99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    [先秦]佚名

    明明上天,照臨下土。
    我征徂西,至于艽野。
    二月初吉,載離寒暑。
    心之憂矣,其毒大苦。
    念彼共人,涕零如雨。
    豈不懷歸?
    畏此罪罟!
    昔我往矣,日月方除。
    曷云其還?
    歲聿云莫。
    念我獨兮,我事孔庶。
    心之憂矣,憚我不暇。
    念彼共人,眷眷懷顧!
    豈不懷歸?
    畏此譴怒。
    昔我往矣,日月方奧。
    曷云其還?
    政事愈蹙。
    歲聿云莫,采蕭獲菽。
    心之憂矣,自詒伊戚。
    念彼共人,興言出宿。
    豈不懷歸?
    畏此反覆。
    嗟爾君子,無恒安處。
    靖共爾位,正直是與。
    神之聽之,式穀以女。
    嗟爾君子,無恒安息。
    靖共爾位,好是正直。
    神之聽之,介爾景福。

    小明譯文

    明明上天,照臨下土。我征徂西,至于土野。二月初吉,載離寒暑。高高在上那朗朗青天,照耀大地又俯察人間。我為公事奔走往西行,所到的地域荒涼僻遠。周正二月某吉日起程,迄今歷經(jīng)酷暑與嚴寒。

    心之憂矣,其毒大苦。念彼共人,涕零如雨。豈不懷歸?畏此罪罟!心里充滿了憂傷悲哀。深受折磨我痛苦不堪。想到那恭謹盡職的人,禁不住潸潸淚如涌泉。難道我不想回歸家園?只怕將法令之網(wǎng)觸犯。

    昔我往矣,日月方除。曷云其還?歲聿云莫。念我獨兮,我事孔庶。想當初我剛踏上征途,那時候正逢舊歲將除。什么日子才能夠回去?眼看年將終歸期仍無。顧念到自己形單影只,差事卻多得數(shù)不勝數(shù)。

    心之憂矣,憚我不暇。念彼共人,眷眷懷顧!豈不懷歸?畏此譴怒。心里充滿了憂傷悲哀,我疲于奔命無暇自顧。想到那恭謹盡職的人,我無限眷念朝夜思慕。難道我不想回歸家園?只怕上司的責罰惱怒。

    昔我往矣,日月方奧。曷云其還?政事愈蹙。歲聿云莫,采蕭獲菽。想當初我剛踏上征途,正值由寒轉(zhuǎn)暖的氣候。什么日子才能夠回去?公務(wù)卻越加繁忙急驟。眼看將年終時日無多,人們正忙著采蒿收豆。

    心之憂矣,自詒伊戚。念彼共人,興言出宿。豈不懷歸?畏此反覆。心里充滿了憂傷悲哀,我自討苦吃自作自受。想到那恭謹盡職的人,我輾轉(zhuǎn)難眠思念不休。難道我不想回歸家園?只怕世事翻覆禍當頭。

    嗟爾君子,無恒安處。靖共爾位,正直是與。神之聽之,式穀以女。長嘆息你們這些君子,莫貪圖安逸坐享福分。應(yīng)恭謹從事忠于職守,交正直之士親近賢人。神靈就會聽到這一切,從而賜你們福祉鴻運。

    嗟爾君子,無恒安息。靖共爾位,好是正直。神之聽之,介爾景福。長嘆息你們這些君子,莫貪圖安逸碌碌無為。應(yīng)恭謹從事忠于職守,與正直之士親近伴隨。神靈就會聽到這一切,從而賜你們洪福祥瑞。

    小明注解

    1
    征:行,此指行役。
    2
    徂:往,前往。
    3
    艽野:荒遠的邊地。
    4
    二月:指周正二月,即夏正之十二月。
    5
    初吉:上旬的吉日。
    6
    載:乃,則。
    7
    離:經(jīng)歷。
    8
    毒:痛苦,磨難。
    9
    共:通“恭”,此指恭謹盡心。
    10
    罪罟:指法網(wǎng)。罟,網(wǎng);罪,捕魚竹網(wǎng)。二字并列,猶云網(wǎng)罟。
    11
    除:除舊,指舊歲辭去、新年將到。
    12
    曷:何,何時。
    13
    云:語助詞。
    14
    其:將。
    15
    還:回去。
    16
    聿云:二字均語助詞。
    17
    莫:古“暮”字。歲暮即年終。
    18
    孔庶:很多。
    19
    憚:通“癉”,勞苦。
    20
    不暇:不得閑暇。
    21
    眷眷:戀慕。
    22
    譴怒:譴責惱怒。此言懼怕當權(quán)者懲罰。
    23
    奧:“燠(yù)”之假借,溫暖。
    24
    蹙:急促,緊迫。
    25
    蕭:艾蒿。
    26
    菽:豆類。
    27
    詒:通“貽”,遺留。
    28
    伊:此,這。
    29
    戚:憂傷,痛苦。
    30
    興言:猶“薄言”,語首助詞。一說“興”,意謂起來,言即焉。
    31
    出宿:不能安睡。一說到外面去過夜。
    32
    反覆:指不測之禍。
    33
    恒:常。
    34
    安處:安居,安逸享樂。
    35
    靖:敬。
    36
    共:通“恭”,奉,履行。
    37
    位:職位,職責。
    38
    與:親近,友好。一說通“舉”,行為,舉止。
    39
    式:乃,則。善,此指福。
    40
    以:與。
    41
    女:汝。
    42
    介:借為“匄(gài)”,給予。
    43
    景福:猶言大福。

    小明賞析

    《詩經(jīng)》中有些篇章索解不易,以致岐見紛錯,此篇就是一例。

    《毛詩序》稱此詩的主題為“大夫悔仕于亂世也”,尋繹詩意,此詩當是一位長期奔波在外的官吏自訴情懷的作品。他長年行役,久不得歸,事務(wù)纏身,憂心忡忡,詩中披露出他的復(fù)雜心情,千載之下,使人猶聞其嘆息怨嗟之聲。

    全詩共分五章。一、二、三章的前八句都是自述其行役之苦、心懷之憂。對這八句的理解,各家基本上無甚異詞。接下來則是反覆詠唱“念彼共人”,對“共人”的理解也就岐見紛呈了?!肮病奔垂拧肮А弊?,所謂“恭人”即恭謹之人,具體何指,諸家見仁見智,各抒己說。一種意見認為“共人”是指隱居不仕者。呂祖謙《呂氏家塾讀詩記》引丘氏曰:“‘共人’謂溫恭之人,隱居不仕者也。賢者久不得歸,于是悔仕,進退既難,恐不免于禍,念彼不仕之友閑居自樂,欲似之而不得,故涕零如雨也。”戴溪《續(xù)呂氏家塾讀詩記》云:“當時必有溫共靜退之人勸大夫以不仕者,不從其言,故悔恨至涕泣,睠(按,即眷)睠懷顧,欲出宿而從之也?!敝祆鋭t釋為:“共人,僚友之處者也……大夫以二月西征,至于歲莫而未得歸,故呼天而訴之,復(fù)念其僚友之處者,且自言其畏罪而不敢歸也?!保ā对娂瘋鳌罚┲祆涞恼f法頗為含混。所謂“僚友”,既可理解為同僚中的朋友,也可看作是同僚與友人并提;而所謂“處”,既可解作隱居不仕,也可釋為居留在朝。今人高亨則解共人為“恭敬的人,此指作者的妻”(《詩經(jīng)今注》)。吳闿生則解為“‘念彼共人’者,念古之勞臣賢士,以自證而自慰也”(《詩義會通》)。

    此詩的難解之處在于后二章的詩意似與前三章斷為兩截,難以貫通。后二章中“靖共爾位”的“共”亦當作“恭”解,那末這一句就是克盡職守之意。如果將前面的“共人”理解為忠于職守的同僚,那末后面敦勸“靖共爾位”似屬多余。如果將“共人”理解為隱居不仕者,那末前面既已表示了悔仕亂世、向往歸隱之意,后面又勉以恭謹盡職,自相矛盾;而且既然是退隱之士,就不可能有職可守。歷來的注解都試圖解決這些矛盾,使之能自圓其說,較有代表性的一種說法是:后二章為“自相勞苦之辭”。《呂氏家塾讀詩記》引歐陽修說云:“‘嗟爾君子,無恒安處’,乃是大夫自相勞苦之辭,云:無茍偷安,使靖共爾位之職。”呂祖謙申此說曰:“上三章唱悔仕亂世,厭于勞役,欲安處休息而不可得,故每章有懷歸之嘆。至是知不可去矣,則與其同列自相勞苦曰:嗟爾君子,無恒欲安處也。茍靜恭于位,惟正直之道是與,則神將佑之矣,何必去哉!”戴溪之說與呂氏同,謂“前三章念共人而悔仕,后二章勉君子以安位”,“始悔仕于亂世,終不忍去其君,可以為賢矣”(《續(xù)呂氏家塾讀詩記》)。這樣的解釋也許頗合于怨而不怒、溫柔敦厚的詩教,但將后二章看作既是自勉、又是互相勸慰之詞,實在是很牽強的,“自勉”云云只能是解詩者的曲為之說,因為此處說話的對象“君子”明明是第二人稱的“爾”。

    其實此詩與《四月》、《北山》等詩表達了類似的情感,即感慨征戍久役、勞逸不均。所謂“共人”應(yīng)該是與詩人一樣效命王室、忠于職守的人,因而想到他們,就會油然而生一種同病相憐、眷然懷戀之情,“涕零如雨”、“睠睠懷顧”就是這種情緒的體現(xiàn)?!芭d言出宿”則表現(xiàn)詩人在怨艾之后仍起身踏上征途。“念彼共人”的復(fù)疊之詞展示出詩人情感演變的軌跡:雖然憂傷孤獨,疲于奔命,但對王事還是不敢懈怠,有“彼共人”作為榜樣,他也只能席不暇暖,奔走四方。有了這樣的鋪墊,下面轉(zhuǎn)入對“君子”的勸勉也就順理成章了。揣摩詩意,這四、五兩章當是詩人對在上者的勸戒。“君子”不是指一般人,而是那些身居高位的統(tǒng)治者?!班禒柧?,無恒安處”實在有著無窮的感喟,在這聲聲敦勸中不難體會到詩人的怨嗟?!盁o恒安處”的言外無疑意味著這些“君子”的安居逸樂,它和詩人的奔波勞碌、不遑寧處正好形成了鮮明的對比。詩人勸勉這些“君子”勤政盡職,正說明他們未能像“共人”那般一心為社稷黎民操勞?!吧裰犞钡穆暵曌T钢胁荒苷f沒有告誡的弦外之音在回響。

    這首詩采用賦體手法,不借助比興,而是直訴胸臆,將敘事與抒情融為一體,娓娓道來,真切感人。詩中既多側(cè)面地表現(xiàn)了詩人的內(nèi)心世界,又展示了他心理變化的軌跡,縱橫交織,反覆詠唱,細膩婉轉(zhuǎn)。可以說這首詩與《北山》詩同樣表現(xiàn)了不滿上層統(tǒng)治者的怨情,但它不像《北山》那樣尖銳刻露、對比鮮明,它的措辭較為委婉。

    百度百科

    佚名的詩(共28987首詩)
    • 《觀別者》
      青青楊柳陌。
      陌上別離人。
      愛子游燕趙。
      高堂有老親。
      不行無可養(yǎng)。
      行去百憂新。
      切切委兄弟。
      依依向四鄰。
      都門帳飲畢。
      從此謝親賓。
      揮涕逐前侶。
      含凄動征輪。
      車徒望不見。
      時見起行塵。
      吾(一作余)亦辭家久(一作者)。
      看之淚滿巾。
      查看譯文
    • 《跋林和靖手書所作三十聊》
      唐人作詩先作聊,一聊一句名幾年。
      后來作者如崩川,去年百里無洄沿。
      又如商鞅壞井田,夷封溝洫開陌阡。
      吟哦一變成號顛,秦張功甫出此編。
      我讀未竟心犁然,借歸手抄家自傅。
      藏之篋笥待后賢,庶萬有一唐風還。
      查看譯文
    • 《言懷》
      笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠。
      漫勞海內(nèi)傳名字,誰論腰間缺酒錢。
      詩賦自慚稱作者,眾人多道我神仙。
      些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
      查看譯文
    • 《五十言懷詩》
      笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠。
      漫勞海內(nèi)傳名字,誰信腰間沒酒錢。
      詩賦自慚稱作者,眾人疑道是神仙。
      些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
      查看譯文
    • 《自題一絕》
      滿紙荒唐言,一把辛酸淚!
      都云作者癡,誰解其中味?
      查看譯文
    • 凱風
      詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
      凱風自南,吹彼棘心。
      棘心夭夭,母氏劬勞。
      凱風自南,吹彼棘薪。
      母氏圣善,我無令人。
      爰有寒泉?
      在浚之下。
      有子七人,母氏勞苦。
      睍睆黃鳥,載好其音。
      有子七人,莫慰母心。
    • 山有扶蘇
      詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
      山有扶蘇,隰有荷華。
      不見子都,乃見狂且。
      山有喬松,隰有游龍,不見子充,乃見狡童。
    • 暇豫歌
      佚名佚名〔先秦〕
      暇豫之吾吾,不如鳥鳥。
      人皆集于菀,已獨集于枯。
    • 淇奧
      詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
      瞻彼淇奧,綠竹猗猗。
      有匪君子,如切如磋,如琢如磨。
      瑟兮僩兮,赫兮咺兮。
      有匪君子,終不可諼兮。
      瞻彼淇奧,綠竹青青。
      有匪君子,充耳琇瑩,會弁如星。
      瑟兮僩兮,赫兮咺兮。
      有匪君子,終不可諼兮。
      瞻彼淇奧,綠竹如簀。
      有匪君子,如金如錫,如圭如璧。
      寬兮綽兮,猗重較兮。
      善戲謔兮,不為虐兮。
    • 窮劫曲
      先秦無名〔先秦〕
      王耶王耶何乖劣。
      不顧宗廟聽讒孽。
      任用無忌多所殺。
      誅夷白氏族幾滅。
      二子?xùn)|奔適吳越。
      吳王哀痛助忉怛。
      垂涕舉兵將西伐。
      伍胥白喜孫武決。
      三戰(zhàn)破郢王奔發(fā)。
      留兵縱騎虜京闕。
      楚荊骸骨遭掘發(fā)。
      鞭辱腐尸恥難雪。
      幾危宗廟社稷滅。
      莊王何罪國幾絕。
      卿士凄愴民惻悷。
      吳軍雖去怖不歇。
      愿王更隱撫忠節(jié)。
      勿為讒口能謗褻。

    古詩大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_9a47af43ac9a47af/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消