好事近·簾外五更風(fēng)賞析
此篇所抒大約是與妻子乍離之后的傷感。凄厲孤單,深婉衰怨之至。
好事近·簾外五更風(fēng)翻譯
譯文
窗外吹來五更的寒風(fēng),這寒冷的造成正是一天中最冷的時(shí)刻。獨(dú)自孤眠,秋夜冰冷的被子多出了一半,我擁著被子坐起來,望著窗外的殘?jiān)禄貞浲簟?br />怎么能使清淚不長(zhǎng)流至結(jié)冰呢,最好的辦法就是不把離別的事放在心上。這因離別而感傷的心緒,還是留到天亮以后再去想吧。
注釋
好事近:詞牌名。又名《釣船笛》,《張子野詞》入“仙呂宮”。雙調(diào)四十五字,前后片各兩仄韻,以入聲韻為宜。兩結(jié)句皆上一、下四句法。
秋衾(qīn):秋夜冰涼的被子。
爭(zhēng)教:怎教,怎么才能。
好處:歡合情濃之時(shí)。
擬把:打算把。
好事近·簾外五更風(fēng)譯文及注釋
譯文
認(rèn)命了,很多事,喜怒哀樂,是我一個(gè)人的,終究只是一個(gè)人的。沒有誰,會(huì)同你傻傻的苦飲這杯悶酒。就如同,在這凄冷無助的夜里,依舊獨(dú)自凄涼,獨(dú)自憂傷,獨(dú)自彷徨。聽,《千年古茶》,飲一世凄涼。不說也罷!不說也罷!
注釋
①剛剩二句:意謂秋夜冷冰冰的被子剛剛多出了一半(即獨(dú)自孤眠),而曉寒難耐,便擁被對(duì)著簾外的殘?jiān)??!∈?,與“盛”音意相通?!对~綜》卷十李甲《過秦樓》:“當(dāng)暖風(fēng)遲景,任相將永日,爛漫狂游。誰信盛狂中,有離情忽到心頭?!贝恕笆ⅰ豹q“?!弊郑囝l之義。秋衾,語見唐李賀《還自會(huì)稽歌》:“臺(tái)城應(yīng)教人,秋衾夢(mèng)銅輦。”
②爭(zhēng)教二句:意謂怎教清淚不長(zhǎng)流呢?(淚流而至結(jié)成冰,可見淚流之長(zhǎng)之多了)最好是把離別之事不放在心上。
作者簡(jiǎn)介
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變?!备挥谝饩常瞧浔姸啻碜髦?。 更多
詩(shī)詞大全
作者
古詩(shī)大全
別人正在查
http://4000877588.com.cn/shici_view_9a44ca43ac9a44ca/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com