浣溪沙·握手河橋柳似金翻譯
浣溪沙·握手河橋柳似金譯文及注釋
⑴花心:花蕊。
⑵蕙風蘭思:形容美人的思緒和風度。蕙:香草名?!峨x騷》:“豈維紉夫蕙茞。”蘭:亦香草。《離騷》:“紉秋蘭以為佩。”寄清琴:將情思寄于清越的琴聲之中。
⑶楚煙湘月:回憶往日游宴時的意境幽靜、凄迷。沈沈:也寫作“沉沉”。
浣溪沙·握手河橋柳似金評析
這首詞寫男女的歡會與分別。上片先從分別寫起,河橋垂柳,蜂惹百花,喻其分別時的留念,并興起相見之遲,相別之速。“蕙風”句是從弦管之間寫女子的風度、情懷。
下片寫臨流餞別,以春水之滿狀心意之滿足,以酒杯之深喻感情厚摯,用語自然而深婉。末句以景結情,楚煙湘水,皆已寂寞,純是分別時的感情外射。
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://4000877588.com.cn/shici_view_9a457243ac9a4572/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com