書摩崖碑后賞析
這首詩慨嘆唐玄宗沒有作好治國大計,弄到祖廟被毀,慌忙西奔,群臣鳥獸般散的地步,指責太子匆匆登位后,讓后妃宦官勾結(jié)弄權(quán),使唐玄宗陷于茍且活命的困境,抒發(fā)了對元結(jié)、杜甫二人忠誠國事卻不為世人完全理解的悲傷感情。全詩章法謹嚴,層次清晰,夾敘夾議,即古抒情,音調(diào)高朗有沉郁頓挫之美。
書摩崖碑后翻譯
書摩崖碑后譯文及注釋
[1]藜(lí):藜杖,即藜莖所做的拐杖。
[2]摩挲(mó suō):手輕按在物體上并緩慢地移動。
[3]苞桑:亦作“包?!?,根深蒂固的桑樹。《易經(jīng)·否》:“其亡其亡,系于苞桑?!卑S嫞罕扔骼慰康闹螄铰浴?br />[4]蹐(jí):小步。
[5]臣結(jié):元結(jié)曾上表列述道州人民困苦,希望整肅吏治。臣甫:杜甫有《杜鵑行》、《杜鵑詩》,傷痛唐玄宗失位。
作者簡介
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://4000877588.com.cn/shici_view_9a44b643ac9a44b6/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com