99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    [先秦]佚名

    常棣之華,鄂不韡韡。
    凡今之人,莫如兄弟。
    死喪之威,兄弟孔懷。
    原隰裒矣,兄弟求矣。
    脊令在原,兄弟急難。
    每有良朋,況也永嘆。
    兄弟鬩于墻,外御其務(wù)。
    每有良朋,烝也無(wú)戎。
    喪亂既平,既安且寧。
    雖有兄弟,不如友生?
    儐爾籩豆,飲酒之飫。
    兄弟既具,和樂(lè)且孺。
    妻子好合,如鼓瑟琴。
    兄弟既翕,和樂(lè)且湛。
    宜爾室家,樂(lè)爾妻帑。
    是究是圖,亶其然乎?

    常棣譯文

    常棣之華,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。高大的棠棣樹(shù)鮮花盛開(kāi)時(shí)節(jié),花萼花蒂是那樣的燦爛鮮明。普天下的人與人之間的感情,都不如兄弟間那樣相愛(ài)相親。

    死喪之威,兄弟孔懷。原隰裒矣,兄弟求矣。生死存亡重大時(shí)刻來(lái)臨之際,兄弟之間總是互相深深牽掛。無(wú)論是誰(shuí)流落異鄉(xiāng)拋尸原野,另一個(gè)歷盡苦辛也要找到他。

    脊令在原,兄弟急難。每有良朋,況也永嘆。鹡鸰鳥(niǎo)在原野上飛走又悲鳴,血親兄弟有人陷入急難之中。那些平日最為親近的朋友們,遇到這種情況最多長(zhǎng)嘆幾聲。

    兄弟鬩于墻,外御其務(wù)。每有良朋,烝也無(wú)戎。兄弟之間在家里有可能爭(zhēng)斗,但是每遇外侮總能鼎力相助。倒是那些平時(shí)最親近的朋友,在最關(guān)鍵時(shí)刻往往于事無(wú)補(bǔ)。

    喪亂既平,既安且寧。雖有兄弟,不如友生?死喪急難和雜亂之事平息,一切將歸于安定井然有序。遺憾的是此時(shí)此刻親兄弟,竟不如朋友那樣感情默契。

    儐爾籩豆,飲酒之飫。兄弟既具,和樂(lè)且孺。陳列好盤(pán)盞布好豐盛宴席,盡情地飲酒歡宴不醉不休。兄弟們親親熱熱聚在一起,到底是血脈相連一家骨肉。

    妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和樂(lè)且湛。夫妻們親密無(wú)間志同道合,就好比婉轉(zhuǎn)悠揚(yáng)琴瑟協(xié)奏。兄弟們親親熱熱聚在一起,是那樣和諧歡樂(lè)永久永久。

    宜爾室家,樂(lè)爾妻帑。是究是圖,亶其然乎?井然有序地安排家庭關(guān)系,把老婆孩子打發(fā)歡歡喜喜,前前后后認(rèn)真考慮究根底,仔細(xì)想想是不是這么個(gè)理?

    常棣注解

    1
    常棣:亦作棠棣、唐棣,即郁李,薔薇科落葉灌木,花粉紅色或白色,果實(shí)比李小,可食。
    2
    華:即花。
    3
    鄂:通“萼”,花萼。
    4
    不:“丕”的借字。
    5
    韡韡:鮮明茂盛的樣子。
    6
    威:畏懼,可怕。
    7
    孔懷:最為思念、關(guān)懷。孔,很,最。
    8
    原:高平之地。
    9
    隰:低濕之地。
    10
    裒:聚集。
    11
    脊令:通作“鹡鸰”,一種水鳥(niǎo)。水鳥(niǎo)今在原野,比喻兄弟急難。
    12
    每:連詞,雖然。
    13
    況:更加。
    14
    永:長(zhǎng)。
    15
    鬩:爭(zhēng)吵。
    16
    墻:墻內(nèi),家庭之內(nèi)。
    17
    外:墻外。
    18
    御:抵抗。
    19
    務(wù):通“侮”。
    20
    烝:長(zhǎng)久。一說(shuō)為發(fā)語(yǔ)詞。
    21
    戎:幫助。
    22
    友生:友人。生,語(yǔ)氣詞,無(wú)實(shí)義。
    23
    儐:陳列。祭祀或燕享時(shí)用來(lái)盛食物的器具?;e用竹制,豆用木制。
    24
    之:猶是。宴飲同姓的私宴。一說(shuō)酒足飯飽。
    25
    具:通“俱”,俱全,完備,聚集。
    26
    孺:相親。
    27
    好合:相親相愛(ài)。
    28
    翕:聚合,和好。
    29
    湛:喜樂(lè)。
    30
    宜:安,和順。
    31
    帑:通“孥”,兒女。
    32
    究:深思。
    33
    圖:思慮。
    34
    亶:信,確實(shí)。
    35
    然:如此。

    常棣賞析

    全詩(shī)八章,可分五層。首章為第一層,先興比,后議論,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,倡明主題。“常棣之華,鄂不韡韡”,興中有比;而詩(shī)人以常棣之花喻比兄弟,是因常棣花開(kāi)每?jī)扇浔舜讼嘁蓝l(fā)聯(lián)想。“凡今之人,莫如兄弟”,這寓議論于抒情的點(diǎn)題之筆,既是詩(shī)人對(duì)兄弟親情的頌贊,也表現(xiàn)了華夏先民傳統(tǒng)的人倫觀念。上古先民的部族家庭,以血緣關(guān)系為基礎(chǔ)。在他們看來(lái),“兄弟者,分形連氣之人也”(《顏氏家訓(xùn)·兄弟》)。因而,比之良朋、妻孥,他們更重兄弟親情。錢(qián)鐘書(shū)論及《常棣》時(shí)也指出:“蓋初民重‘血族’之遺意也。就血胤論之,兄弟天倫也,夫婦則人倫耳;是以友于骨肉之親當(dāng)過(guò)于刑于室家之好。……觀《小雅·常棣》,‘兄弟’之先于‘妻子’,較然可識(shí)”(《管錐編》)。這從文化人類(lèi)學(xué)的角度,更深刻揭示了《常棣》主題的歷史文化根源。

    二、三、四章為第二層。詩(shī)人通過(guò)三個(gè)典型情境,對(duì)“莫如兄弟”之旨作了具體深入的申發(fā),即:遭死喪則兄弟相收;遇急難則兄弟相救;御外侮則兄弟相助。這可能是歷史傳說(shuō)的詩(shī)意概括,也可能是現(xiàn)實(shí)見(jiàn)聞的藝術(shù)集中。這三章在藝術(shù)表現(xiàn)上也頗有特點(diǎn)。毛先舒說(shuō):“《常棣》,俗筆必先從和樂(lè)敘至急難,便乏味”(《詩(shī)辯坻》)。此篇?jiǎng)t與之相反,事例的排列由“死喪”、“急難”到“外御”,從而由急而緩、由重而輕、由內(nèi)而外,構(gòu)成一個(gè)頗有層次的“倒金字塔”,具有強(qiáng)烈而深遠(yuǎn)的審美效果。其次,采用對(duì)比手法,把同一情境下“兄弟”和“良朋”的不同表現(xiàn)加以對(duì)照,更見(jiàn)出兄弟之情的誠(chéng)篤深厚?!靶值荇]于墻,外御其務(wù)”,又更深一層:即使兄弟墻內(nèi)口角,遇到外侮,也會(huì)不假思索一致對(duì)外?!棒]于墻”與“外御其務(wù)”,兩句之間沒(méi)有過(guò)渡,情緒和行為的轉(zhuǎn)變即在傾刻,有力表現(xiàn)出手足之情出于天然、發(fā)自深衷。由轉(zhuǎn)折手法構(gòu)成的這一典型情境,因表現(xiàn)了最無(wú)私的兄弟之情,成為流傳至今的典故成語(yǔ)。

    第五章自成一層。如果說(shuō),前面是詩(shī)人正面贊頌理想的兄弟之情,這一層則由正面理想返觀當(dāng)時(shí)的現(xiàn)實(shí)狀況;即由贊嘆“喪亂”時(shí)的“莫如兄弟”,轉(zhuǎn)而嘆惜“安寧”時(shí)的“不如友生”?!半m有兄弟,不如友生”,這嘆惜是沉痛的,也是有史實(shí)根據(jù)的。西周初年,出現(xiàn)過(guò)周公的兄弟管叔和蔡叔的叛亂。據(jù)此,《詩(shī)序》似認(rèn)此詩(shī)為成王時(shí)周公所作,曰:“《常棣》,燕兄弟也。閔管、蔡之失道,故作《常棣》”;西周末年,統(tǒng)治階級(jí)內(nèi)部骨肉相殘、手足相害的事更頻頻發(fā)生。據(jù)此,《左氏春秋》的作者認(rèn)為此詩(shī)為厲王時(shí)召穆公所作,《左傳·僖公二十四年》:“召穆公思周德之不類(lèi),故糾合宗族于成周,而作詩(shī)曰:‘常棣之華……’云云?!薄冻iΑ返淖髡?,是周公抑或召穆公,尚難定論;但有一點(diǎn)可肯定,詩(shī)人的嘆惜是有感而發(fā)的,且有警世規(guī)勸之意。不過(guò),這是在宴飲的歡樂(lè)氣氛中所唱之詩(shī),因此,在短暫的低沉后,音調(diào)又轉(zhuǎn)為歡快熱烈。

    六、七章為第四層,直接描寫(xiě)了舉家宴飲時(shí)兄弟齊集,妻子好合,親情和睦,琴瑟和諧的歡樂(lè)場(chǎng)面。第七章“妻子”與“兄弟”的對(duì)照,包含了詩(shī)意的遞進(jìn):“妻子好合,如鼓瑟琴”,而“兄弟既翕”,則“和樂(lè)且湛”。詩(shī)人似明確表示,兄弟之情勝過(guò)夫婦之情;兄弟和,則室家安,兄弟和,則妻孥樂(lè)。末章承上而來(lái),卒章顯志。詩(shī)人直接告誡人們,要深思熟慮,牢記此理:只有“兄弟既翕”,方能“宜爾室家,樂(lè)爾妻帑”;兄弟和睦是家族和睦、家庭幸福的基礎(chǔ)。明理規(guī)勸之意,更為明顯。

    《常棣》是《詩(shī)經(jīng)》中的名篇杰作,它不僅是中國(guó)詩(shī)史上最先歌唱兄弟友愛(ài)的詩(shī)作,也是情理相融富于理趣的明理典范。陸時(shí)雍《詩(shī)鏡總論》曰:“敘事議論,絕非詩(shī)家所需,以敘事則傷體,議論則費(fèi)詞也。然總貴不煩而至,如《常棣》不廢議論,《公劉》不無(wú)敘事。”《常棣》的“不廢議論,不煩而至”,似可析而為二。一是真摯委曲,感人之至。開(kāi)篇形象比興,富于理趣;隨之圍繞“凡今之人,莫如兄弟”之旨,“喪亂”與“安寧”、“良朋”與“妻子”,及歷史與現(xiàn)實(shí)、正面與反面,寓理于事,多層次地唱嘆闡論,既感人亦服人。全詩(shī)筆意曲折,音調(diào)也抑揚(yáng)頓挫,前五章繁弦促節(jié),多慷慨激昂之音,后三章輕攏慢捻,有洋洋盈耳之趣。委曲深至,一片真誠(chéng)。二是主題恒久,深邃之至。兄弟友愛(ài),手足親情,這是人類(lèi)的普遍情感,也是文學(xué)的永恒主題?!冻iΑ穼?duì)這一主題作了詩(shī)意開(kāi)拓,因而千古傳唱,歷久彌新。同時(shí),“常棣之華”、“莫如兄弟”、“兄弟鬩墻,外御其務(wù)”,作為具有原型意義的意象、母題和典故,對(duì)后世“兄弟詩(shī)文”的創(chuàng)作產(chǎn)生了深刻的影響。而隋朝常得志的《兄弟論》,在新的背境下對(duì)《常棣》詩(shī)旨作了創(chuàng)造性的伸發(fā),可以互參。

    佚名的詩(shī)(共28987首詩(shī))
    • 《觀別者》
      青青楊柳陌。
      陌上別離人。
      愛(ài)子游燕趙。
      高堂有老親。
      不行無(wú)可養(yǎng)。
      行去百憂(yōu)新。
      切切委兄弟。
      依依向四鄰。
      都門(mén)帳飲畢。
      從此謝親賓。
      揮涕逐前侶。
      含凄動(dòng)征輪。
      車(chē)徒望不見(jiàn)。
      時(shí)見(jiàn)起行塵。
      吾(一作余)亦辭家久(一作者)。
      看之淚滿(mǎn)巾。
      查看譯文
    • 《跋林和靖手書(shū)所作三十聊》
      唐人作詩(shī)先作聊,一聊一句名幾年。
      后來(lái)作者如崩川,去年百里無(wú)洄沿。
      又如商鞅壞井田,夷封溝洫開(kāi)陌阡。
      吟哦一變成號(hào)顛,秦張功甫出此編。
      我讀未竟心犁然,借歸手抄家自傅。
      藏之篋笥待后賢,庶萬(wàn)有一唐風(fēng)還。
      查看譯文
    • 《言懷》
      笑舞狂歌五十年,花中行樂(lè)月中眠。
      漫勞海內(nèi)傳名字,誰(shuí)論腰間缺酒錢(qián)。
      詩(shī)賦自慚稱(chēng)作者,眾人多道我神仙。
      些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
      查看譯文
    • 《五十言懷詩(shī)》
      笑舞狂歌五十年,花中行樂(lè)月中眠。
      漫勞海內(nèi)傳名字,誰(shuí)信腰間沒(méi)酒錢(qián)。
      詩(shī)賦自慚稱(chēng)作者,眾人疑道是神仙。
      些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
      查看譯文
    • 《自題一絕》
      滿(mǎn)紙荒唐言,一把辛酸淚!
      都云作者癡,誰(shuí)解其中味?
      查看譯文
    • 成人歌
      佚名佚名〔先秦〕
      蠶則績(jī)而蟹有匡。
      范則冠而蟬有綏。
      兄則死而子皋為之衰。
    • 鄴民歌
      先秦?zé)o名〔先秦〕
      鄴有賢令兮為史公。
      決漳水兮灌鄴旁。
      終古舄兮生稻梁。
    • 夏人歌
      佚名佚名〔先秦〕
      江水沛兮。
      舟楫?dāng)≠狻?br>我王廢兮。
      趣歸于薄。
      薄亦大兮。
      四牡蹺兮。
      六轡沃兮。
      去不善而從善。
      何不樂(lè)兮。
    • 無(wú)羊
      誰(shuí)謂爾無(wú)羊?
      三百維群。
      誰(shuí)謂爾無(wú)牛?
      九十其犉。
      爾羊來(lái)思,其角濈濈。
      爾牛來(lái)思,其耳濕濕。
      或降于阿,或飲于池,或?qū)嫽蛴灐?br>爾牧來(lái)思,何蓑何笠,或負(fù)其餱。
      三十維物,爾牲則具。
      爾牧來(lái)思,以薪以蒸,以雌以雄。
      爾羊來(lái)思,矜矜兢兢,不騫不崩。
      麾之以肱,畢來(lái)既升。
      牧人乃夢(mèng),眾維魚(yú)矣,旐維旟矣,大人占之;
      眾維魚(yú)矣,實(shí)維豐年;
      旐維旟矣,室家溱溱。
    • 澤陂
      彼澤之陂,有蒲與荷。
      有美一人,傷如之何?
      寤寐無(wú)為,涕泗滂沱。
      彼澤之陂,有蒲與蕳。
      有美一人,碩大且卷。
      寤寐無(wú)為,中心悁悁。
      彼澤之陂,有蒲菡萏。
      有美一人,碩大且儼。
      寤寐無(wú)為,輾轉(zhuǎn)伏枕。

    古詩(shī)大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_9a478043ac9a4780/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消