99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>
    古詩

    詩詞工具全集 詩詞查詢

    [宋代]林光朝

    níngshíshíbèishǔjiān,,
    kuángmāochéngmián。。
    guǎngnánliùyuèguānjūndào,,
    jiànshuōrénjiāduànhuǒyān。

    乞貓賞析

    []

    乞貓翻譯

    譯文
    有一個趙國人家里發(fā)生了鼠患,到中山討貓。中山國的人給了他貓。這貓既善于捉老鼠,又善于捉雞。過了一個多月,老鼠沒了,雞也沒了。他的兒子很擔心,對他父親說:"為什么不把貓趕走呢?"他父親說:"這不是你所懂的事了。我的禍害是老鼠,不在乎有沒有雞。有老鼠,就會偷吃我的糧食,毀壞我的衣服,穿破我的墻壁,啃壞我的用具,我就會饑寒交迫,不是比沒有雞害處更大嗎?沒有雞,只不過不吃雞罷了,距離饑寒交迫還很遠,為什么要把那貓趕走呢?"

    注釋
    于:在。
    善:善于,擅長。
    患:禍害,災(zāi)難這里做動詞。
    其子患之(患):憂慮。
    乞:向人討,請求。
    中山:春秋時小國名,在今河北省。
    予:給。
    盍:“何不”的合音,為什么不。
    諸:“之乎”的合音。
    弗:不
    是:這
    若:你。
    穿:穿透,穿過。
    遠:表示距離。
    垣墉:墻壁。 垣:墻
    耳:語氣詞。
    病:害處。
    去:距離。
    若之何:固定句式,這里的意思是“為什么要”。
    已耳:罷了。
    “吾將饑寒焉”的“焉”是語氣助詞,所以可以不被翻譯。沒有意義的。

    作者簡介

    林光朝
    林光朝[宋代]

    (1114—1178)宋興化軍莆田人,字謙之,號艾軒。孝宗隆興元年進士。通《六經(jīng)》,從學者眾,南渡后以伊、洛之學倡行東南者,自光朝始。累官國子司業(yè)兼太子侍讀,出為廣西提點刑獄,移廣東,曾率郡兵擊敗入境之茶民軍。召為國子祭酒,除中書舍人。后出知婺州,引疾提舉興國宮。卒謚文節(jié)。有《艾軒集》。 更多

    林光朝的詩(共84首詩)
    • 《八月十五日道出南昌寄龔帥實之兼呈程泰之劉》
      未應(yīng)雙井即塵埃,似此衣冠得幾回。
      國子先生還并駕,興都新府卻重開。
      再三為問滕王閣,第一須登孺子臺。
      定向此中修玩事,江邊不道故人來。
      查看譯文
    • 《鞭春行》
      轆轤罥寒田雀饑,江梅落蛀兔腳肥。
      枯腸一夜轉(zhuǎn)雙轂,眼光吹上蝦蟆衣。
      巖腹新晴山鬼哭,女媧墳外春風歸。
      繭村紙簾大如蓆,拆拆藜杖金雀飛。
      查看譯文
    • 《別方次云》
      姑蘇臺上姑蘇館,共說南山竹火爐。
      湖上相逢又相別,不知何處說姑蘇。
      查看譯文
    • 《丞相特進觀文南陽公挽詞》
      一相頻虛位,千齡要實才。
      廟謨從此定,邊鎖未應(yīng)開。
      東閣嘗先到,西州重一哀。
      傳家惟儉德,何處著樓臺。
      查看譯文
    • 《城山國清塘》
      燭龍醉倒不開眼,遮空萬里云張繖。
      小舟塘外日溶溶,漁歌忽斷荷花風。
      倚巖僧舍扃深戶,我來跋涉拳肩股。
      喘停更促短筇上,怪石周遭臥萬鼓。
      況是秋風到此山,惟有孤鴻時往還。
      勞勞百年共纏縛,不似青山長自閑。
      古人古人嗟已遠,長歌商頌歸來晚。
      查看譯文

    古詩大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_9a8f3543ac9a8f35/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消