祖國沉淪感不禁,閑來海外覓知音。
金甌已缺總須補(bǔ),為國犧牲敢惜身!
嗟險(xiǎn)阻,嘆飄零。
關(guān)山萬里作雄行。
休言女子非英物,夜夜龍泉壁上鳴。
祖國沉淪感不禁,閑來海外覓知音。
金甌已缺總須補(bǔ),為國犧牲敢惜身!
嗟險(xiǎn)阻,嘆飄零。
關(guān)山萬里作雄行。
休言女子非英物,夜夜龍泉壁上鳴。
鷓鴣天·祖國沉淪感不禁譯文
鷓鴣天·祖國沉淪感不禁注解
鷓鴣天·祖國沉淪感不禁賞析
《鷓鴣天·祖國沉淪感不禁》作于1904年,秋瑾赴日不久。清紹興府將此詞稿作為“罪狀”公布,可見此詞革命性之強(qiáng)。 “祖國沉淪感不禁,閑來海外覓知音”,道是“閑”字,但有感于祖國沉淪,卻未必有“閑”情。開篇兩句,點(diǎn)明此行日本的緣由,也點(diǎn)出了國內(nèi)的政治局勢?!敖甬T已缺終須補(bǔ),為國犧牲敢惜身”,其時(shí)列強(qiáng)瓜分中國,堂堂禮儀之邦,卻是衣冠委地,詞人一拍桌案,聲音陡然一揚(yáng):“為國犧牲敢惜身?”一句反問,慷慨激昂,擲地有聲。 “嗟險(xiǎn)阻,嘆飄零。關(guān)山萬里作雄行?!睋Q頭一折,疏疏三筆,將一路多少霜風(fēng)雨雪,輕輕囊括。是蹉跎,是舛磨,陽光寂滅,風(fēng)雨鮮活。她是一個(gè)革命者,不能也不會為了這些而放慢腳步。有了這樣的信念,關(guān)山萬里,層云幾重,一名女子,改換上男兒的裝扮,一葉槎枒,飄揚(yáng)過了大海。 “休言女子非英物,夜夜龍泉壁上鳴”,歇拍一韻,似洞天石扉,訇然中開。只恨蒼天,“苦將儂,強(qiáng)派作蛾眉,殊未屑”;只求如今,“算平生肝膽,因人常熱”。 “休言女子非英物,夜夜龍泉壁上鳴”把秋瑾以身許國的決心和敢作雄飛的魄力,展現(xiàn)得淋漓盡致。這句豪言的崢嶸風(fēng)骨,撐起的正是詞人颯爽的英姿。
百度百科
作者簡介
百尺朱樓臨大道,樓外輕雷,不間昏和曉。
獨(dú)倚闌干人窈窕,閑中數(shù)盡行人老。
一霎車塵生樹杪,陌上樓頭,都向塵中老。
薄晚西風(fēng)吹雨到,明朝又是傷流潦。
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://4000877588.com.cn/shici_view_9a461343ac9a4613/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com