99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    [先秦]佚名

    四月維夏,六月徂署。
    先祖匪人,胡寧忍予?
    秋日凄凄,百卉具腓。
    亂離瘼矣,爰其適歸?
    冬日烈烈,飄風(fēng)發(fā)發(fā)。
    民莫不穀,我獨(dú)何害?
    山有嘉卉,侯栗侯梅。
    廢為殘賊,莫知其尤!
    相彼泉水,載清載濁。
    我日構(gòu)禍,曷云能穀?
    滔滔江漢,南國之紀(jì)。
    盡瘁以仕,寧莫我有?
    匪鶉匪鳶,翰飛戾天。
    匪鳣匪鮪,潛逃于淵。
    山有蕨薇,隰有杞桋。
    君子作歌,維以告哀。

    四月譯文

    四月維夏,六月徂署。先祖匪人,胡寧忍予?人間四月開始初夏好時(shí)節(jié),進(jìn)入六月酷暑炎天就到來??珊尬业南茸娌皇巧屏既耍趺淳谷蝗绦淖屛沂艿湠?zāi)?

    秋日凄凄,百卉具腓。亂離瘼矣,爰其適歸?這晚秋的風(fēng)啊凄凄又冷冷,花草樹木紛紛萎謝或凋零。身遭如此大難心內(nèi)深憂痛,我到哪里存身啊方得安寧?

    冬日烈烈,飄風(fēng)發(fā)發(fā)。民莫不穀,我獨(dú)何害?冬天是如此凜冽如此無情,呼嘯著吹來這狂暴的寒風(fēng)。天下的人兒個(gè)個(gè)都有好命,為什么惟獨(dú)我遭受這不幸?

    山有嘉卉,侯栗侯梅。廢為殘賊,莫知其尤!高高的山上生著名貴花卉,既有栗子樹也有那斗寒梅。如今遭難枝殘葉落花枯萎,我不知道這到底是誰的罪。

    相彼泉水,載清載濁。我日構(gòu)禍,曷云能穀?君看那汩汩流淌的山泉水,有時(shí)清澈見底有時(shí)變混濁。孤獨(dú)的我天天遭受這災(zāi)禍,誰知道何時(shí)我能夠得善果?

    滔滔江漢,南國之紀(jì)。盡瘁以仕,寧莫我有?滔滔奔流不息的長江漢水,把個(gè)豐美的南國緊緊包絡(luò)。我鞠躬盡瘁做好本職工作,當(dāng)政者為什么不能善待我?

    匪鶉匪鳶,翰飛戾天。匪鳣匪鮪,潛逃于淵。我本不是蒼雕也不是鷙鳥,不能象它們一樣直飛高天。我本不是鳣魚也不是鮪魚,不能象它們一樣潛逃深淵。

    山有蕨薇,隰有杞桋。君子作歌,維以告哀。高高的山上生長蕨菜薇菜,低洼的濕地生長枸杞赤楝。不知何以自處的我寫此詩,渲泄我心中的悲苦與哀憐。

    四月注解

    1
    四月:指夏歷(即今農(nóng)歷)四月。下句“六月”同。
    2
    徂:往。徂暑,意謂盛暑即將過去。
    3
    匪人:不是他人。
    4
    胡寧:為什么。忍心讓我(受苦)。
    5
    卉:草的總名。
    6
    腓:此系“痱”的假借字,(草木)枯萎或病。
    7
    瘼:病、痛苦。
    8
    爰:何。
    9
    適:往、去。
    10
    歸:歸宿。
    11
    烈烈:即“冽冽”,嚴(yán)寒的樣子。
    12
    飄風(fēng):疾風(fēng)。
    13
    發(fā)發(fā):狀狂風(fēng)呼嘯的象聲詞。善、好。
    14
    何:通“荷”,承受。
    15
    侯:有。
    16
    廢:大。
    17
    殘賊:殘害。
    18
    尤:錯。罪過。
    19
    相:看。
    20
    載:又。
    21
    構(gòu):“遘”的假借字,遇。
    22
    曷:何。
    23
    云:語助詞。
    24
    江漢:長江、漢水。
    25
    南國:指南方各河流。
    26
    盡瘁:盡心盡力以致憔悴。
    27
    仕:任職。
    28
    有:通“友”,友愛,相親。
    29
    鶉:雕。
    30
    鳶:老鷹。
    31
    翰飛:高飛。
    32
    戾:至。大鯉魚。
    33
    鮪:鱘魚。
    34
    蕨薇:兩種野菜。
    35
    杞:枸杞。
    36
    桋:赤楝。
    37
    維:是。
    38
    以:用。

    四月賞析

    從此詩“卒章顯志”的末兩句“君子作歌,維以告哀”來看,詩人系為抒發(fā)強(qiáng)烈悲憤之情而作。后世屈原《九章·惜誦》:“惜誦以致愍兮,發(fā)憤以抒情?!逼淝閷?shí)與《四月》一脈相通。那么,詩人為什么要“告哀”,告什么哀,這可從前面七章找答案。

    前三章是“哀”的內(nèi)容。二章的“亂離瘼矣,爰其適歸”是哀的集中表現(xiàn),詩人顛沛流離,遭貶謫,被竄逐,無家可歸,貧病交加,倉皇狼狽,猶如喪家之犬。

    流亡或流放的本身已夠悲慘,而主觀心境與客觀環(huán)境更加深了這種悲哀的程度。從首章“先祖匪人,胡寧忍予?”呼天搶地聲中,可見詩人怨憤之深。他不是平民,更不是拾荒流浪漢,而是勛戚貴族的后裔。他說:現(xiàn)在遭受莫大苦難,先祖在天之靈怎會忍心看我受罪而不加蔭庇?逝世的先人當(dāng)然無辜,詩人的用意自然是指斥活著的當(dāng)?shù)勒呖瘫」讯?,對功臣后裔尚且未加眷顧,更何況他人。這使人想起屈原《離騷》的首句:“帝高陽之苗裔兮(我是古帝高陽氏的后裔)?!庇米约合茸娴母哔F,表示對楚懷王流放、迫害自己的不滿,兩者用意如出一轍。

    在客觀環(huán)境上,一是寫經(jīng)歷時(shí)間之長,從“四月維夏”到“冬日烈烈”,整整三個(gè)季度。從京城流放到目的地,需長途跋涉九個(gè)月,道途之凄愴艱辛,流放地的僻遠(yuǎn)蠻荒可想而知。二是寫各季的自然環(huán)境,四月到六月是炎蒸伏天,酷熱溽暑盡在不言中?!搬奘睢?,好不容易熬過了暑天,盼望能熬出頭,卻不知路還遠(yuǎn)著呢!接著是秋天,“百卉俱腓”,一派蕭瑟惻愴景象;再接著是冬天,“飄風(fēng)發(fā)發(fā)”,狂風(fēng)怒吼,嚴(yán)寒凜冽。人們蜷縮在家里,或圍爐取暖,或飲酒作樂,他卻要在天寒地凍刺骨寒風(fēng)中跋涉前進(jìn),那真是夠悲哀的。用心境、環(huán)境烘托和加深對“哀”的表現(xiàn),這種藝術(shù)手法運(yùn)用得很成功。順便說一句,詩的第三章與《小雅·蓼莪》第五章幾乎全同,這種句段互相移用的現(xiàn)象在《詩經(jīng)》中并不罕見,原因可能是詩在當(dāng)時(shí)非常流行,如同民歌民謠一樣被廣泛傳誦吟唱,因而其中某些切景切情的句段會不期而然地被擷取移用,天衣無縫,如同己出。

    后四章是“哀”的原由。前面三章給人遷徙動蕩之感,四章起季節(jié)與地域都已相對靜止,著重抒發(fā)詩人的心理活動,這是一種痛定思痛的反思。四章點(diǎn)出莫名其妙地受讒毀中傷,方玉潤《詩經(jīng)原始》說此章“獲罪之冤,實(shí)為殘賊人所擠?!畯U’字乃全篇眼目。”因?yàn)椤皬U”,哀才接踵而至。五章追思遭“廢”的緣故,當(dāng)是不肯同流合污吧。泉水有清有濁,自己不能和光同塵,所以一天天遭禍、倒霉。屈原有一篇《漁父》,寫他志尚高潔不同流俗而遭放逐,游于江潭。漁父對他“舉世皆濁己獨(dú)清”的品格進(jìn)行批評勸導(dǎo),屈子不為所動,漁父鼓枻而去,唱道:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足?!逼湟饩愁H與此章相通。

    詩人在流放地安頓后,在周圍漫步,附近有山,山上有栗樹梅樹,山間還有潺潺流泉,山下則是波浪滔滔的長江、漢水,這就明確點(diǎn)出了放逐的地域在南國。長江漢水有條不紊地容納統(tǒng)領(lǐng)著南方諸水系,而朝廷卻綱紀(jì)弛敗,忠奸莫辨,鞠躬盡瘁卻不被信任重用。五章表明自己清白無辜,也包含著“雖九死其猶未悔”的決心。后世大詩人杜甫也繼承了這種忠君愛國情操,他的《江漢》詩說:“江漢思?xì)w客,乾坤一腐儒。”古往今來,這種耿直倔強(qiáng)的“腐儒”真不少。

    七章繼續(xù)寫所見所思。雕鷹振翅在高空中翱翔,鯉和鮪在深水中潛游,它們能避開獵人的矰繳和漁夫的釣鉤,全身遠(yuǎn)禍。詩人見了不禁神往,嘆息道:可惜我不能像雕鷹鯉鮪那樣,逃避那人間的桎梏與禍害。詩人脫離現(xiàn)實(shí)的向往與追求,也正反映了現(xiàn)實(shí)的黑暗與殘暴。全詩以一己為代表,在暴露現(xiàn)實(shí)方面有相當(dāng)深度與廣度,不愧是現(xiàn)實(shí)主義的力作。

    這首詩脈絡(luò)清晰,層次井然。在寫法上,大抵前兩句言景,后兩句抒情,景和情能絲絲入扣,融為一體,把“告哀”的主旨表現(xiàn)得真摯深沉,很值得借鑒。

    關(guān)于此詩的性質(zhì),前人眾說紛紜,莫衷一是,其中以方玉潤說最為痛快通達(dá),《詩經(jīng)原始》道:“此詩明明逐臣南遷之詞,而諸家所解,或主遭亂,或主行役,或主構(gòu)禍,或主思祭,皆未嘗即全詩而一誦之也?!苯y(tǒng)觀全詩,其實(shí)不錯。這首詩也可視作是遷謫詩的鼻祖,為后世遷客逐臣開辟了一方詩的新領(lǐng)地,屈原、杜甫等大詩人,都在一定程度上受到它的影響。

    佚名的詩(共28987首詩)
    • 《觀別者》
      青青楊柳陌。
      陌上別離人。
      愛子游燕趙。
      高堂有老親。
      不行無可養(yǎng)。
      行去百憂新。
      切切委兄弟。
      依依向四鄰。
      都門帳飲畢。
      從此謝親賓。
      揮涕逐前侶。
      含凄動征輪。
      車徒望不見。
      時(shí)見起行塵。
      吾(一作余)亦辭家久(一作者)。
      看之淚滿巾。
      查看譯文
    • 《跋林和靖手書所作三十聊》
      唐人作詩先作聊,一聊一句名幾年。
      后來作者如崩川,去年百里無洄沿。
      又如商鞅壞井田,夷封溝洫開陌阡。
      吟哦一變成號顛,秦張功甫出此編。
      我讀未竟心犁然,借歸手抄家自傅。
      藏之篋笥待后賢,庶萬有一唐風(fēng)還。
      查看譯文
    • 《言懷》
      笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠。
      漫勞海內(nèi)傳名字,誰論腰間缺酒錢。
      詩賦自慚稱作者,眾人多道我神仙。
      些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
      查看譯文
    • 《五十言懷詩》
      笑舞狂歌五十年,花中行樂月中眠。
      漫勞海內(nèi)傳名字,誰信腰間沒酒錢。
      詩賦自慚稱作者,眾人疑道是神仙。
      些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
      查看譯文
    • 《自題一絕》
      滿紙荒唐言,一把辛酸淚!
      都云作者癡,誰解其中味?
      查看譯文
    • 般·于皇時(shí)周
      詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
      于皇時(shí)周!
      陟其高山,嶞山喬岳,允猶翕河。
      敷天之下,裒時(shí)之對。
      時(shí)周之命。
    • 車鄰
      詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
      有車鄰鄰,有馬白顛。
      未見君子,寺人之令。
      阪有漆,隰有栗。
      既見君子,并坐鼓瑟。
      今者不樂,逝者其耋。
      阪有桑,隰有楊。
      既見君子,并坐鼓簧。
      今者不樂,逝者其亡。
    • 嘏辭
      佚名佚名〔先秦〕
      皇尸命工祝。
      承致多福無疆。
      于女孝孫。
      來女孝孫。
      使女受祿于天。
      宜稼于田。
      眉壽萬年。
      笏替引之。
    • 庖丁解牛
      莊周莊周〔先秦〕
      庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。
      合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會。
      文惠君曰:
      “嘻,善哉!
      技蓋至此乎?
      ”庖丁釋刀對曰:
      “臣之所好者,道也,進(jìn)乎技矣。
      始臣之解牛之時(shí),所見無非牛者。
      三年之后,未嘗見全牛也。
      方今之時(shí),臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。
      依乎天理,批大郤,導(dǎo)大窾,因其固然,技經(jīng)肯綮之未嘗,而況大軱乎!
      良庖歲更刀,割也;
      族庖月更刀,折也。
      今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。
      彼節(jié)者有間,而刀刃者無厚;
      以無厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。
      雖然,每至于族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲。
      動刀甚微,謋然已解,如土委地。
      提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之。
      ”文惠君曰:
      “善哉!
      吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉。
    • 瓠葉
      詩經(jīng)詩經(jīng)〔先秦〕
      幡幡瓠葉,采之亨之,君子有酒,酌言嘗之。
      有兔斯首,炮之燔之,君子有酒,酌言獻(xiàn)之。
      有兔斯首,燔之炙之,君子有酒,酌言酢之。
      有兔斯首,燔之炮之,君子有酒,酌言酬之。

    古詩大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_9a47ad43ac9a47ad/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消