青玉案·江南秋色垂垂暮賞析
這首詞貴在委婉曲折?!敖锨锷勾鼓?,算幽事,渾無數”在意思上就很曲折:“江南秋色”是美麗的,而“垂垂暮”是令人遺憾的;不過盡管如此,在這暮秋的時候還有那么多可以游賞的景物,終歸還是令人高興的?!叭杖粘纬和づ下贰钡摹叭杖铡?,是強調每天都去,這是因為對那個地方景色的喜愛。但如果結合前邊的“垂垂暮”,則這個“日日”又令人聯(lián)想到馮延巳《蝶戀花》的“日日花前常病酒”,這里邊又令有一種對無常之美景難以割舍的執(zhí)著之情?!拔黠L林下,夕陽水際,獨自尋詩去“點染出一幅清秀疏朗的“水畔獨吟圖”,獨吟之人顯得很超脫很自得。但是,由“西風”和“夕陽”點染而成的美景,卻透著幾分清清,幾分傷感;而那“獨自”二字,又暗含著幾分寂寞、幾分孤獨。
“可憐愁與閑俱赴”——“愁”和“閑”實在是一對形影不離的老朋友,寄情山水獨自尋詩是“閑”,但只要是“閑”的時候就必然跟來“愁”。既然這個辦法不行,那就是用“塵勞”來“截”:把自己完全投入塵世事務的繁忙勞碌之中,以此來求得對內心之愁苦的暫時解脫。這時候已經“燈影幢幢天欲曙”——夜過去了,白天又來了。接續(xù)這個不眠之夜的,仍將是整天的繁忙勞碌,或者是整天的閑愁纏繞。
青玉案·江南秋色垂垂暮翻譯
譯文
江南的秋日的景色就像夕陽一樣快要完了,數數那些景色,卻仍舊很多。我每天都在滄浪亭外夕陽下的樹林中尋找寫詩的靈感。
可嘆的是憂愁總是和閑情一同到來,正想不再憂愁,就看到天已經快亮了。不管是閑暇中的心事,還是忙碌中的滋味,全部都化入西樓外的雨中了。
注釋
青玉案:以賀鑄《青玉案·凌波不過橫塘路》為正體,雙調六十七字,前后段各六句、五仄韻。另有雙調六十七字,前后段各六句、四仄韻;雙調六十八字,前后段各六句、四仄韻等十二種變體。
垂垂:漸漸地。
幽事:幽景,勝景。
渾:仍舊,仍然。
滄浪亭:在蘇州城南。詞人曾在蘇州長期居住。
俱赴:指憂愁和悠閑往往一同涌上心頭。
截愁?。航刈〕畹牡寡b句。
幢幢(chuáng):形容燈光搖擺不定。
作者簡介
百尺朱樓臨大道,樓外輕雷,不間昏和曉。
獨倚闌干人窈窕,閑中數盡行人老。
一霎車塵生樹杪,陌上樓頭,都向塵中老。
薄晚西風吹雨到,明朝又是傷流潦。
詩詞大全
作者
古詩大全
別人正在查
http://4000877588.com.cn/shici_view_99f6ad43ac99f6ad/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com