送紫巖張先生北伐譯文及注釋
①風(fēng)霆:疾風(fēng)暴雷。形容迅速,雷厲風(fēng)行。
②天聲:指宋軍的聲威。 地陬 (zōu):大地的每個角落。
③河洛:黃河、洛水,這里泛指金人占領(lǐng)的土地。
④蹀 (dié):踏。 閼氏(yān zhī):代指金統(tǒng)治者。
⑤梟(xiāo)可汗頭:把可汗頭掛在旗桿上示眾。 可汗(hán):古代西域國的君主,這 里借指金統(tǒng)治者。
⑥神州:古代稱中國為神州。
送紫巖張先生北伐簡析
紫巖張先生即抗金名將張浚。張浚奉命督師抗金,岳飛也率部隊參加了戰(zhàn)斗。張浚出發(fā)時,作者寫這首詩,鼓勵張浚收復(fù)失地,統(tǒng)一中國。詩的大意說:軍中的號令像疾風(fēng)暴雷一樣迅速傳遍全軍,官軍的聲威震動了大地的每個角落。軍隊長驅(qū)直入,必將迅速收復(fù)河洛一帶失地,一直攻打到幽燕一帶。戰(zhàn)馬到處,踏著入侵之?dāng)车难E,旗桿上懸掛著敵國君主的頭顱。官軍勝利歸來,把好消息報告皇帝,收復(fù)了失地,祖國又得到了統(tǒng)一。
這首詩氣魄豪邁,充滿了強(qiáng)烈的愛國熱情。
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
http://4000877588.com.cn/shici_view_9a459643ac9a4596/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com