99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    [宋代]歐陽(yáng)修

    環(huán)滁皆山也。
    其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。
    山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。
    峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。
    作亭者誰(shuí)?
    山之僧智仙也。
    名之者誰(shuí)?
    太守自謂也。
    太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。
    醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。
    山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。
      若夫日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。
    野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。
    朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。
      至于負(fù)者歌于途,行者休于樹(shù),前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。
    臨溪而漁,溪深而魚(yú)肥。
    釀泉為酒,泉香而酒洌;
    山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。
    宴酣之樂(lè),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。
    蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。
      已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。
    樹(shù)林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥(niǎo)樂(lè)也。
    然而禽鳥(niǎo)知山林之樂(lè),而不知人之樂(lè);
    人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。
    醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。
    太守謂誰(shuí)?
    廬陵歐陽(yáng)修也。

    醉翁亭記譯文

    環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺,而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。環(huán)繞滁州的都是山。那西南方的幾座山峰,樹(shù)林和山谷格外秀美。一眼望去,樹(shù)木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。沿著山路走六七里,漸漸聽(tīng)到潺潺的流水聲,看到流水從兩座山峰之間傾瀉而出的,那是釀泉。泉水沿著山峰折繞,沿著山路拐彎,有一座亭子像飛鳥(niǎo)展翅似地,飛架在泉上,那就是醉翁亭。建造這亭子的是誰(shuí)呢?是山上的和尚智仙。給它取名的又是誰(shuí)呢?太守用自己的別號(hào)(醉翁)來(lái)命名。太守和他的賓客們來(lái)這兒飲酒,只喝一點(diǎn)兒就醉了;而且年紀(jì)又最大,所以自號(hào)“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣賞山水的美景。欣賞山水美景的樂(lè)趣,領(lǐng)會(huì)在心里,寄托在酒上。

    若夫日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。至于太陽(yáng)的升起,山林里的霧氣散了;煙云聚攏來(lái),山谷就顯得昏暗了;朝則自暗而明,暮則自明而暗,或暗或明,變化不一,這就是山中的朝暮。野花開(kāi)了,有一股清幽的香味;好的樹(shù)木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭;風(fēng)高霜潔,天高氣爽,水落石出,這就是山中的四季。清晨前往,黃昏歸來(lái),四季的風(fēng)光不同,樂(lè)趣也是無(wú)窮無(wú)盡的。

    至于負(fù)者歌于途,行者休于樹(shù),前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚(yú)肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣(hān)之樂(lè),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。至于背著東西的人在路上歡唱,來(lái)去行路的人在樹(shù)下休息,前面的招呼,后面的答應(yīng);老人彎著腰走,小孩子由大人領(lǐng)著走。來(lái)來(lái)往往不斷的行人,是滁州的游客。到溪邊釣魚(yú),溪水深并且魚(yú)肉肥美;用釀泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,橫七豎八地?cái)[在面前的,那是太守主辦的宴席。宴會(huì)喝酒的樂(lè)趣,不在于音樂(lè);投射的中了,下棋的贏了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜;時(shí)起時(shí)坐大聲喧鬧的人,是歡樂(lè)的賓客們。一位容顏蒼老,頭發(fā)花白的人醉醺醺地坐在眾人中間,是喝醉了的太守。

    已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹(shù)林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥(niǎo)樂(lè)也。然而禽鳥(niǎo)知山林之樂(lè),而不知人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。不久,太陽(yáng)下山了,人影散亂,賓客們跟隨太守回去了。樹(shù)林里的枝葉茂密成蔭,鳥(niǎo)兒到處叫,是游人離開(kāi)后鳥(niǎo)兒在歡樂(lè)地跳躍。但是鳥(niǎo)兒只知道山林中的快樂(lè),卻不知道人們的快樂(lè);而人們只知道跟隨太守游玩的快樂(lè),卻不知道太守以游人的快樂(lè)為快樂(lè)啊。醉了能夠和大家一起歡樂(lè),醒來(lái)能夠用文章記述這樂(lè)事的人,那就是太守啊。太守是誰(shuí)呢?是廬陵歐陽(yáng)修吧。

    醉翁亭記注解

    1
    環(huán)滁:環(huán)繞滁州,滁州,今安徽省滁州市瑯琊區(qū)。
    2
    其:代詞,它,指滁州城。
    3
    壑:山谷。
    4
    尤:格外,特別。
    5
    蔚然而深秀者,瑯琊也:樹(shù)木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。
    6
    潺潺:流水聲。
    7
    釀泉:泉的名字。
    8
    峰回路轉(zhuǎn):山勢(shì)回環(huán),路也跟著拐彎。比喻事情經(jīng)歷挫折失敗后,出現(xiàn)新的轉(zhuǎn)機(jī)。
    9
    翼然:像鳥(niǎo)張開(kāi)翅膀一樣。
    10
    臨:靠近。
    11
    于:在。
    12
    作:建造。
    13
    山:名詞作狀語(yǔ),沿著山路。
    14
    名:名詞作動(dòng)詞,命名。
    15
    輒:就。
    16
    年又最高:年紀(jì)又是最大的。
    17
    號(hào):名詞作動(dòng)詞,取別號(hào)。
    18
    曰:叫做。
    19
    意:這里指情趣?!白砦讨獠辉诰啤?,后來(lái)用以比喻本意不在此而另有目的。
    20
    乎:相當(dāng)于“于”。
    21
    得:領(lǐng)會(huì)。
    22
    寓:寄托。
    23
    林霏:樹(shù)林中的霧氣。
    24
    開(kāi):消散,散開(kāi)。
    25
    歸:聚攏。
    26
    暝:昏暗。
    27
    晦明:指天氣陰晴明暗?;?陰暗。
    28
    芳:香花。
    29
    發(fā):開(kāi)放。
    30
    佳木秀而繁陰:好的樹(shù)木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭。秀,茂盛,繁茂。繁陰,一片濃密的樹(shù)蔭。這里名詞作動(dòng)詞,形成一片濃密的綠蔭。
    31
    風(fēng)霜高潔:就是風(fēng)高霜潔。
    32
    至于:連詞,于句首,表示兩段的過(guò)渡,提起另事。
    33
    負(fù)者:背著東西的人。
    34
    休于樹(shù):在樹(shù)下休息。
    35
    傴僂:腰彎背曲的樣子,這里指老年人。
    36
    提攜:指攙扶著走的小孩子。
    37
    臨:靠近,這里是“……旁”的意思。
    38
    漁:捕魚(yú)。
    39
    釀泉:一座泉水的名字,原名玻璃泉,在瑯邪山醉翁亭下。
    40
    洌:水(酒)清。
    41
    山肴:野味。
    42
    野蔌:野菜。蔌,菜蔬。
    43
    雜然:眾多而雜亂的樣子。
    44
    陳:擺放,擺設(shè)。
    45
    酣:盡情地喝酒。
    46
    非絲非竹:不在于琴弦管簫。絲,琴、瑟之類(lèi)的弦樂(lè)器。竹,簫、笛之類(lèi)的管樂(lè)器。
    47
    射:這里指投壺,宴飲時(shí)的一種游戲,把箭向壺里投,投中多的為勝,負(fù)者照規(guī)定的杯數(shù)喝酒。
    48
    弈:下棋。這里用做動(dòng)詞,下圍棋。
    49
    觥籌交錯(cuò):酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜。形容喝酒盡歡的樣子。觥,酒杯?;I,酒籌,宴會(huì)上行令或游戲時(shí)飲酒計(jì)數(shù)的籌碼。
    50
    蒼顏:蒼老的容顏。
    51
    頹然乎其間:醉醺醺地坐在眾人中間。
    52
    已而:不久。
    53
    歸:回家。
    54
    陰翳:形容枝葉茂密成陰。
    55
    鳴聲上下:意思是鳥(niǎo)到處叫。
    56
    醉能同其樂(lè),醒能述以文者:醉了能夠同大家一起歡樂(lè),醒了能夠用文章記述這樂(lè)事的人。
    57
    謂:為,是。
    58
    廬陵:廬陵郡,就是吉洲。今江西省吉安市,歐陽(yáng)修先世為廬陵大族。

    醉翁亭記背景

    《醉翁亭記》作于宋仁宗慶歷五年(公元1045年),當(dāng)時(shí)歐陽(yáng)修正任滁州太守。歐陽(yáng)修是從慶歷五年被貶官到滁州來(lái)的。被貶前曾任太常丞知諫院、右正言知制誥、河北都轉(zhuǎn)運(yùn)按察使等職。被貶官的原因是由于他一向支持韓琦、范仲淹、富弼、呂夷簡(jiǎn)等人參與推行新政的北宋革新運(yùn)動(dòng),而反對(duì)保守的夏竦之流。韓范諸人早在慶歷五年一月之前就已經(jīng)被先后貶官,到這年的八月,歐陽(yáng)修又被加了一個(gè)外甥女張氏犯罪,事情與之有牽連的罪名,落去朝職,貶放滁州。

    歐陽(yáng)修在滁州實(shí)行寬簡(jiǎn)政治,發(fā)展生產(chǎn),使當(dāng)?shù)厝诉^(guò)上了一種和平安定的生活,年豐物阜,而且又有一片令人陶醉的山水,這是使歐陽(yáng)修感到無(wú)比快慰的。但是當(dāng)時(shí)整個(gè)的北宋王朝,雖然政治開(kāi)明、風(fēng)調(diào)雨順,但卻不思進(jìn)取、沉溺于現(xiàn)狀,一些有志改革圖強(qiáng)的人紛紛受到打擊,眼睜睜地看著國(guó)家的積弊不能消除,這又不能不使他感到沉重的憂(yōu)慮和痛苦。在這種時(shí)代背景下,歐陽(yáng)修的心情非常復(fù)雜,悲傷又有一份歡喜,兩種情緒雜糅,同時(shí)表現(xiàn)在《醉翁亭記》里。

    醉翁亭記賞析

    《醉翁亭記》是一篇優(yōu)美的散文。文章描寫(xiě)了滁州一帶朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平寧?kù)o的生活,特別是作者在山林中與民一齊游賞宴飲的樂(lè)趣。

    全文共四段,條理清楚,構(gòu)思極為精巧。

    第一段寫(xiě)醉翁亭之所在,并引出人和事。分五步突出醉翁亭。首先以“環(huán)滁皆山也”五字領(lǐng)起,將滁州的地理環(huán)境一筆勾出,點(diǎn)出醉翁亭座落在群山之中。作者縱觀滁州全貌,鳥(niǎo)瞰群山懷抱之景。先寫(xiě)“西南諸峰,林壑尤美”,醉翁亭座落在有最美的林壑的西南諸峰之中,視野集中到最佳處。再寫(xiě)瑯琊山“蔚然而深秀”,點(diǎn)山“秀”,照應(yīng)上文的“美”。又寫(xiě)釀泉,其名字透出了泉與酒的關(guān)系,好泉釀好酒,好酒叫人醉?!白砦掏ぁ钡拿直惆抵型赋觥H缓髮?xiě)醉翁亭,“行六七里,峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然”,照應(yīng)上文“蔚然而深秀”,可看出醉翁亭座落在山清水秀的最佳位置上。為下文的活動(dòng)安排了一個(gè)優(yōu)美獨(dú)特的背景。作者接著轉(zhuǎn)向敘事抒情,用兩個(gè)短句自問(wèn)自答,道出亭的來(lái)歷:“作之者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也?!蓖瑫r(shí)點(diǎn)出“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而愚之酒也”。這段層與層間過(guò)渡巧妙,由山而峰,由峰而泉,由泉而亭,由亭而人,由人而酒,由酒而醉翁,再由“醉翁之意不在酒”引出“山水之樂(lè)”這一全文的核心命意。句句相銜不著痕跡,給人完整的“山水之樂(lè)”印象。

    第二段,分述山間朝暮四季的不同景色。作者先用排偶句“日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴瞑”描繪出山間兩幅對(duì)比鮮明的朝暮畫(huà)面。接著用“野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也”一句話(huà)概括了山間春、夏、秋、冬四季的不同風(fēng)光,一季一幅畫(huà)面?!俺币韵滤木涫切〗Y(jié),作者直接抒發(fā)了自己被美景陶醉的歡樂(lè)心情?!八臅r(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也”,這是上一段總寫(xiě)“山水之樂(lè)”的具體化。這里用對(duì)偶句描寫(xiě),散句收束,抑揚(yáng)頓挫,音韻諧美。

    第三段寫(xiě)滁人的游樂(lè)和太守的宴飲。此段描寫(xiě)由景物轉(zhuǎn)移到人事上。先寫(xiě)滁人之游,描繪出一幅太平祥和的百姓游樂(lè)圖。游樂(lè)場(chǎng)景映在太守的眼里,便多了一層政治清明的意味。接著寫(xiě)太守設(shè)宴,眾賓宴飲之樂(lè)。宴席豐盛而充滿(mǎn)野趣,眾賓起坐喧嘩,樂(lè)不可支。太守樂(lè)中酒酣而醉,此醉是為山水之樂(lè)而醉,更為能與吏民同樂(lè)而醉。體現(xiàn)太守與下屬關(guān)系融洽,“政通人和”才能有這樣的樂(lè)。

    第四段,寫(xiě)宴會(huì)散、眾人歸的情景?!叭欢蔌B(niǎo)知山林之樂(lè),而不之人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也?!弊髡咔擅畹赜们蔌B(niǎo)之樂(lè)襯托游人之樂(lè),又以游人之樂(lè)襯托太守之樂(lè)。但太守之樂(lè)與眾不同,不是眾人所能理解的。作者并沒(méi)有袒露胸懷,只含蓄地說(shuō):“醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也?!贝司渑c醉翁亭的名稱(chēng)、“醉翁之意不在酒,在乎山水之間”前后呼應(yīng),并與“滁人游”、“太守宴”、“眾賓歡”、“太守醉”聯(lián)成一條抒情的線索,曲折地表達(dá)了作者內(nèi)心復(fù)雜的思想感情。

    本文以一個(gè)“樂(lè)”字貫穿全篇,并坦言“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也?!卑颜问б猓送究部赖膬?nèi)心抑郁和苦悶寄情于山水之間,消融于與民同樂(lè)之間,在描繪一幅幅變化多姿、秀麗嫵媚的優(yōu)美圖畫(huà)時(shí),體現(xiàn)儒家的傳統(tǒng)思想,表現(xiàn)了他隨遇而安、與民同樂(lè)的曠達(dá)情懷。

    醉翁亭記文言現(xiàn)象

    虛詞注解
    “而”用法:
    1.蔚然而深秀者:表并列
    2.漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間:表承接
    3.而年又最高:表遞進(jìn)
    4.得之心而寓之酒也:表遞進(jìn)
    5.若夫日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴瞑:表承接
    6.野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰:表承接
    7.水落而石出者:表承接
    8.朝而往,暮而歸:表修飾
    9.四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也:表因果
    10.往來(lái)而不絕者:表修飾
    11.臨溪而漁:【有爭(zhēng)議】Ⅰ.當(dāng)“臨”為動(dòng)詞時(shí),表順接 Ⅱ.當(dāng)“臨”為介詞時(shí),表修飾
    12.溪深而魚(yú)肥:表并列
    13.泉香而酒洌:表并列
    14.雜然而前陳者:表修飾
    15.起坐而喧嘩者:表并列
    16.太守歸而賓客從也:表承接
    17.而不知人之樂(lè):表轉(zhuǎn)折

    “之”用法:
    1.望之蔚然而深秀者:主謂之間,取消句子獨(dú)立性,不譯
    2.瀉出于兩峰之間者:助詞,的
    3.名之者誰(shuí):代詞,指醉翁亭
    4.醉翁之意不在酒:助詞,的
    5.山水之樂(lè):助詞,的
    6.得之心而寓之酒也:代詞,指代“山水之樂(lè)”
    7.山間之朝暮也:助詞,的
    8.宴酣之樂(lè):助詞,的
    9.而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也:主謂之間,取消句子獨(dú)立性,不譯

    詞類(lèi)活用
    1. 山行六七里 山:沿著山谷,名詞作狀語(yǔ)
    2. 有亭翼然臨于泉上者 翼然:像鳥(niǎo)兒的翅膀張開(kāi)一樣,名詞作狀語(yǔ)。
    3. 名之者誰(shuí) 名:命名,取名,名詞用作動(dòng)詞。
    4. 自號(hào)曰醉翁也 號(hào):取名,名詞用作動(dòng)詞。
    5. 而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也 (前)樂(lè):以……為樂(lè),意動(dòng)用法;(后)樂(lè):樂(lè)趣,名詞。
    6. 至于負(fù)者歌于途 歌:歌曲,名詞用作動(dòng)詞,唱歌。
    7. 雜然而前陳者 前:在前面,名詞作狀語(yǔ)。
    8. 太守宴也 宴:設(shè)宴,名詞作動(dòng)詞

    古今異義詞
    非絲非竹【竹:古義:管樂(lè)器;今義:竹子】
    四時(shí)之景不同【時(shí):古義:季節(jié);今義:時(shí)間】
    野芳發(fā)而幽香【發(fā):古義:開(kāi)放;今義:散發(fā)】
    醉翁之意不在酒【意:古義:情趣;今義:愿望,心愿】
    林霏開(kāi)【開(kāi):古義:消散;今義:打開(kāi)】
    頹然乎其間者【頹然:古義:醉醺醺的樣子;今義:頹廢的樣子】

    一詞多義
    1.歸:
    太守歸而賓客從:回去
    云歸而巖穴暝:聚攏
    暮而歸:回來(lái)
    2.謂:
    太守謂誰(shuí):為,是
    太守自謂也:命名
    3.臨:
    有亭翼然臨于泉上者:居高向下
    臨溪而漁:靠近
    4.秀
    望之蔚然而深秀者:秀麗
    佳木秀而繁陰:草木茂盛的樣子
    5.樂(lè)
    山水之樂(lè):樂(lè)趣
    人知從太守游而樂(lè):歡樂(lè)
    而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也:對(duì)...感到快樂(lè)【第一個(gè)“樂(lè)”】
    6.而
    溪深而魚(yú)肥;表并列
    飲少輒醉,而年又最高;表遞進(jìn)
    雜然而陳前者;表修飾
    若夫日出而林霏開(kāi);表承接

    特殊句式
    1.倒裝句:
    至于負(fù)者歌于途,行者休于樹(shù),前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。
    (正常語(yǔ)序應(yīng)為“于途歌”“于樹(shù)休”。狀語(yǔ)后置句)
    醒能述以文者,太守也。
    (述以文:述之以文,以文述之,即是省略句,又是倒裝句,屬狀語(yǔ)后置句。)
    2.判斷句:
    環(huán)滁皆山也。(“也”表示判斷語(yǔ)氣。)
    望之蔚然而深秀者,瑯琊也。 (“…者,…也”,判斷句式的標(biāo)志。)
    有亭翼然臨于泉上,醉翁亭也。(“也”表示判斷語(yǔ)氣。)
    晦明變化者,山間之朝暮也。 (“…者,…也”,判斷句式的標(biāo)志。)
    水落石出者,山間之四時(shí)也。 (“…者,…也”,判斷句式的標(biāo)志。)
    往來(lái)而不絕者,滁人游也。 (“…者,…也”,判斷句式的標(biāo)志。)
    雜然而前陳者,太守宴也。(“…者,…也”,判斷句式的標(biāo)志。)
    起坐而喧嘩者,眾賓歡也。(“…者,…也”,判斷句式的標(biāo)志。)
    頹然乎其間者,太守醉也。(“…者,…也”,判斷句式的標(biāo)志。)
    醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。(“…者,…也”,判斷句式的標(biāo)志。)
    廬陵歐陽(yáng)修也。(“也”表示判斷語(yǔ)氣。)
    3.省略句:
    得之心而寓之酒也。
    (“心”和“酒”前面都省略了介詞“于”,應(yīng)為“得之于心而寓之于酒也。”)

    醉翁亭記成語(yǔ)

    【觥籌交錯(cuò)】酒器和酒籌交互錯(cuò)雜。形容宴飲盡歡。
    【峰回路轉(zhuǎn)】 亦作「山回路轉(zhuǎn)」。
    ①謂山勢(shì)曲折,道路隨之迂回。
    ②今常比喻事情經(jīng)歷曲折后,出現(xiàn)新的轉(zhuǎn)機(jī)。
    【醉翁之意不在酒】 宋歐陽(yáng)修《醉翁亭記》:后用以比喻本意不在此,而在別的方面,也比喻別有用心。
    【水落石出】 宋歐陽(yáng)修《醉翁亭記》:本謂水位下降后石頭顯露出來(lái)。后用以比喻事物真相完全顯露。
    【山肴野蔌】 野味和野菜。亦作「山肴野湋」。
    【風(fēng)霜高潔】 天氣高爽霜色潔白。
    【前呼后應(yīng)】 本意是前面的人在呼喊,后面的人在應(yīng)答?,F(xiàn)多用來(lái)比喻寫(xiě)文章首尾呼應(yīng)。

    醉翁亭記中心思想

      宋仁宗慶歷五年(一零四五),參知政事范仲淹等人遭讒離職,歐陽(yáng)修上書(shū)替他們分辯,被貶到滁州做了兩年知州。到任以后,他內(nèi)心抑郁,但還能發(fā)揮“寬簡(jiǎn)而不擾”的作風(fēng),取得了某些政績(jī)。《醉翁亭記》就寫(xiě)在這個(gè)時(shí)期。文章描寫(xiě)了滁州一帶朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平寧?kù)o的生活,特別是作者在山林中與民一齊游賞宴飲的樂(lè)趣。全文貫穿一個(gè)“樂(lè)”字,其中則包含著比較復(fù)雜曲折的內(nèi)容。一則暗示出一個(gè)封建地方長(zhǎng)官能“與民同樂(lè)”的情懷,一則在寄情山水背后隱藏著難言的苦衷。正當(dāng)四十歲的盛年卻自號(hào)“醉翁”,而且經(jīng)常出游,加上他那“飲少輒醉”、“頹然乎其間”的種種表現(xiàn),都表明歐陽(yáng)修是借山水之樂(lè)來(lái)排譴謫居生活的苦悶。作者醉在兩處:一是陶醉于山水美景之中,二是陶醉于與民同樂(lè)之中。

      中心思想:這篇優(yōu)美的山水游記通過(guò)描寫(xiě)醉翁亭的秀麗、自然風(fēng)光和對(duì)游人之樂(lè)的敘述,勾勒出一幅太守與民同樂(lè)的圖畫(huà),抒發(fā)了作者的政治理想和娛情山水以排遣抑郁的復(fù)雜感情。

      通過(guò)描寫(xiě)醉翁亭的自然景色和太守宴游的場(chǎng)面,表現(xiàn)詩(shī)人寄情山水、與民同樂(lè)的思想。

    醉翁亭記寫(xiě)作背景

      《醉翁亭記》作于宋仁宗慶歷六年(公元1046年),當(dāng)時(shí)歐陽(yáng)修正任滁州太守。歐陽(yáng)修是從慶歷五年被貶官到滁州來(lái)的。被貶前曾任太常丞知諫院、右正言知制誥、河北都轉(zhuǎn)運(yùn)按察使等職。被貶官的原因是由于他一向支持韓琦、范仲淹、富弼等人參與推行新政的北宋革新運(yùn)動(dòng),而反對(duì)保守的呂夷簡(jiǎn)、夏竦之流。韓范諸人早在慶歷五年一月之前就已經(jīng)被先后貶官,到這年的八月,歐陽(yáng)修又被加了一個(gè)外甥女張氏犯罪,事情與之有牽連的罪名,落去朝職,貶放滁州。歐陽(yáng)修在滁州實(shí)行寬簡(jiǎn)政治,發(fā)展生產(chǎn),使當(dāng)?shù)厝诉^(guò)上了一種和平安定的生活,年豐物阜,而且又有一片令人陶醉的山水,這是使歐陽(yáng)修感到無(wú)比快慰的。但是當(dāng)時(shí)整個(gè)的北宋王朝卻是政治昏暗,奸邪當(dāng)?shù)?,一些有志改革圖強(qiáng)的人紛紛受到打擊,眼睜睜地看著國(guó)家的積弊不能消除,衰亡的景象日益增長(zhǎng),這又不能不使他感到沉重的憂(yōu)慮和痛苦。這是他寫(xiě)作《醉翁亭記》時(shí)的心情,悲傷又有一份歡喜。這兩方面是糅合一起、表現(xiàn)在他的作品里的。

    醉翁亭記主旨

      本文描寫(xiě)醉翁亭的秀麗環(huán)境和自然風(fēng)光,勾勒出一幅太守與民同樂(lè)的圖畫(huà),抒發(fā)了作者的政治思想和寄情山水以排遣遭受打擊的復(fù)雜感情。 全文描寫(xiě)醉翁亭秀麗的環(huán)境、變化多姿的自然風(fēng)光和游人的山水之樂(lè)、游宴之樂(lè),表現(xiàn)了作者與民同樂(lè)的思想,抒發(fā)了他貶謫后的抑郁心情。

      作者對(duì)滁州優(yōu)美山水風(fēng)景的謳歌,對(duì)建設(shè)和平安定、與民同樂(lè)的理想社會(huì)的努力和向往,尤其是作者委婉而含蓄地所吐露的苦悶,這對(duì)宋仁宗時(shí)代的昏暗政治,無(wú)疑在客觀上是一種揭露,這些自然都閃爍著思想光芒。尤其是這篇文章的語(yǔ)言,準(zhǔn)確、鮮明、生動(dòng)、優(yōu)美,句式整齊而有變化,全文重復(fù)運(yùn)用“……者……也”的判斷句句式,并且連用二十一個(gè)“也”字,增強(qiáng)文章特有的韻律。

    醉翁亭記概況

    現(xiàn)況
      醉翁亭坐落于安徽省滁州市市區(qū)西南瑯琊山麓,與北京陶然亭、長(zhǎng)沙愛(ài)晚亭、杭州湖心亭并稱(chēng)為“中國(guó)四大名亭”。是安徽省著名古跡之一,宋代大散文家歐陽(yáng)修寫(xiě)的傳世之作《醉翁亭記》寫(xiě)的就是此亭。醉翁亭小巧獨(dú)特,具有江南亭臺(tái)特色。它緊靠峻峭的山壁,飛檐凌空挑出。數(shù)百年來(lái)雖屢次遭劫,又屢次復(fù)建,終不為人所忘。解放后,醉翁亭列為省級(jí)重點(diǎn)文物保護(hù)單位,并多次整修。

    歷史由來(lái)
      宋慶歷五年(公元1045年),歐陽(yáng)修來(lái)到滁州,認(rèn)識(shí)了瑯琊寺住持僧智仙和尚,并很快結(jié)為知音。為了便于歐陽(yáng)修游玩,智仙特在山中建造了一座亭子,歐陽(yáng)修親自為它作記,由此寫(xiě)出了《醉翁亭記》這一名篇。從此,歐陽(yáng)修常同朋友到亭中游樂(lè)飲酒,“太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也?!薄白砦掏ぁ币虼说妹W陽(yáng)修不僅在此飲酒,也常在此辦公。有詩(shī)贊曰:“為政風(fēng)流樂(lè)歲豐,每將公事了亭中”。

    布局
      醉翁亭前有“讓泉”,泉請(qǐng)客送禮是小溪,終年水聲潺潺。清澈見(jiàn)底?,樼鹕讲粌H山色淡雅,而且文化淵源久遠(yuǎn);自唐宋以來(lái)韋應(yīng)物、歐陽(yáng)修、辛棄疾、王安石、梅堯臣、宋濂、文征明、曾鞏、薛時(shí)雨等歷代無(wú)數(shù)文豪墨客,賦詩(shī)題詠,皆在山中。醉翁亭中有宋代大文豪蘇軾手書(shū)的《醉翁亭記》碑刻稱(chēng)為“歐文蘇字”,亭后最高處有一高臺(tái),名曰“玄帝宮“,登臺(tái)環(huán)視,只見(jiàn)群山滴翠,百鳥(niǎo)齊鳴,令人心曠神怡!

      “環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美?!倍白砦讨獠辉诰?,在乎山水之間也”到底是何等的景色,讓嗜酒之人不為酒醉,又是如何的秀峰俊壑令其神意皆醉? ....帶著這般的好奇與憧憬,探入這片韻美的畫(huà)境。雖山不甚高,但清幽秀美,四季皆景。山中溝壑幽深,林木蔥郁,花草遍野,鳥(niǎo)鳴不絕,瑯琊榆亭亭如蓋,醉翁榆全國(guó)特有,瑯琊溪、玻璃沼、曲水流觴溪流淙淙;讓泉、濯纓泉、紫薇泉等山泉泉泉甘冽,歸云洞、雪鴻洞、重熙洞、桃源洞等巖洞洞洞神奇。更有唐建瑯琊寺、宋建醉翁亭和豐樂(lè)亭等古建筑群,以及唐、宋以來(lái)摩崖碑刻幾百處,其中唐代吳道子繪《觀自在(即觀音)菩薩》石雕像和宋代蘇東坡書(shū)《醉翁亭記》、《豐樂(lè)亭記》碑刻,被人們視為稀世珍寶。古人稱(chēng)之為兼有名山、名寺、名亭、名泉、名文、名碑、名洞、名林的“皖東八名勝境”,蔚然深秀的瑯琊山歷來(lái)享有“蓬萊之后無(wú)別山”之美譽(yù)。 ....山行六七里,見(jiàn)小橋流水,溪水源頭近在眼前,是為釀泉。柏油路噶然而止,過(guò)橋則為古樸的青石板路。“臨于泉上”的醉翁亭雖藏庭院中,上翹的亭角卻看得真真切切?!拔倘グ儆噍d,醉鄉(xiāng)猶在;山行六七里,亭影不孤”,掛在亭柱上的一副對(duì)聯(lián)道出了園林的實(shí)貌,布局緊湊別致的庭院內(nèi)有“醉翁九景”供人細(xì)細(xì)把玩。
      亭前九曲流觴,流水不腐;亭后“二賢堂”,紀(jì)念的是歐陽(yáng)修和王禹偁兩位宋朝太守。附近“寶宋新齋”供奉著“歐文蘇字”《醉翁亭記》石刻,崇文重教的當(dāng)?shù)厝税堰@份“宋寶”用玻璃罩起來(lái),蓋座亭子遮風(fēng)雨,仔細(xì)地呵護(hù)著。

      出亭西,有歐公手值的“歐梅”,千年古樹(shù)高達(dá)十?dāng)?shù)米,枝頭萬(wàn)梅競(jìng)放,樹(shù)下落紅護(hù)花。人勤春早,每年春節(jié)都要登山的滁人賈仁旗先生說(shuō),今年的梅花開(kāi)得特別盛。古木新葩,古城何嘗不是?滁州所轄鳳陽(yáng)縣,曾是“十年倒有九年荒”的窮鄉(xiāng)僻壤,也是中國(guó)農(nóng)村改的發(fā)源地。二十年來(lái)農(nóng)村巨變,此地的很多農(nóng)戶(hù)都蓋起了小樓,家中現(xiàn)代化電器一應(yīng)俱全,他們種植經(jīng)濟(jì)作物、外出務(wù)工做生意,思路開(kāi)財(cái)源進(jìn)。城市的變遷也日新月異,不說(shuō)高樓大廈和通衢大道,便利超市、茶坊咖啡屋這些曾經(jīng)新鮮的玩意兒如今已是小城人生活中不可或缺的一部分。 ....不覺(jué)中,發(fā)現(xiàn)古亭以新貌示人,亭是人非,而人依舊為之迷醉!

    作者簡(jiǎn)介

    歐陽(yáng)修
    歐陽(yáng)修[宋代]

    歐陽(yáng)修(1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵歐陽(yáng)修”自居。謚號(hào)文忠,世稱(chēng)歐陽(yáng)文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱(chēng)“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱(chēng)“千古文章四大家”。 更多

    歐陽(yáng)修的詩(shī)(共1714首詩(shī))
    • 《畫(huà)眉鳥(niǎo)》
      百?lài)是曤S意移,山花紅紫樹(shù)高低。
      始知鎖向金籠聽(tīng),不及林間自在啼。
      查看譯文
    • 《戲答元珍》
      春風(fēng)疑不到天涯,二月山城未見(jiàn)花。
      殘雪壓枝猶有橘,凍雷驚筍欲抽芽。
      夜聞歸雁生鄉(xiāng)思,病入新年感物華。
      曾是洛陽(yáng)花下客,野芳雖晚不須嗟。
      查看譯文
    • 《早春南征寄洛中諸友》
      楚色窮千里,行人何苦賒。
      芳林逢旅雁,候館噪山鴉。
      春入河邊草,花開(kāi)水上槎。
      東風(fēng)一樽酒,新歲獨(dú)思家。
      查看譯文
    • 《豐樂(lè)亭游春》
      紅樹(shù)青山日欲斜,長(zhǎng)郊草色綠無(wú)涯。
      游人不管春將老,來(lái)往亭前踏落花。
      查看譯文
    • 《采桑子》
      荷花開(kāi)后西湖好載酒來(lái)時(shí)不用旌旗前后紅幢綠蓋隨畫(huà)船撐入花深處香泛金卮煙雨微微一片笙歌醉里歸。
      查看譯文
    • 新辟小園·西戍歸來(lái)鬢已霜
      陸游陸游〔宋代〕
      西戍歸來(lái)鬢已霜,生兒又過(guò)乃翁長(zhǎng)。
      眼明身健殘年足,飯軟茶甘萬(wàn)事忘。
      學(xué)廢僅能書(shū)姓字,客來(lái)嬾復(fù)倒衣裳。
      山園寂寂春將晚,酷愛(ài)幽花似蜜香。
    • 遣興次韻和晁應(yīng)之四首
      張耒張耒〔宋代〕
      夜泛孤舟清洛津,宓妃輕步若為親。
      清涵星漢光垂地,冷覺(jué)魚(yú)龍氣近人。
      鏡里悲秋雙鬢發(fā),馬邊隨客兩京塵。
      愁心欲比東流水,滾滾無(wú)窮日日新。
    • 一翦梅·斗轉(zhuǎn)參橫一夜霜
      程垓程垓〔宋代〕
      斗轉(zhuǎn)參橫一夜霜。
      玉律聲中,又報(bào)新陽(yáng)。
      起來(lái)無(wú)緒賦行藏。
      只喜人間,一線添長(zhǎng)。
      簾幕垂垂月半廊。
      節(jié)物心情,都付椒觴。
      年華漸晚鬢毛蒼。
      身外功名,休苦思量。
    • 所居·昔我所居
      洪皓洪皓〔宋代〕
      昔我所居,巨室高門(mén)。
      或出或處,笑傲乾坤。
      終日熙熙,省定時(shí)昏。
      致君澤民,北志常存。
    • 謁申屠御史·云渺梁碭山水深
      王義山〔宋代〕
      云渺梁碭山水深,千年標(biāo)致杳難尋。
      只今來(lái)伴東湖月,惟有沙鷗識(shí)此心。

    古詩(shī)大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_9a2cb743ac9a2cb7/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消