喻的。曹植具有致君為國(guó)的理想,不僅是曹植個(gè)人的志向,同時(shí)也是當(dāng)時(shí)整個(gè)時(shí)代的風(fēng)氣反映??墒潜е删凸γ谂蔚某甲樱绻荒塬@得君主的賞識(shí)任用,那便全無(wú)施展才能抱負(fù)之機(jī),沒(méi)有辦法實(shí)現(xiàn)自我的價(jià)值。這樣的君臣關(guān)系,就彷佛那個(gè)時(shí)代全心托靠男性的女子,一朝被夫君離棄,那就是沒(méi)了依傍的怨婦,失去生存的價(jià)值以及生命的重心。

    作者簡(jiǎn)介

    曹植
    曹植[魏晉]

    曹植(192-232),字子建,沛國(guó)譙(今安徽省亳州市)人。三國(guó)曹魏著名文學(xué)家,建安文學(xué)代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世后謚號(hào)“思”,因此又稱陳思王。后人因他文學(xué)上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”,南朝宋文學(xué)家謝靈運(yùn)更有“天下才有一石,曹子建獨(dú)占八斗”的評(píng)價(jià)。王士禎嘗論漢魏以來(lái)二千年間詩(shī)家堪稱“仙才”者,曹植、李白、蘇軾三人耳。 更多

    曹植的詩(shī)(共195首詩(shī))
    • 《朔風(fēng)詩(shī)》
      四氣代謝。
      懸景運(yùn)周。
      別如俯仰。
      脫若三秋。
      昔我初遷。
      朱華未晞。
      今我旋止。
      素雪云飛。
      查看譯文
    • 《木連理謳》
      皇樹(shù)嘉德。
      風(fēng)靡云披。
      有木連理。
      別干同枝。
      將承大同。
      應(yīng)天之規(guī)。
      查看譯文
    • 《樂(lè)府》
      金樽玉杯不能使薄酒更厚。
      查看譯文
    • 《妾薄命行》
      攜玉手。
      喜同車(chē)。
      北上云閣飛除。
      釣臺(tái)蹇產(chǎn)清虛。
      池塘觀沼可娛。
      仰泛龍舟綠波。
      俯擢神草枝柯。
      想彼宓妃洛河。
      退詠漢女湘娥。
      日既逝矣西藏。
      更會(huì)蘭室洞房。
      華鐙步障舒光。
      皎若日出扶桑。
      促樽合坐行觴。
      主人起舞娑盤(pán)。
      能者穴觸別端。
      騰觚飛爵闌干。
      同量等色齊顏。
      任意交屬所歡。
      朱顏發(fā)外形蘭。
      袖隨禮容極情。
      妙舞僊僊體輕。
      裳解履遺絕纓。
      俛仰笑喧無(wú)呈。
      覽持佳人玉顏。
      齊舉金爵翠盤(pán)手形羅袖良難。
      腕弱不勝珠環(huán)。
      坐者嘆息舒顏。
      御巾裛粉君傍。
      中有霍納都梁。
      雞舌五味雜香。
      進(jìn)者何人齊姜。
      恩重愛(ài)深難忘。
      召延親好宴私。
      但歌杯來(lái)何遲。
      客賦既醉言歸。
      主人稱露未晞。
      查看譯文
    • 《升天行》
      扶桑之所出。
      乃在朝陽(yáng)溪。
      中心陵蒼昊。
      布葉蓋天涯。
      日出登東干。
      既夕沒(méi)西枝。
      愿得紆陽(yáng)轡。
      回日使東馳。
      查看譯文
    • 詠懷詩(shī)·端坐鄰孤影
      支遁支遁〔魏晉〕
      端坐鄰孤影,眇罔玄思劬。
      偃蹇收神轡,領(lǐng)略綜名書(shū)。
      涉老咍雙玄,披莊玩太初。
      詠發(fā)清風(fēng)集,觸思皆恬愉。
      俯欣質(zhì)文蔚,仰悲二匠徂。
      蕭蕭柱下迥,寂寂蒙邑虛。
      廓矣千載事,消液歸空無(wú)。
      無(wú)矣復(fù)何傷,萬(wàn)殊歸一涂。
      道會(huì)貴冥想,罔象掇玄珠。
      悵怏濁水際,幾忘映清渠。
      反鑒歸澄漠,容與含道符。
      心與理理密,形與物物疏。
      蕭索人事去,獨(dú)與神明居。
    • 百年歌·七十時(shí)
      陸機(jī)陸機(jī)〔魏晉〕
      七十時(shí)。
      精爽狻損膂力愆。
      清水明鏡不欲觀。
      臨樂(lè)對(duì)酒轉(zhuǎn)無(wú)歡。
      攬形修發(fā)獨(dú)長(zhǎng)嘆。
    • 答張士然詩(shī)
      陸機(jī)陸機(jī)〔魏晉〕
      潔身躋秘閣。
      秘饋峻且玄。
      終朝理文案。
      薄暮不遑眠。
      駕言巡明祀。
      致敬在祈年。
      逍遙春王圃。
      躑躅千畆田。
      回渠繞曲陌。
      通波扶直阡。
      嘉谷垂重穎。
      芳樹(shù)發(fā)華顛。
      余固水鄉(xiāng)士。
      摠轡臨清淵。
      戚戚多遠(yuǎn)念。
      行行遂成篇。
    • 作詩(shī)·日夕陰云起
      潘安潘安〔魏晉〕
      日夕陰云起,登城望洪河。
      川氣冒山嶺,驚湍激巖阿。
      歸雁映蘭畤,游魚(yú)動(dòng)圓波。
      鳴蟬厲寒音,時(shí)菊耀秋華。
      引領(lǐng)望京室,南路在伐柯。
      大廈緬無(wú)覿,崇芒郁嵯峨。
      總總都邑人,擾擾俗化訛。
      依水類(lèi)浮萍,寄松似懸蘿。
      朱博糾舒慢,楚風(fēng)被瑯邪。
      曲蓬何以直,托身依業(yè)麻。
      黔黎竟何常,政成在民和。
      位同單父邑,愧無(wú)子賤歌。
      豈敢陋微官,但恐忝所荷。
    • 駕出北郭門(mén)行
      阮瑀阮瑀〔魏晉〕
      駕出北郭門(mén)。
      馬樊不肯馳。
      下車(chē)步踟躕。
      仰折枯楊枝。
      顧聞丘林中。
      噭噭?dòng)斜洹?br>借問(wèn)啼者出。
      何為乃如斯。
      親母舍我歿。
      后母憎孤兒。
      饑寒無(wú)衣食。
      舉動(dòng)鞭捶施。
      骨消肌肉盡。
      體若枯樹(shù)皮。
      藏我空室中。
      父還不能知。
      上冢察故處。
      存亡永別離。
      親母何可見(jiàn)。
      淚下聲正嘶。
      棄我于此間。
      窮厄豈有貲。
      傳告后代人。
      以此為明規(guī)。

    古詩(shī)大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_9b987243ac9b9872/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消