99ri日韩国产,日韩国产欧美另类,亚洲ⅴa在线va天堂va,青青青亚洲视频

    
    

    <th id="crsrf"><progress id="crsrf"><listing id="crsrf"></listing></progress></th>

    [先秦]宋玉

      楚襄王游于蘭臺(tái)之宮,宋玉景差侍。
    有風(fēng)颯然而至,王乃披襟而當(dāng)之,曰:
    “快哉此風(fēng)!
    寡人所與庶人共者邪?
    ”宋玉對(duì)曰:
    “此獨(dú)大王之風(fēng)耳,庶人安得而共之!
    ”王曰:
    “夫風(fēng)者,天地之氣,溥暢而至,不擇貴賤高下而加焉。
    今子獨(dú)以為寡人之風(fēng),豈有說(shuō)乎?
    ”宋玉對(duì)曰:
    “臣聞?dòng)趲煟?br>枳句來(lái)巢,空穴來(lái)風(fēng)。
    其所托者然,則風(fēng)氣殊焉。
    ”   王曰:
    “夫風(fēng)始安生哉?
    ”宋玉對(duì)曰:
    “夫風(fēng)生于地,起于青蘋(píng)之末。
    侵淫溪谷,盛怒于土囊之口。
    緣太山之阿,舞于松柏之下,飄忽淜滂,激飏熛怒。
    耾耾雷聲,回穴錯(cuò)迕。
    蹶石伐木,梢殺林莽。
    至其將衰也,被麗披離,沖孔動(dòng)楗,眴煥粲爛,離散轉(zhuǎn)移。
    故其清涼雄風(fēng),則飄舉升降。
    乘凌高城,入于深宮。
    抵華葉而振氣,徘徊于桂椒之間,翱翔于激水之上。
    將擊芙蓉之精。
    獵蕙草,離秦衡,概新夷,被荑楊,回穴沖陵,蕭條眾芳。
    然后徜徉中庭,北上玉堂,躋于羅幢,經(jīng)于洞房,乃得為大王之風(fēng)也。
    故其風(fēng)中人狀,直慘凄惏栗,清涼增欷。
    清清泠泠,愈病析酲,發(fā)明耳目,寧體便人。
    此所謂大王之雄風(fēng)也。
    ”   王曰:
    “善哉論事!
    夫庶人之風(fēng),豈可聞乎?
    ”宋玉對(duì)曰:
    “夫庶人之風(fēng),塕然起于窮巷之間,堀堁揚(yáng)塵,勃郁煩冤,沖孔襲門(mén)。
    動(dòng)沙堁,吹死灰,駭溷濁,揚(yáng)腐余,邪薄入甕牖,至于室廬。
    故其風(fēng)中人狀,直憞溷郁邑,毆溫致濕,中心慘怛,生病造熱。
    中唇為胗,得目為篾,啖齰嗽獲,死生不卒。
    此所謂庶人之雌風(fēng)也。

    風(fēng)賦譯文

    楚襄王游于蘭臺(tái)之宮,宋玉景差侍。有風(fēng)颯然而至,王乃披襟而當(dāng)之,曰:“快哉此風(fēng)!寡人所與庶人共者邪?”宋玉對(duì)曰:“此獨(dú)大王之風(fēng)耳,庶人安得而共之!”楚襄王在蘭臺(tái)宮游玩,由宋玉景差陪同。一陣風(fēng)颯颯吹來(lái),楚襄王就敞開(kāi)衣襟迎著吹來(lái)的清風(fēng)說(shuō):“這風(fēng)好爽快呵!這是我與百姓共同享受的嗎?”宋玉回答道:“這只是大王享受的風(fēng),百姓怎么能與王共同享受它呢!”

    王曰:“夫風(fēng)者,天地之氣,溥暢而至,不擇貴賤高下而加焉。今子獨(dú)以為寡人之風(fēng),豈有說(shuō)乎?”宋玉對(duì)曰:“臣聞?dòng)趲煟鸿拙鋪?lái)巢,空穴來(lái)風(fēng)。其所托者然,則風(fēng)氣殊焉?!?/span>楚襄王說(shuō)。“風(fēng)是天地間流動(dòng)的空氣,它普遍而暢通無(wú)阻地吹送過(guò)來(lái),不分貴賤高下,都能吹到?,F(xiàn)在你卻認(rèn)為只有我才能享受它,難道有什么理由嗎?”宋玉答道?!拔衣?tīng)老師說(shuō),枳樹(shù)彎曲多叉,就容易招引鳥(niǎo)來(lái)作窩。有空洞的地方,風(fēng)就會(huì)吹過(guò)來(lái)。由于所依托的環(huán)境條件不同,風(fēng)的氣勢(shì)也就不同了?!?/span>

    王曰:“夫風(fēng)始安生哉?”宋玉對(duì)曰:“夫風(fēng)生于地,起于青蘋(píng)之末。侵淫溪谷,盛怒于土囊之口。緣太山之阿,舞于松柏之下,飄忽淜滂,激飏熛怒。耾耾雷聲,回穴錯(cuò)迕。蹶石伐木,梢殺林莽。至其將衰也,被麗披離,沖孔動(dòng)楗,眴煥粲爛,離散轉(zhuǎn)移。故其清涼雄風(fēng),則飄舉升降。乘凌高城,入于深宮。抵華葉而振氣,徘徊于桂椒之間,翱翔于激水之上。將擊芙蓉之精。獵蕙草,離秦衡,概新夷,被荑楊,回穴沖陵,蕭條眾芳。然后徜徉中庭,北上玉堂,躋于羅幃,經(jīng)于洞房,乃得為大王之風(fēng)也。故其風(fēng)中人狀,直慘凄惏栗,清涼增欷。清清泠泠,愈病析酲,發(fā)明耳目,寧體便人。此所謂大王之雄風(fēng)也?!?/span>楚襄王問(wèn)道:“那風(fēng),最初是從哪里生成的呢?”宋玉答道:“風(fēng)在大地上生成的,從青翠小草尖上興起,逐漸擴(kuò)展到山谷,在大山洞口怒吼,沿著大山坳,在松柏林下狂舞。疾風(fēng)往來(lái)不定,形成撞擊物體的聲音;風(fēng)勢(shì)迅疾飄揚(yáng),猶如怒火飛騰,風(fēng)聲如雷,風(fēng)勢(shì)交錯(cuò)相雜。飛砂走石,大風(fēng)摧樹(shù)折木,沖擊森林原野。等薊風(fēng)勢(shì)逐漸平息下來(lái),風(fēng)力微弱,四面散開(kāi),只能透進(jìn)小孔,搖動(dòng)門(mén)栓了。風(fēng)定塵息之后,景物顯得鮮明燦爛,微風(fēng)漸漸向四面飄散。所以使人感到清涼舒暢的雄風(fēng),就飄動(dòng)升降,凌越高高的城墻,進(jìn)入深深的王宮。它吹動(dòng)花草,散發(fā)香氣,在桂樹(shù)和椒樹(shù)之間往來(lái)回旋,在疾流的水徊上緩緩飛翔。于是風(fēng)吹拂水上的荷花,掠過(guò)蕙草,分開(kāi)秦蘅,吹平新夷,覆蓋在初生的草木之上,它急劇回旋沖擊山陵,致使各種芳草香花凋零殆盡。然后風(fēng)就在院子里徘徊,向北吹進(jìn)宮室,上升到絲織的帷帳里,進(jìn)入深邃的內(nèi)室,這才成為大王的風(fēng)了。所以那種風(fēng)吹到人身上,其情狀簡(jiǎn)直凄涼寒冷得很,清涼的冷風(fēng)使人為之感嘆。清清涼涼的,既能治病,又可解酒,使人耳聰目明,身心安寧,這就是所說(shuō)的唯大王所有的雄風(fēng)呀!”

    王曰:“善哉論事!夫庶人之風(fēng),豈可聞乎?”宋玉對(duì)曰:“夫庶人之風(fēng),塕然起于窮巷之間,堀堁揚(yáng)塵,勃郁煩冤,沖孔襲門(mén)。動(dòng)沙堁,吹死灰,駭溷濁,揚(yáng)腐余,邪薄入甕牖,至于室廬。故其風(fēng)中人狀,直憞溷郁邑,毆溫致濕,中心慘怛,生病造熱。中唇為胗,得目為篾,啖齰嗽獲,死生不卒。此所謂庶人之雌風(fēng)也?!?amp;nbsp;楚襄王說(shuō)?!澳銓?duì)這件事解說(shuō)論述得太好了!那么老百姓的風(fēng),是不是也可以說(shuō)給我聽(tīng)聽(tīng)呢?”宋玉回答說(shuō):“老百姓的風(fēng)是從冷落偏僻的小巷中忽然刮起來(lái)的,揚(yáng)起的塵土,煩躁憤懣地回旋盤(pán)轉(zhuǎn),沖擊空隙,侵入門(mén)戶。刮起塵沙,吹散灰堆,攪起污穢骯臟的東西,揚(yáng)起腐爛的垃圾,歪歪斜斜逼近用破甕口做的窗戶,一直吹到百姓住的草屋里。所以那種風(fēng)吹到人身上,其情狀簡(jiǎn)直令人心煩意亂,憂郁苦悶,受到悶熱之氣,得了濕病,使人內(nèi)心愁昔,生病發(fā)燒。風(fēng)吹到嘴唇上就生唇瘡,吹剄眼睛上就使得眼睛紅腫,受風(fēng)得病后使人嘴巴抽搐,咬牙吮咂大叫,陷于半死不活狀態(tài)。這就是所講的老百姓的雌風(fēng)呀?!?/span>

    風(fēng)賦注解

    1
    楚襄王:即楚頃襄王,名橫,楚懷王之子,周赧王十七年至五十二年(前—前)在位。
    2
    蘭臺(tái)之宮:朝廷收藏典籍收羅文士之所,也為楚王冶游之處,在郢都以東,漢北云夢(mèng)之西。
    3
    景差:楚大夫,《漢書(shū)·古今人表》做“景磋”?!安睢睘椤按琛敝〗?。
    4
    侍:站立左右侍候,這里指隨從。
    5
    颯:風(fēng)聲。
    6
    披襟:敞開(kāi)衣襟。
    7
    當(dāng)之:迎著風(fēng)。當(dāng),對(duì)著,面對(duì)。
    8
    寡人:古代君王對(duì)自己的謙稱,意為“寡德之人”。
    9
    庶人:眾人,指人民。
    10
    共:指共同享有。
    11
    邪:同“耶”,疑問(wèn)語(yǔ)氣詞。
    12
    獨(dú):唯獨(dú),只是。
    13
    安:疑問(wèn)代詞,怎么。
    14
    得:得以,能夠。
    15
    溥:通“普”,普遍。
    16
    暢:暢通。
    17
    枳:一種落葉小喬木,也稱枸橘,枝條彎曲,有刺。
    18
    句:彎曲。
    19
    來(lái):招致。
    20
    巢:用作動(dòng)詞,筑巢。
    21
    空穴來(lái)風(fēng):有洞穴的地方就有風(fēng)進(jìn)來(lái)??昭ǎB綿詞,即孔穴。
    22
    其:指“鳥(niǎo)巢”和“風(fēng)”。
    23
    托:依靠,憑借。
    24
    然:如此,這樣。
    25
    殊:異,不同。
    26
    夫:句首發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)實(shí)義。
    27
    始:開(kāi)始,最初。
    28
    安:怎樣。即青蘋(píng)的葉尖。蘋(píng),蕨類植物,多年生淺水草本。亦稱“四葉菜”,“田字草”。
    29
    侵淫:漸漸進(jìn)入。
    30
    溪谷:山谷。
    31
    盛怒:暴怒,形容風(fēng)勢(shì)猛烈。
    32
    囊:洞穴。
    33
    緣:沿著。大山。通“太”。
    34
    阿:山曲。
    35
    飄忽:往來(lái)不定的樣子,此處形容風(fēng)很大。
    36
    淜滂:大風(fēng)吹打物體發(fā)出的聲音。
    37
    激飏:鼓動(dòng)疾飛。
    38
    熛怒:形容風(fēng)勢(shì)猛如烈火。熛,火勢(shì)飛揚(yáng)。
    39
    耾耾:風(fēng)聲。
    40
    雷聲:言風(fēng)聲如雷。
    41
    回穴:風(fēng)向不定,疾速回蕩。
    42
    錯(cuò)迕:盤(pán)旋錯(cuò)雜貌。
    43
    蹶石:搖動(dòng)山石,飛沙走石。蹶,撼動(dòng)。
    44
    伐木:摧斷樹(shù)木。
    45
    梢殺林莽:摧毀樹(shù)林和野草。梢殺,指毀傷草木。莽,草叢。
    46
    被麗披離:皆連綿詞,四散的樣子。
    47
    沖孔:沖進(jìn)孔穴。
    48
    動(dòng)楗:吹動(dòng)門(mén)閂。楗,門(mén)閂。
    49
    眴煥粲爛:皆連綿詞,色彩鮮明光華燦爛的樣子。
    50
    離散轉(zhuǎn)移:形容微風(fēng)向四處飄散的樣子。
    51
    飄舉:飄飛飄動(dòng)的意思。
    52
    升降:偏義復(fù)詞,“升”意。
    53
    乘凌:上升。乘,升。
    54
    高城:高大的城垣。
    55
    深宮:深邃的宮苑。
    56
    抵:觸。
    57
    華:同“花”。
    58
    振:搖動(dòng)振蕩。
    59
    桂:桂樹(shù),一種香木。
    60
    椒:花椒,一種香木。
    61
    翱翔:形容風(fēng)像鳥(niǎo)一樣在空中翱翔回旋。
    62
    激水:激蕩的流水,猶言急水。
    63
    芙蓉之精:芙蓉的花朵。精,通“菁”,即華(花)。
    64
    獵:通“躐”,踐踏,此處為吹掠之意。
    65
    蕙:香草名,和蘭草同類。
    66
    離:經(jīng)歷?!半x,歷也。本產(chǎn)于秦地(今天水一帶)的一種杜衡。古代量谷物時(shí)刮平斗斛的器具,此處為吹平意。即“辛夷”,又名“留夷”,一種香草。覆蓋,此處為掠過(guò)之意。初生的楊樹(shù)?;匦诙囱ㄖ校瑳_激于陵陸之上。沖,沖撞。陵,通“凌”,侵犯。使各種香花香草凋零衰敗。蕭條在此處用為動(dòng)詞。猶“徘徊”。庭院之中。一說(shuō)即位置居中的庭院。玉飾的殿堂,亦為殿堂的美稱。上升,登上。用絲羅織成的帷幔。指宮殿中深邃的內(nèi)室。洞,深。
    67
    中人狀:指風(fēng)吹到人身上的樣子。中,吹中,吹到。狀,狀況,情形。
    68
    直:特意,特別。凄涼悲痛的樣子。
    69
    惏栗:寒冷的樣子。
    70
    增:通“層”,重復(fù),反復(fù)。
    71
    欷:唏噓。本是嘆息或嘆息聲,這里是說(shuō)在酷熱的天氣,遇到一陣清涼的風(fēng)吹來(lái),不禁爽快地舒了一口氣。
    72
    清清泠泠:清涼的樣子。
    73
    愈?。?/span>治好病。
    74
    析酲:解酒。酲,病酒,酒后困倦眩暈的狀態(tài)。
    75
    發(fā)明耳目:使耳目清明。發(fā),開(kāi)。明,使之明亮。
    76
    寧體便人:使身體安寧舒適。
    77
    論事:分析事理。
    78
    豈:通“其”,表示期望。
    79
    塕然:風(fēng)忽然而起的樣子。
    80
    窮巷:偏僻小巷。
    81
    堀堁:風(fēng)吹起灰塵。堀,沖起。堁,塵埃。
    82
    勃郁:抑郁不平。
    83
    煩冤:煩躁憤懣。
    84
    襲:入。
    85
    沙堁:沙塵,沙土。
    86
    死灰:冷卻的灰燼。
    87
    駭:驚起。此處為攪動(dòng)之意。
    88
    溷濁:指污穢骯臟之物。溷,通“混”。腐爛的垃圾。
    89
    邪?。?/span>指風(fēng)從旁侵入。邪,通“斜”。薄,迫近。
    90
    甕牖:在土墻上挖一個(gè)圓孔鑲?cè)肫飘Y做成的窗戶。甕,一種圓底圓口的陶制器。牖,窗戶。
    91
    室廬:指庶人所居住的簡(jiǎn)陋小屋。廬,草屋。
    92
    憞溷:煩亂。
    93
    郁邑:憂悶。
    94
    毆溫致濕:驅(qū)來(lái)溫濕之氣,使人得濕病。毆,通“驅(qū)”。
    95
    中心:即心中。
    96
    慘怛:悲慘憂傷。怛,痛苦。
    97
    造熱:得熱病。
    98
    中唇:吹到人的嘴唇上。
    99
    胗:唇上生的瘡。吹進(jìn)眼里就得眼病。
    100
    啖齰嗽獲:中風(fēng)后口動(dòng)的樣子。啖,吃。齰,咬。嗽,嚼。嗽,吸吮。獲,大叫。
    101
    死生不卒:不死不活。此言中風(fēng)后的狀態(tài)。生,活下來(lái),指病愈。卒,通“猝”,倉(cāng)卒,比較快地。

    風(fēng)賦賞析

    風(fēng)沒(méi)有生命,本無(wú)雄雌之分,但王宮空氣清新,貧民窟空氣惡濁,這乃是事實(shí)。作者從聽(tīng)覺(jué)、視覺(jué)、嗅覺(jué)對(duì)風(fēng)的感知不同,生動(dòng)、形象、逼真地描述了“雄風(fēng)”與“雌風(fēng)”的截然不同,反映了帝王與貧民生活的天壤之別。前者驕奢淫逸,后者凄慘悲涼。寓諷刺于描述之中,意在言外。

    帝王幽居深宮,生存環(huán)境優(yōu)越,肆虐的狂風(fēng)進(jìn)了高城深宮,早已化為清涼治病的和風(fēng);而生活在窮巷貧窟的庶民生存環(huán)境惡劣,沒(méi)有防護(hù)實(shí)施,狂風(fēng)肆意侵凌,無(wú)奈的遭受著風(fēng)的凄苦。正如文中指出“枳勾來(lái)巢,空穴來(lái)風(fēng),所托者然也,則風(fēng)氣也殊焉?!币?yàn)樯鏃l件的不同,所以對(duì)風(fēng)的感受也就不同,風(fēng)帶給帝王的是享受,帶給貧民的是災(zāi)難。不管宋玉是插科打諢,逗帝王開(kāi)心,還是暗藏諷諫,風(fēng)帶給不同條件的人的禍福感受是客觀存在的。

    文章從開(kāi)頭到“臣聞於師:枳句來(lái)巢,空穴來(lái)風(fēng)。其所托者然,則風(fēng)氣殊焉?!睘榈谝欢?。這段通過(guò)引起“雄風(fēng)”和“雌風(fēng)”論辯的背景,提出風(fēng)氣帶給人不同感受的論點(diǎn)。

    第二段論述了風(fēng)的形成、起源以及由弱到強(qiáng)、由強(qiáng)衰弱直至進(jìn)入深宮化為清風(fēng)四處飄散吸取萬(wàn)物精華而后帶給帝王享受的過(guò)程。肆虐的狂風(fēng)在入城前飄散為清風(fēng)乘越高墻入於深宮,搖動(dòng)華葉,徘徊香木之間,尋取其幽香;臨池采芙蓉芳香;出水掠蕙草濃香;劈開(kāi)秦衡,擺動(dòng)新夷掠取清香,披開(kāi)荑楊收取嫩香,然后帶著五香的新鮮徜徉中庭,北上玉宮,又通過(guò)層層帷幕進(jìn)入深宮。這段描寫(xiě)頗為生動(dòng),像是描寫(xiě)一個(gè)殷情而又謹(jǐn)慎的君王侍臣,小心的調(diào)制著君王需求的和風(fēng)。這里對(duì)風(fēng)的描寫(xiě)暗喻了帝王貪欲的神圣特權(quán),以及臣民伺候帝王的恭敬與虔誠(chéng)。帝王得到的不像是自然的風(fēng),而是精心調(diào)制的服務(wù)。這風(fēng)帶給帝王的享受,好像是一付神藥,這種輕松與愉悅像是病愈酒醒,耳聰目明,舒服至極,使得帝王不由的感嘆“好痛快!”這就是帝王享受的雄風(fēng)。這也是對(duì)帝王的生活側(cè)面寫(xiě)照,揭示了帝王生活的奢求與貪欲。

    第三段論述了庶人的風(fēng)。突然起於閉塞的巷道中,揚(yáng)起沙塵,像憤怒的冤魂惡鬼叫囂著沖孔襲門(mén)。光這來(lái)勢(shì),就讓人感覺(jué)這風(fēng)對(duì)于貧民不懷好意的侵犯是何等的囂張可怕??!繼而卷起沙粒,吹起死灰,攪起污穢骯臟的垃圾,揚(yáng)起腐臭的氣味,斜插進(jìn)破甕做的窗戶,直沖茅廬。這陰風(fēng)在貧窟里肆意妄為,使得貧民頭昏胸悶,傷心勞神,疲軟無(wú)力,繼而發(fā)燒生病,吹到嘴上生口瘡,吹到眼上害紅眼病,進(jìn)而嘴巴抽搐吮動(dòng),咿呀叫喊,說(shuō)不出話來(lái),得了中風(fēng)病。這就是庶人的雌風(fēng)。通過(guò)這段描寫(xiě),我們可以深切感受的庶民生存環(huán)境的惡劣,以及庶民生存的艱難與痛苦。

    通過(guò)帝王的雄風(fēng)與貧民的雌風(fēng),我們深切感受到同在一片藍(lán)天下的生命是如此的不平等。這不平等的根源不是自然災(zāi)害,而是人權(quán)的肆意踐踏。因?yàn)樯姝h(huán)境的不同,造成雄風(fēng)帶來(lái)的是無(wú)與倫比的享受,而雌風(fēng)帶來(lái)的是欲哭無(wú)淚的災(zāi)殃。

    百度百科

    作者簡(jiǎn)介

    宋玉
    宋玉[先秦]

    宋玉,又名子淵,戰(zhàn)國(guó)時(shí)鄢(今襄陽(yáng)宜城)人, 楚國(guó)辭賦作家。生于屈原之后,曾事楚頃襄王。好辭賦,為屈原之后辭賦家,與唐勒、景差齊名。相傳所作辭賦甚多,《漢書(shū)·卷三十·藝文志第十》錄有賦16篇,今多亡佚。流傳作品有《九辨》、《風(fēng)賦》、《高唐賦》、《登徒子好色賦》等,但后3篇有人懷疑不是他所作。所謂“下里巴人”、“陽(yáng)春白雪”、“曲高和寡”的典故皆他而來(lái)。 更多

    宋玉的詩(shī)(共7首詩(shī))
    • 《九辯》
      悲哉!
      秋之為氣也。
      蕭瑟兮,草木搖落而變衰。
      憭栗兮,若在遠(yuǎn)行。
      登山臨水兮,送將歸。
      泬寥兮,天高而氣清;
      寂寥兮,收潦而水清。
      憯悽增欷兮,薄寒之中人;
      愴怳懭悢兮,去故而就新;
      坎廩兮,貧士失職而志不平;
      廓落兮,羈旅而無(wú)友生;
      惆悵兮,而私自憐。
      燕翩翩其辭歸兮,蟬寂漠而無(wú)聲。
      雁廱廱而南游兮,鹍雞啁哳而悲鳴。
      獨(dú)申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。
      時(shí)亹亹而過(guò)中兮,蹇淹留而無(wú)成。
      悲憂窮戚兮獨(dú)處廓,有美一人兮心不繹;
      去鄉(xiāng)離家兮徠遠(yuǎn)客,超逍遙兮今焉??!
      專思君兮不可化,君不知兮可柰何!
      蓄怨兮積思,心煩憺兮忘食事。
      原一見(jiàn)兮道余意,君之心兮與余異。
      車既駕兮朅而歸,不得見(jiàn)兮心傷悲。
      倚結(jié)軨兮長(zhǎng)太息,涕潺湲兮下霑軾。
      慷慨絕兮不得,中瞀亂兮迷惑。
      私自憐兮何極?
      心怦怦兮諒直。
      皇天平分四時(shí)兮,竊獨(dú)悲此廩秋。
      白露既下百草兮,奄離披此梧楸。
      去白日之昭昭兮,襲長(zhǎng)夜之悠悠。
      離芳藹之方壯兮,余萎約而悲愁。
      秋既先戒以白露兮,冬又申之以嚴(yán)霜。
      收恢臺(tái)之孟夏兮,然欿傺而沉藏。
      葉菸邑而無(wú)色兮,枝煩挐而交橫。
      顏淫溢而將罷兮,柯仿佛而萎黃。
      萷櫹椮之可哀兮,形銷鑠而瘀傷。
      惟其紛糅而將落兮,恨其失時(shí)而無(wú)當(dāng)。
      攬騑轡而下節(jié)兮,聊逍遙以相佯。
      歲忽忽而遒盡兮,恐余壽之弗將。
      悼余生之不時(shí)兮,逢此世之俇攘。
      澹容與而獨(dú)倚兮,蟋蟀鳴此西堂。
      心怵惕而震蕩兮,何所憂之多方。
      卬明月而太息兮,步列星而極明。
      竊悲夫蕙華之曾敷兮,紛旖旎乎都房。
      何曾華之無(wú)實(shí)兮,從風(fēng)雨而飛飏!
      以為君獨(dú)服此蕙兮,羌無(wú)以異於眾芳。
      閔奇思之不通兮,將去君而高翔。
      心閔憐之慘悽兮,原一見(jiàn)而有明。
      重?zé)o怨而生離兮,中結(jié)軫而增傷。
      豈不郁陶而思君兮?
      君之門(mén)以九重!
      猛犬狺狺而迎吠兮,關(guān)梁閉而不通。
      皇天淫溢而秋霖兮,后土何時(shí)而得漧?
      塊獨(dú)守此無(wú)澤兮,仰浮云而永嘆!
      何時(shí)俗之工巧兮?
      背繩墨而改錯(cuò)!
      郤騏驥而不乘兮,策駑臺(tái)而取路。
      當(dāng)世豈無(wú)騏驥兮,誠(chéng)莫之能善御。
      見(jiàn)執(zhí)轡者非其人兮,故駒跳而遠(yuǎn)去。
      鳧雁皆唼夫梁藻兮,鳳愈飄翔而高舉。
      圜鑿而方枘兮,吾固知其鉏铻而難入。
      眾鳥(niǎo)皆有所登棲兮,鳳獨(dú)遑遑而無(wú)所集。
      原銜枚而無(wú)言兮,嘗被君之渥洽。
      太公九十乃顯榮兮,誠(chéng)未遇其匹合。
      謂騏驥兮安歸?
      謂鳳皇兮安棲?
      變古易俗兮世衰,今之相者兮舉肥。
      騏驥伏匿而不見(jiàn)兮,鳳皇高飛而不下。
      鳥(niǎo)獸猶知懷德兮,何云賢士之不處?
      驥不驟進(jìn)而求服兮,鳳亦不貪餧而妄食。
      君棄遠(yuǎn)而不察兮,雖原忠其焉得?
      欲寂漠而絕端兮,竊不敢忘初之厚德。
      獨(dú)悲愁其傷人兮,馮郁郁其何極?
      霜露慘悽而交下兮,心尚幸其弗濟(jì)。
      霰雪雰糅其增加兮,乃知遭命之將至。
      原徼幸而有待兮,泊莽莽與野草同死。
      原自往而徑游兮,路壅絕而不通。
      欲循道而平驅(qū)兮,又未知其所從。
      然中路而迷惑兮,自厭按而學(xué)誦。
      性愚陋以褊淺兮,信未達(dá)乎從容。
      竊美申包胥之氣晟兮,恐時(shí)世之不固。
      何時(shí)俗之工巧兮?
      滅規(guī)矩而改鑿!
      獨(dú)耿介而不隨兮,原慕先圣之遺教。
      處濁世而顯榮兮,非余心之所樂(lè)。
      與其無(wú)義而有名兮,寧窮處而守高。
      食不媮而為飽兮,衣不茍而為溫。
      竊慕詩(shī)人之遺風(fēng)兮,原讬志乎素餐。
      蹇充倔而無(wú)端兮,泊莽莽而無(wú)垠。
      無(wú)衣裘以御冬兮,恐溘死不得見(jiàn)乎陽(yáng)春。
      靚杪秋之遙夜兮,心繚悷而有哀。
      春秋逴逴而日高兮,然惆悵而自悲。
      四時(shí)遞來(lái)而卒歲兮,陰陽(yáng)不可與儷偕。
      白日宛晚其將入兮,明月銷鑠而減毀。
      歲忽忽而遒盡兮,老冉冉而愈弛。
      心搖悅而日幸兮,然怊悵而無(wú)冀。
      中憀惻之悽愴兮,長(zhǎng)太息而增欷。
      年洋洋以日往兮,老嵺廓而無(wú)處。
      事亹亹而覬進(jìn)兮,蹇淹留而躊躇。
      何氾濫之浮云兮?
      猋廱蔽此明月。
      忠昭昭而原見(jiàn)兮,然霠曀而莫達(dá)。
      原皓日之顯行兮,云蒙蒙而蔽之。
      竊不自料而原忠兮,或黕點(diǎn)而汙之。
      堯舜之抗行兮,了冥冥而薄天。
      何險(xiǎn)巇之嫉妒兮?
      被以不慈之偽名。
      彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕。
      何況一國(guó)之事兮,亦多端而膠加。
      被荷裯之晏晏兮,然潢洋而不可帶。
      既驕美而伐武兮,負(fù)左右之耿介。
      憎慍惀之修美兮,好夫人之慷慨。
      眾踥蹀而日進(jìn)兮,美超遠(yuǎn)而逾邁。
      農(nóng)夫輟耕而容與兮,恐田野之蕪穢。
      事綿綿而多私兮,竊悼後之危敗。
      世雷同而炫曜兮,何毀譽(yù)之昧昧!
      今修飾而窺鏡兮,後尚可以[穴鼠]藏。
      原寄言夫流星兮,羌儵忽而難當(dāng)。
      卒廱蔽此浮云,下暗漠而無(wú)光。
      堯舜皆有所舉任兮,故高枕而自適。
      諒無(wú)怨於天下兮,心焉取此怵惕?
      乘騏驥之瀏瀏兮,馭安用夫強(qiáng)策?
      諒城郭之不足恃兮,雖重介之何益?
      邅翼翼而無(wú)終兮,忳惛惛而愁約。
      生天地之若過(guò)兮,功不成而無(wú)嶜。
      原沉滯而不見(jiàn)兮,尚欲布名乎天下。
      然潢洋而不遇兮,直怐而自苦。
      莽洋洋而無(wú)極兮,忽翱翔之焉薄?
      國(guó)有驥而不知乘兮,焉皇皇而更索?
      甯戚謳?kù)盾囅沦猓腹劧?br>無(wú)伯樂(lè)之相善兮,今誰(shuí)使乎譽(yù)之?
      罔流涕以聊慮兮,惟著意而得之。
      紛純純之原忠兮,妒被離而鄣之。
      原賜不肖之軀而別離兮,放游志乎云中。
      乘精氣之摶摶兮,騖諸神之湛湛。
      驂白霓之習(xí)習(xí)兮,歷群靈之豐豐。
      左硃雀之茇茇兮,右蒼龍之躣躣。
      屬雷師之闐闐兮,通飛廉之衙衙。
      前輕辌之鏘鏘兮,後輜乘之從從。
      載云旗之委蛇兮,扈屯騎之容容。
      計(jì)專專之不可化兮,原遂推而為臧。
      賴皇天之厚德兮,還及君之無(wú)恙。
      查看譯文
    • 《風(fēng)賦》
        楚襄王游于蘭臺(tái)之宮,宋玉景差侍。
      有風(fēng)颯然而至,王乃披襟而當(dāng)之,曰:
      “快哉此風(fēng)!
      寡人所與庶人共者邪?
      ”宋玉對(duì)曰:
      “此獨(dú)大王之風(fēng)耳,庶人安得而共之!
      ”王曰:
      “夫風(fēng)者,天地之氣,溥暢而至,不擇貴賤高下而加焉。
      今子獨(dú)以為寡人之風(fēng),豈有說(shuō)乎?
      ”宋玉對(duì)曰:
      “臣聞?dòng)趲煟?br>枳句來(lái)巢,空穴來(lái)風(fēng)。
      其所托者然,則風(fēng)氣殊焉。
      ”   王曰:
      “夫風(fēng)始安生哉?
      ”宋玉對(duì)曰:
      “夫風(fēng)生于地,起于青蘋(píng)之末。
      侵淫溪谷,盛怒于土囊之口。
      緣太山之阿,舞于松柏之下,飄忽淜滂,激飏熛怒。
      耾耾雷聲,回穴錯(cuò)迕。
      蹶石伐木,梢殺林莽。
      至其將衰也,被麗披離,沖孔動(dòng)楗,眴煥粲爛,離散轉(zhuǎn)移。
      故其清涼雄風(fēng),則飄舉升降。
      乘凌高城,入于深宮。
      抵華葉而振氣,徘徊于桂椒之間,翱翔于激水之上。
      將擊芙蓉之精。
      獵蕙草,離秦衡,概新夷,被荑楊,回穴沖陵,蕭條眾芳。
      然后徜徉中庭,北上玉堂,躋于羅幢,經(jīng)于洞房,乃得為大王之風(fēng)也。
      故其風(fēng)中人狀,直慘凄惏栗,清涼增欷。
      清清泠泠,愈病析酲,發(fā)明耳目,寧體便人。
      此所謂大王之雄風(fēng)也。
      ”   王曰:
      “善哉論事!
      夫庶人之風(fēng),豈可聞乎?
      ”宋玉對(duì)曰:
      “夫庶人之風(fēng),塕然起于窮巷之間,堀堁揚(yáng)塵,勃郁煩冤,沖孔襲門(mén)。
      動(dòng)沙堁,吹死灰,駭溷濁,揚(yáng)腐余,邪薄入甕牖,至于室廬。
      故其風(fēng)中人狀,直憞溷郁邑,毆溫致濕,中心慘怛,生病造熱。
      中唇為胗,得目為篾,啖齰嗽獲,死生不卒。
      此所謂庶人之雌風(fēng)也。
      查看譯文
    • 《高唐賦》
        昔者楚襄王與宋玉游于云夢(mèng)之臺(tái),望高之觀,其上獨(dú)有云氣,崪兮直上,忽兮改容,須臾之間,變化無(wú)窮。
      王問(wèn)玉曰:
      “此何氣也?
      ”玉對(duì)曰:
      “所謂朝云者也。
      ”王曰:
      “何謂朝云?
      ”玉曰:
      “昔者先王嘗游高唐,怠而晝寢,夢(mèng)見(jiàn)一婦人曰:
      ‘妾,巫山之女也。
      為高唐之客。
      聞君游高唐,愿薦枕席。
      ’王因幸之。
      去而辭曰:
      ‘妾在巫山之陽(yáng),高丘之阻,旦為朝云,暮為行雨。
      朝朝暮暮,陽(yáng)臺(tái)之下。
      ’旦朝視之,如言。
      故為立廟,號(hào)曰朝云。
      ”王曰:
      “朝云始楚,狀若何也?
      ”玉對(duì)曰:
      “其始楚也,榯兮若松榯;
      其少進(jìn)也,晰兮若姣姬,揚(yáng)衭鄣日,而望所思。
      忽兮改容,偈兮若駕駟馬,建羽旗。
      湫兮如風(fēng),凄兮如雨。
      風(fēng)止雨霽,云無(wú)所處。
      ”王曰:
      “寡人方今可以游乎?
      ”玉曰:
      “可。
      ”王曰:
      “其何如矣?
      ”玉曰:
      “高矣顯矣,臨望遠(yuǎn)矣。
      廣矣普矣,萬(wàn)物祖矣。
      上屬于天,下見(jiàn)于淵,珍怪奇?zhèn)ィ豢煞Q論。
      ”王曰:
      “試為寡人賦之!
      ”玉曰:
      “唯唯!
      ”   惟高唐之大體兮,殊無(wú)物類之可儀比。
      巫山赫其無(wú)疇兮,道互折而曾累。
      登巉巗而下望兮,臨大阺之稸水。
      遇天雨之新霽兮,觀百谷之俱集。
      濞洶洶其無(wú)聲兮,潰淡淡而并入。
      滂洋洋而四施兮,蓊湛湛而弗上。
      長(zhǎng)風(fēng)至而波起兮,若麗山之孤畝。
      勢(shì)薄岸而相擊兮,隘交引而卻會(huì)。
      崪中怒而特高兮,若浮海而望碣石。
      礫磥磥而相摩兮,巆震天之礚礚。
      巨石溺溺之瀺灂兮,沫潼潼而高厲,水澹澹而盤(pán)紆兮,洪波淫淫之溶。
      奔揚(yáng)踴而相擊兮,云興聲之霈霈。
      猛獸驚而跳駭兮,妄奔走而馳邁。
      虎豹豺兕,失氣恐喙;
      雕鶚鷹鷂,飛揚(yáng)伏竄。
      股戰(zhàn)脅息,安敢妄摯。
      于是水蟲(chóng)盡暴,乘渚之陽(yáng),黿鼉鱣鮪,交積縱橫。
      振鱗奮翼,蜲蜲蜿蜿。
        中阪遙望,玄木冬榮,煌煌熒熒,奪人目精。
      爛兮若列星,曾不可殫形。
      榛林郁盛,葩華覆蓋;
      雙椅垂房,糾枝還會(huì)。
      徙靡澹淡,隨波闇藹;
      東西施翼,猗狔豐沛。
      綠葉紫裹,丹莖白蒂。
      纖條悲鳴;
      聲似竽籟;
      清濁相和,五變四會(huì)。
      感心動(dòng)耳,回腸傷氣;
      孤子寡婦,寒心酸鼻。
      長(zhǎng)吏隳官,賢士失志;
      愁思無(wú)已,嘆息垂淚。
        登高遠(yuǎn)望,使人心瘁;
      盤(pán)岸巑,裖陳皚皚。
      磐石險(xiǎn)峻,傾崎崖。
      巌嶇參差,縱橫相追。
      陬互橫啎,背穴偃蹠。
      交加累積,重疊增益。
      狀若礫柱,雜巫山下;
      仰視山巔,肅何千千。
      炫燿虹蜺,俯視崢嶸,窐寥窈冥,不見(jiàn)其底,虛聞松聲。
      傾岸洋洋,立而熊經(jīng),久而不去,足盡汗出。
      悠悠忽忽,怊悵自失。
      使人心動(dòng),無(wú)故自恐。
      賁育之?dāng)?,不能為勇?br>卒愕異物,不知所出。
      縱縱莘莘,若生于鬼,若出于神。
      狀似走獸,或象飛禽。
      譎詭奇?zhèn)?,不可究陳?br>上至觀側(cè),地蓋底平。
      箕踵漫衍,芳草羅生。
      秋蘭茝蕙,江離載青。
      青荃射干,揭車苞并。
      薄草靡靡,聮延夭夭,越香掩掩;
      眾雀嗷嗷,雌雄相失,哀鳴相號(hào)。
      王鴡鸝黃,正冥楚鳩。
      秭歸思婦,垂雞高巢。
      其鳴喈喈,當(dāng)年遨游。
      更唱迭和,赴曲隨流。
        有方之士,羨門(mén)高谿。
      上成郁林,公樂(lè)聚榖。
      進(jìn)純犧,禱琁室。
      醮諸神,禮太一。
      傳祝已具,言辭已畢。
      王乃乘玉輿,駟倉(cāng)螭,垂旒旌;
      旆合諧。
      紬大絃而雅聲流,冽風(fēng)過(guò)而增悲哀。
      于是調(diào)謳,令人惏悽,脅息曾。
      于是乃縱獵者,基趾如星,傳言羽獵;
      銜枚無(wú)聲,弓弩不發(fā),罘不傾。
      涉莽莽,馳蘋(píng)蘋(píng)。
      飛鳥(niǎo)未及起,走獸未及發(fā)。
      何節(jié)奄忽,蹄足灑血。
      舉功先得,獲車已實(shí)。
      王將欲往見(jiàn),必先齋戒。
      差時(shí)擇日,簡(jiǎn)輿玄服。
      建云旆,蜺為旌,翠為蓋。
      風(fēng)起云止,千里而逝。
      蓋發(fā)蒙,往自會(huì),思萬(wàn)方,憂國(guó)害,開(kāi)賢圣,輔不逮,九竅通郁,精神察滯。
      延年益壽千萬(wàn)歲。
      查看譯文
    • 《神女賦》
      楚襄王與宋玉游于云夢(mèng)之浦,使玉賦高唐之事。
      其夜玉寢,果夢(mèng)與神女遇,其狀甚麗,玉異之。
      明日,以白王。
      王曰:
      “其夢(mèng)若何?
      ”玉對(duì)曰:
      “晡夕之后,精神恍忽,若有所喜,紛紛擾擾,未知何意?
      目色仿佛,乍若有記:
      見(jiàn)一婦人,狀甚奇異。
      寐而夢(mèng)之,寤不自識(shí);
      罔兮不樂(lè),悵然失志。
      于是撫心定氣,復(fù)見(jiàn)所夢(mèng)。
      ”王曰:
      “狀何如也?
      ”玉曰:
      “茂矣美矣,諸好備矣。
      盛矣麗矣,難測(cè)究矣。
      上古既無(wú),世所未見(jiàn),瑰姿瑋態(tài),不可勝贊。
      其始來(lái)也,耀乎若白日初出照屋梁;
      其少進(jìn)也,皎若明月舒其光。
      須臾之間,美貌橫生:
      曄兮如華,溫乎如瑩。
      五色并馳,不可殫形。
      詳而視之,奪人目精。
      其盛飾也,則羅紈綺績(jī)盛文章,極服妙采照萬(wàn)方。
      振繡衣,被袿裳,秾不短,纖不長(zhǎng),步裔裔兮曜殿堂,忽兮改容,婉若游龍乘云翔。
      嫷披服,侻薄裝,沐蘭澤,含若芳。
      性合適,宜侍旁,順序卑,調(diào)心腸。
      ”王曰:
      “若此盛矣,試為寡人賦之。
      ”玉曰:
      “唯唯。
      ”  夫何神女之姣麗兮,含陰陽(yáng)之渥飾。
      披華藻之可好兮,若翡翠之奮翼。
      其象無(wú)雙,其美無(wú)極;
      毛嬙鄣袂,不足程式;
      西施掩面,比之無(wú)色。
      近之既妖,遠(yuǎn)之有望,骨法多奇,應(yīng)君之相,視之盈目,孰者克尚。
      私心獨(dú)悅,樂(lè)之無(wú)量;
      交希恩疏,不可盡暢。
      他人莫睹,王覽其狀。
      其狀峨峨,何可極言。
      貌豐盈以莊姝兮,苞濕潤(rùn)之玉顏。
      眸子炯其精朗兮,瞭多美而可視。
      眉聯(lián)娟以蛾揚(yáng)兮,朱唇地其若丹。
      素質(zhì)干之實(shí)兮,志解泰而體閑。
      既姽婳于幽靜兮,又婆娑乎人間。
      宜高殿以廣意兮,翼故縱而綽寬。
      動(dòng)霧以徐步兮,拂聲之珊珊。
      望余帷而延視兮,若流波之將瀾。
      奮長(zhǎng)袖以正衽兮,立躑躅而不安。
      澹清靜其兮,性沉詳而不煩。
      時(shí)容與以微動(dòng)兮,志未可乎得原。
      意似近而既遠(yuǎn)兮,若將來(lái)而復(fù)旋。
      褰余而請(qǐng)御兮,愿盡心之。
      懷貞亮之清兮,卒與我兮相難。
      陳嘉辭而云對(duì)兮,吐芬芳其若蘭。
      精交接以來(lái)往兮,心凱康以樂(lè)歡。
      神獨(dú)亨而未結(jié)兮,魂煢煢以無(wú)端。
      含然諾其不分兮,揚(yáng)音而哀嘆!
      薄怒以自持兮,曾不可乎犯干。
        于是搖佩飾,鳴玉鸞;
      奩衣服,斂容顏;
      顧女師,命太傅。
      歡情未接,將辭而去;
      遷延引身,不可親附。
      似逝未行,中若相首;
      目略微眄,精采相授。
      志態(tài)橫出,不可勝記。
      意離未絕,神心怖覆;
      禮不遑訖,辭不及究;
      愿假須臾,神女稱遽。
      徊腸傷氣,顛倒失據(jù),黯然而暝,忽不知處。
      情獨(dú)私懷,誰(shuí)者可語(yǔ)?
      惆悵垂涕,求之至曙。
      查看譯文
    • 《宋玉對(duì)楚王問(wèn)》
      楚襄王問(wèn)于宋玉曰:
      “先生其有遺行與?
      何士民眾庶不譽(yù)之甚也!
      ”  宋玉對(duì)曰:
      “唯,然,有之!
      愿大王寬其罪,使得畢其辭。
      客有歌于郢中者,其始曰《下里》、《巴人》,國(guó)中屬而和者數(shù)千人。
      其為《陽(yáng)阿》、《薤露》,國(guó)中屬而和者數(shù)百人。
      其為《陽(yáng)春》、《白雪》,國(guó)中有屬而和者,不過(guò)數(shù)十人。
      引商刻羽,雜以流徵,國(guó)中屬而和者,不過(guò)數(shù)人而已。
      是其曲彌高,其和彌寡。
        故鳥(niǎo)有鳳而魚(yú)有鯤。
      鳳皇上擊九千里,絕云霓,負(fù)蒼天,足亂浮云,翱翔乎杳冥之上。
      夫蕃籬之鷃,豈能與之料天地之高哉?
      鯤魚(yú)朝發(fā)昆侖之墟,暴鬐于碣石,暮宿于孟諸。
      夫尺澤之鯢,豈能與之量江海之大哉?
      故非獨(dú)鳥(niǎo)有鳳而魚(yú)有鯤,士亦有之。
      夫圣人瑰意琦行,超然獨(dú)處,世俗之民,又安知臣之所為哉?
      查看譯文
    • 暇豫歌
      佚名佚名〔先秦〕
      暇豫之吾吾,不如鳥(niǎo)鳥(niǎo)。
      人皆集于菀,已獨(dú)集于枯。
    • 靈臺(tái)
      佚名〔先秦〕
      經(jīng)始靈臺(tái),經(jīng)之營(yíng)之。
      庶民攻之,不日成之。
      經(jīng)始勿亟,庶民子來(lái)。
      王在靈囿,麀鹿攸伏。
      麀鹿濯濯,白鳥(niǎo)翯翯。
      王在靈沼,于牣魚(yú)躍。
      虡業(yè)維樅,賁鼓維鏞。
      于論鼓鐘,于樂(lè)辟雍。
      于論鼓鐘,于樂(lè)辟雍。
      鼉鼓逢逢。
      矇瞍奏公。
    • 匏有苦葉
      佚名〔先秦〕
      匏有苦葉,濟(jì)有深涉。
      深則厲,淺則揭。
      有瀰濟(jì)盈,有鷕雉鳴。
      濟(jì)盈不濡軌,雉鳴求其牡。
      雍雍鳴雁,旭日始旦。
      士如歸妻,迨冰未泮。
      招招舟子,人涉卬否。
      不涉卬否,卬須我友。
    • 兔爰
      佚名〔先秦〕
      有兔爰爰,雉離于羅。
      我生之初,尚無(wú)位我生之后,逢此百罹。
      尚寐無(wú)吪。
      有兔爰爰,雉離于罦。
      我生之初,尚無(wú)造;
      我生之后,逢此百憂。
      尚寐無(wú)覺(jué)。
      有兔爰爰,雉離于罿。
      我生之初,尚無(wú)庸;
      我生之后,逢此百兇。
      尚寐無(wú)聰。
    • 石鼓詩(shī)
      佚名〔先秦〕
      徒我啴啴然。
      而師旅填然。
      會(huì)同又繹。
      以左戎障。
      弓矢孔庶。
      滔滔是熾。
      射夫?qū)懯浮?br>具奪舉(上此下手)。
      其徒肝來(lái)。
      或群或友。
      悉率左右。
      燕樂(lè)天子。
      來(lái)嗣王始。
      振振復(fù)古。
      我來(lái)攸止。

    古詩(shī)大全

    http://4000877588.com.cn/shici_view_9a2c9b43ac9a2c9b/

    合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

    取消